Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Mazda
5 serie; 2008->
Type:
5011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 5011

  • Página 1 Fitting instructions Make: Mazda 5 serie; 2008-> Type: 5011...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested D-Value: 9,0 kN 94/20/EC e11 00-7063 2005-2010 10.9 Max. mass trailer : 1600 Max. vertical load : 2010-> Max. mass trailer : 1600 Max. vertical load : RAYMOND © 501170/15-02-2013/1...
  • Página 3 M10x30 (10.9) 80Nm M6x20 (10.9) 501180 15 Nm 9520079 M12x85 (10.9) 110 Nm M12x90 (10.9) 110 Nm 5011/4 5011/7 M10x30 (10.9) 80Nm 9555200 © 501170/15-02-2013/2...
  • Página 4 M10x30 (10.9) 75 Nm 501180 M6x20 (10.9) 15 Nm 9520079 M12x85 (10.9) 95 Nm M12x90 (10.9) 95 Nm 5011/4 5011/7 M10x30 (10.9) 75 Nm 9555200 © 501170/15-02-2013/3...
  • Página 5: Fitting Instructions

    gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet- MONTAGEHANDLEIDING: geschikte gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorge- schreven montagewijze en middelen, dan wel onjuiste interpretatie van Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke dit onderhavig montagevoorschrift.
  • Página 6 HINWEISE: * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball der Händler zu Rate zu ziehen. hitch pressure of your vehicle.
  • Página 7 6. Monter le logement de la rotule y compris la prise électrique. 2. Såga ut den angivna delen ur stötfångaren med hjälp av schablonen. 7. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. (placera schablonen mot stötfångarens utsida).. 8. Mettre en place le pare-chocs. 3.
  • Página 8 grammer der skal anvendes. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: 1. Demonter kofangeren, inklusive køretøjets stålstødbjælke. Denne bli- Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del ver overflødig. Sæt møtrikkerne på plads igen. Se fig. 1 2. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen (ska- enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la belonen anbringes på...
  • Página 9: Istruzioni Per Il Montaggio

    * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des- pués del montaje del enganche. cavi del freno e i condotti del carburante. * Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- punto.
  • Página 10 Wskazówki: 8. Kiinnitä puskuri. - Po przejechaniu 1000 km dokrę cić wszystkie elementy skrę cane. - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsi- się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo- kirja.
  • Página 11 4. Umístěte tažnou tyč na podvozek. az ábrát 1. 5. Připevněte tažnou tyč v 2. Használja a sablont a feltüntetett cikk kifűrészeléséhez az ütközőből. 7. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výkrese. 6. Připevněte kryt tažné koule včetně zásuvkové destičky se zásuvkou. (helyezze a sablont az ütköző...
  • Página 12 технической документацией автомобиля РукоВодстВо для МоНтАжА * Фирма Thule не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с типом изделия инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем для...
  • Página 13 Disconnect Disconnect Disconnect Fig.1 © 501170/15-02-2013/12...
  • Página 14 Middle bumper Middle bumper...
  • Página 15 Middle bumper...

Este manual también es adecuado para:

Wd14338