* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- zig is, dient deze verwijderd te worden. MONTAGEHANDLEIDING: * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw dealer te raadplegen. Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en schets, in de handleiding, van toepassing is.
Página 6
MUST be obtained by the installation engineer of the custo- 10.Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte montieren. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not 11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest- accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- drehen.
Página 7
REMARQUE: nicht mehr garantiert ist! * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- INSTRUCTIONS DE MONTAGE: sulter le concessionnaire. * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu- Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique de ellement les points de fixation.
Página 8
bakre sensorerna. 8. Anbring støtterne B og C og monter disse ved punkterne D og E mon- 13.Montera de delar som demonterades under punkt 1. ter det hele manuelt. 9.Anbring støtterne F og G og monter disse ved punkterne H, I, J og K Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets monter det hele manuelt.
Véase la figura 1. * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo despu- 3. Serrar las partes indicadas en las fig. 2 el armazón interior del paracho- és del montaje del enganche. ques. 4. Serrar una parte de acuerdo con la figura 3 en el centro del lado inferi- ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: or del parachoques.
Página 10
13. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1. tare il fornitore. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni- * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il kiem warsztatowym.
nákres v pokynech pro instalaci máte použít. 5. Aseta teräksinen iskunvaimenninpalkki takaisin paikalleen. 6. Kiinnitä vetokoukku sekä taustalevyt ja välirenkaat pulttien ylitse kohti- in A. Kiinnitä ne kaikki löyhästi. 1. Odstraňte rezervu. 7. Aseta kotelomutterit. 2. Odstraňte nárazník o ocelovou nosník nárazníku z vozidla. Viz schéma 8.
rajzot. * Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelése érdekében, lásd a összes- * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. zerelési kézikönyvet. FONTOS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí- Mielőtt rögzítené...
Página 13
конца. 10. Установить корпус с шаром, вместе со штепсельной платой, шайбами и самоконтрящимися гайками. 11. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указанными на рисунке. 12. Установить бампер.При необходимости, провести проводку датчиков парковки заднего хода по-другому. 13. Поставить на место детали, снятые во время шага 1. Для...