Descargar Imprimir esta página
Siemens SM 331 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para SM 331:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Deutsch
SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, ab Erzeugnisstand 06
Produktinformation
Diese Produktinformation enthält wichtige Hinweise für den Anschluss von Signalen aus dem
explosionsgefährdeten Bereich (Ex-Bereich) an die SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zur Baugruppe, den Einsatz von DM 370 und Ex-Trennsteg, sowie über die
Trennung von eigensicheren und nicht eigensicheren Leitungen finden Sie im Referenzhandbuch
Automatisierungssysteme S7-300, M7-300, ET 200M, Ex-Peripheriebaugruppen (Bestandteil des
Dokumentationspaketes 6ES7398-8RA00-8AA0).
Fertigungsort
Siemens AG, Industry Sector, Postfach 1963, D-92209 Amberg
Zulassung
II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4
Hinweis
Baugruppen mit der Zulassung
Automatisierungssysteme SIMATIC S7-300 / ET 200M der Gerätekategorie 3 eingesetzt werden.
Eigensichere elektrische Betriebsmittel für Zone 1 und 2 dürfen angeschlossen werden.
Instandhaltung
Die Analogbaugruppe ist wartungsfrei. Bei einer Reparatur muss die Baugruppe an den Fertigungsort
geschickt werden. Die Reparatur darf nur dort durchgeführt werden.
Montieren
Die Analogbaugruppe ist außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches in ein geeignetes Gehäuse
einzubauen, das mindestens die Schutzart IP 20 nach EN 60529 gewährleistet.
Die Analogbaugruppe ist innerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches (Zone 2) in ein geeignetes
Gehäuse einzubauen, das mindestens die Schutzart IP 54 nach EN 60529 gewährleistet, wobei die
Umgebungsbedingungen bei der Anwendung in Betracht gezogen werden müssen. Für das Gehäuse
muss eine Herstellererklärung für Zone 2 vorliegen (gemäß EN 60079-15).
Wenn am Kabel bzw. an der Kabeleinführung dieses Gehäuses unter Betriebsbedingungen eine
Temperatur > 70 °C erreicht wird oder wenn unter Betriebsbedingungen die Temperatur an der
Aderverzweigung > 80 °C sein kann, müssen die Temperatureigenschaften der Kabel mit den
tatsächlich gemessenen Temperaturen übereinstimmen.
Inbetriebnahme
Nach Einbau der Analogbaugruppe sollen alle zutreffenden Trennungen und Verbindungsleitungen
und Anschlüsse den Bedingungen von Abschnitt 6.4 nach EN 60079-11 entsprechen.
A5E00348726-03
II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 dürfen nur in
Deutsch

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SM 331

  • Página 1 Produktinformation Diese Produktinformation enthält wichtige Hinweise für den Anschluss von Signalen aus dem explosionsgefährdeten Bereich (Ex-Bereich) an die SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Weitere Informationen Weitere Informationen zur Baugruppe, den Einsatz von DM 370 und Ex-Trennsteg, sowie über die...
  • Página 2 Deutsch A5E00348726-03 Deutsch • Bei der Installation ist die Leitungskammer (6ES7393-4AA00-0AA0) einzusetzen oder zwischen den nicht eigensicheren Stromkreisen ist durch Einfügen einer Trennwand ein Mindestabstand von 50 mm (minimale Fadenlänge) zu realisieren bzw. die Anschlussteile sind zusätzlich zu isolieren (z. B. mit Schrumpfschlauch).
  • Página 3 Deutsch A5E00348726-03 Deutsch Technische Daten Baugruppenspezifische Daten Zündschutzart II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 nach EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Prüfnummer KEMA 01ATEX1061 X Spannungen, Ströme, Potenziale Potenzialtrennung • zwischen Kanälen und Rückwandbus • zwischen den Kanälen nein Zulässige Potenzialdifferenz •...
  • Página 4 Deutsch A5E00348726-03 Deutsch Sicherheitstechnische Daten • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C bis + 60 °C Benutzung des Messumformer-Ausgangs zusammen mit Messeingang: Klemmen 3 und 4 oder 5; Klemmen 7 und 8 oder 9; Klemmen 12 und 13 oder 14; Klemmen 16 und 17 oder 18 des 20pol.
  • Página 5 English A5E00348726-03 English SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, as of product state 06 Product Information Leaflet This product information document contains important information on connecting signals from a hazardous area to the SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 6 English A5E00348726-03 English • During installation, the wire chamber (6ES7 393-4AA00-0AA0) must be used, or a minimum clearance of 50 mm (minimum thread length) must be implemented between the non-intrinsically safe circuits by inserting a barrier, and the terminals must have additional insulation (e.g. with shrinkdown tubing).
  • Página 7 English A5E00348726-03 English supplies, 5 VDC bus voltage) must be connected with each other electrically in such a way that, even if there are differences in potential, no voltage addition occurs at the different voltage sources and the error voltage Um is not exceeded. Technical Data Module-specific data Type of protection...
  • Página 8 English A5E00348726-03 English Safety data • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C to + 60 °C Operating the transducer output with measuring input: Terminals 3 and 4 or 5; terminals 7 and 8 or 9; terminals 12 and 13 or 14; terminals 16 and 17 or 18 of the 20-pole front connector) Ex ib IIC, maximum values (per channel): •...
  • Página 9: Information Produit

    Français A5E00348726-03 Français SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, à partir de la version produit 06 Information produit Cette information produit contient des instructions importantes concernant le raccordement au SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD de signaux en provenance de la zone présentant un risque d'explosion (zone Ex).
  • Página 10 ançais A5E00348726-03 Français Câbles d’alimentation avec embouts Connecteur de Chambre de process à câblage raccordement à vis Câbles de signaux Ex ( i ) avec embouts Entre les modules, il peut également arriver que la longueur minimale de fil ne soit pas respectée, par exemple en cas d'utilisation mixte de modules Ex et de modules standard.
  • Página 11 Français A5E00348726-03 Français Caractéristiques techniques Caractéristiques spécifiques au module Protection "e" II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 selon EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Numéro de contrôle KEMA 01ATEX1061 X Tensions, courants, potentiels Séparation galvanique • entre les voies et le bus de fond de panier •...
  • Página 12 Français A5E00348726-03 Français Caractéristiques de sécurité • U 60 V CC / 30 V CA • T 0 °C bis + 60 °C Utilisation de la sortie convertisseur avec l'entrée de mesure : Bornes 3 et 4 ou 5 ; bornes 7 et 8 ou 9 ; bornes 12 et 13 ou 14 ; bornes 16 et 17 ou 18 du connecteur frontal à...
  • Página 13: Informaciones Adicionales

    Información de producto La presente información de producto contiene indicaciones importantes para la conexión de señales procedentes del sector con peligro de explosión (área "ex") al módulo SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Informaciones adicionales Para más detalles sobre el módulo, la operación de DM 370 y la regleta separadora "ex", así como sobre el aislamiento entre los conductores intrínsecamente seguros y los que no lo son, consultar el...
  • Página 14 Español A5E00348726-03 Español Conductores de alimentación con casquillos terminales Conector de proceso Cámara de con bornes a tornillo conductores Conductores de señalización "Ex (i)" con casquillos terminales También podría suceder que no se obtenga la longitud de hilo mínima entre los distintos módulos, p.ej.
  • Página 15 Español A5E00348726-03 Español Datos técnicos Datos específicos del módulo Tipo de protección contra II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 según EN 60079-0, EN 60079-11, ignición EN 60079-15 Número de verificación KEMA 01ATEX1061 X Tensiones, intensidades, potenciales Separación galvánica •...
  • Página 16 Español A5E00348726-03 Español Datos técnicos de seguridad • U 60 V / AC 30 V • T 0 °C hasta + 60 °C Uso de la salida del transductor de medida en combinación con la entrada de medición: Bornes 3 y 4 ó 5; bornes 7 y 8 ó 9; bornes 12 y 13 ó 14; bornes 16 y 17 ó...
  • Página 17 Informazione sul prodotto La presente informazione sul prodotto contiene avvertenze importanti per il collegamento di segnali dell'area a pericolo di esplosione (area Ex) all'SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni sull'unità, sull'impiego di DM 370 e del separatore Ex, e sulla separazione di conduttori a sicurezza intrinseca e non a sicurezza intrinseca si trovano nel manuale di riferimento Controllori programmabili S7-300, M7-300, ET 200M, unità...
  • Página 18 Italiano A5E00348726-03 Italiano Conduttori di alimentazione con capicorda Spinotto di processo con fissaggio a vite Camera per conduttori Conduttori di segnale Ex ( i ) con capicorda Tra le singole unità può anche succedere che la lunghezza del filamento minima non viene rispettata, ad esempio nell'uso misto di unità...
  • Página 19 Italiano A5E00348726-03 Italiano Dati tecnici Dati specifici per l'insieme dei componenti Tipo di protezione contro II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 secondo EN 60079-0, EN 60079-11, le fiamme EN 60079-15 Numero di controllo KEMA 01ATEX1061 X Tensioni, correnti, potenziali Separazione del potenziale •...
  • Página 20 Italiano A5E00348726-03 Italiano Dati relativi alla sicurezza • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C … + 60 °C Utilizzo dell’uscita del trasduttore per misurazione insieme all’ingresso di misura: Morsetti 3 e 4 o 5; morsetti 7 e 8 o 9; morsetti 12 e 13 o 14; morsetti 16 e 17 o 18 del connettore frontale a 20 poli) Ex ib IIC, valori massimi (per canale): •...
  • Página 21: Inbedrijfstelling

    Productinformatie Deze productinformatie bevat belangrijke aanwijzingen voor de aansluiting van signalen uit de explosieve zone (ex-zone) op de SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Verdere informatie Verdere informatie over de module, het gebruik van de DM 370 en ex-scheidingsbrug, alsook over de...
  • Página 22 Nederlands A5E00348726-03 Nederlands • Bij de installatie dient de leidingskamer (6ES7 393-4AA00-0AA0) te worden geplaatst of dient er tussen de niet-intrinsiek veilige stroomkringen door invoegen van een scheidingswand een minimumafstand tot stand te worden gebracht van 50 mm (minimale draadlengte) resp. zijn de aansluitingsstukken extra te isoleren (bijv.
  • Página 23 Nederlands A5E00348726-03 Nederlands Alle spanningsbronnen, bijv. interne belastingsspanningen DC 24 V, externe belastingsspanningen DC 24 V, busspanning DC 5 V moeten dusdanig met elkaar galvanisch verbonden zijn, dat het ook bij potentiaalverschillen niet tot een spanningssommatie bij de afzonderlijke spanningsbronnen komt, zodat de foutspanning Um wordt overschreden.
  • Página 24 Nederlands A5E00348726-03 Nederlands Veiligheidstechnische gegevens • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C tot + 60 °C Gebruik van de meetomvormer-uitgang samen met meetingang: klemmen 3 en 4 of 5; klemmen 7 en 8 of 9; klemmen 12 en 13 of 14; klemmen 16 en 17 of 18 van de 20-pol.
  • Página 25 Produktinformation Denne produktinformation indeholder vigtige henvisninger vedr. tilslutning af signaler fra det eksplosionsfarlige område (Ex-område) til SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Yderligere informationer Yderligere informationer om komponenten, brug af DM 370 og Ex-skillevæg samt om adskillelse af egensikre og ikke-egensikre ledninger findes i referencemanualen Automatiseringssystemer S7-300, M7-300, ET 200M, Ex-periferikomponenter (del af dokumentationspakken 6ES7 398-8RA00-8BA0).
  • Página 26 Dansk A5E00348726-03 Dansk Forsyningsledninger med koreendekapper Proceskontakt med Ledningskammer skruetilslutning Ex ( i ) -Signalledninger med koreendekapper Mellem de enkelte komponenter kan det ligeledes ske, at den minimale trådlængde ikke overholdes f. eks. hvis der benyttes en blanding af Ex-komponenter og standardkomponenter. Hvis den minimale trådlængde mellem ledende dele og Ex- og standard-komponenter er <...
  • Página 27 Dansk A5E00348726-03 Dansk Alle spændingskilder som f. eks. interne lastspændingsforsyninger DC 24 V, eksterne lastspændingsforsyninger DC 24 V og busspænding DC 5 V skal være forbundet galvanisk med hinanden på en sådan måde, at der ikke - selv om der er potentialeforskelle - opstår spændingsaddition ved de enkelte spændingskilder, så...
  • Página 28 Dansk A5E00348726-03 Dansk Sikkerhedstekniske data • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C til + 60 °C Brug af måletransduktor-udgangen sammen med måleindgangen: Klemmer 3 og 4 eller 5; klemmer 7 og 8 eller 9; klemmer 12 og 13 eller 14; klemmer 16 og 17 eller 18 af det 20pol.
  • Página 29 Suomi A5E00348726-03 Suomi SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, tuotteen muutostasosta 06 Tuotetiedot Nämä tuotetiedot sisältävät tärkeitä ohjeita signaalien liitännästä räjähdysvaaralliselta alueelta (Ex- alue) SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD:iin. Lisätietoja Lisätietoja osarakenteesta DM 370 ja Ex-erotusportaan käytöstä, sekä erotus luonnostaan vaarattomista ja vaarallisista johdoista löytyy referenssikäsikirjasta Automaatiojärjestelmä...
  • Página 30 Suomi A5E00348726-03 Suomi • Asennuksessa on johdinrasia (6ES7 393-4AA00-0AA0) laitettava sisään tai vaarallisten virtapiirien väliin on järjestettävä 50 mm (pienin säiepituus) vähimmäisetäisyys lisäämällä väliseinä, ja liitäntäosat on lisäksi eristettävä (esim. kutisteletkulla). Syöttöjohdot monisäiekaapelin päätteiden kanssa Johtorasia Prosessipistoke ruuviliitännällä Ex ( i ) –Signaalijohdot monisäiekaapelin päätteiden kanssa Yksittäisten rakenneosien välillä...
  • Página 31 Suomi A5E00348726-03 Suomi Tekniset tiedot Osarakennekohtaiset tiedot Paloturvallisuusluokka II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 normin EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 mukaan Tarkastusnumero KEMA 01ATEX1061 X Jännitteet, virrat, potentiaalit_ Potentiaalieristys • Kanavien ja takaseinäväylän välillä Kyllä • Kanavien välillä Sallittu potentiaaliero •...
  • Página 32 Suomi A5E00348726-03 Suomi Turvallisuustekniset tiedot • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C bis + 60 °C Mittausmuunninlähdön käyttö yhdessä mittaustulon kanssa: Liittimet 3 ja 4 tai 5; liittimet 7 ja 8 tai 9; liittimet 12 ja 13 tai 14; liittimet 16 ja 17 tai 18 20-nap.
  • Página 33 Svenska A5E00348726-03 Svenska SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, f o m utgåva 06 Produktinformation Denna produktinformation innehåller viktiga anvisningar för anslutningen av signaler från det explosionsfarliga området (Ex-område) till SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 34 Svenska A5E00348726-03 Svenska • Vid installationen ska ledningskammaren (6ES7 393-4AA00-0AA0) användas eller ska en skiljevägg installeras mellan de ej egensäkrade strömkretsarna för att säkra ett avstånd på minst 50 mm (min trådlängd) eller anslutningsdelarna måste isoleras extra (t ex med krympslang). Försörjningsledningar med ändhylsor Processkontakter Ledningskammar...
  • Página 35 Svenska A5E00348726-03 Svenska Tekniska data Komponentspecifika data Tändskyddsklass II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 enligt EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Kontrollnummer KEMA 01ATEX1061 X Spänningar, strömmar, potentialer Potentialseparering • mellan kanaler och bakväggsbuss • mellan kanalerna Tillåten potentialskillnad •...
  • Página 36 Svenska A5E00348726-03 Svenska Säkerhetstekniska data • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C bis + 60 °C Användning av mätomformarens utgång tillsammans med mätingång: Klämma 3 och 4 eller 5; klämma 7 och 8 eller 9; klämma 12 och 13 eller 14; klämma 16 och 17 eller 18 från 20 pol.
  • Página 37 Informação sobre o produto Esta informação sobre o produto contém indicações importantes para a conexão de sinais da área com potencial perigo de explosão (área "ex") ao módulo SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Mais informações Para mais informações relativas à unidade funcional, à aplicação de DM 370 e ao elemento de separação "ex", bem como à...
  • Página 38 Português A5E00348726-03 Português de filamento) inserindo-se uma parede de separação ou devem-se então isolar adicionalmente os componentes de conexão (por. ex. com uma mangueira retrátil). Conexões de alim. com condutores de ponta de metal Ficha de processo Compartimento com fixação por dos condutores parafusos Condutores de sinal Ex com condutores de ponta de metal...
  • Página 39 Português A5E00348726-03 Português Dados técnicos Dados específicos dos grupos construtivos Tipo de protecção contra II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 segundo EN 60079-0, EN 60079-11, flama EN 60079-15 Número de controle KEMA 01ATEX1061 X Tensões, correntes, potenciais Separação de potencial •...
  • Página 40 Português A5E00348726-03 Português Dados técnicos da segurança • U DC 60 V/AC 30 V • T 0 °C até + 60 °C Utilização da saída do transmissor junto com a entrada de medição: Terminais 3 e 4 ou 5; terminais 7 e 8 ou 9; terminais 12 e 13 ou 14; terminais 16 e 17 ou 18 do conector frontal de 20 pol.
  • Página 41 Πληροφορίες Προϊόντος Αυτές οι Πληροφορίες Προϊόντος περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για τη σύνδεση σημάτων από επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή (περιοχή Ex) στην SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Περισσότερες πληροφορίες Περισσότερες πληροφορίες για το δομικό συγκρότημα, τη χρήση του DM 370 και της ράγα απομόνωσης...
  • Página 42 Ελληνικά A5E00348726-03 Ελληνικά Θέση σε λειτουργία • Μετά την τοποθέτηση του αναλογικού δομικού συγκροτήματος όλες οι αντίστοιχες απομονώσεις, αγωγοί σύνδεσης και συνδέσεις πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις του κεφαλαίου 6.4 σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-11. • Κατά την εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο θάλαμος αγωγών (6ES7 393-4AA00-0AA0) ή μεταξύ...
  • Página 43 Ελληνικά A5E00348726-03 Ελληνικά • Το αναλογικό δομικό συγκρότημα πρέπει να λειτουργεί με "ασφαλή μικρή τάση λειτουργίας". Αυτό σημαίνει, ότι σε αυτά τα δομικά συγκροτήματα ακόμα και σε περίπτωση σφάλματος επιτρέπεται να ενεργεί μόνο μια τάση Um ≤ 60 V (DC) ή 30 V (AC) . Όλες...
  • Página 44 Ελληνικά A5E00348726-03 Ελληνικά Στοιχεία τεχνικής ασφάλειας • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C έως + 60 °C Χρήση εξόδου μετατροπέα μέτρησης μαζί με είσοδο μέτρησης: Ακροδέκτες 3 και 4 ή 5, ακροδέκτες 7 και 8 ή 9, ακροδέκτες 12 και 13 ή 14, ακροδέκτες...
  • Página 45 Česky A5E00348726-03 Česky SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, od stavu výrobku 06 Informace o výrobku Tato informace o výrobku obsahuje důležité pokyny pro připojení signálů z oblastí s nebezpečím výbuchu (Ex-oblast) na SM 331; AI 8 x TC/4.x RTD.
  • Página 46 Česky A5E00348726-03 Česky Napájecí vedení s kabelovými objímkami Procesní konektor se Komora pro šroubovým přípojem vedení Ex ( i ) - signální vedení s kabelovými objímkami Mezi jednotlivými konstrukčními skupinami může rovněž dojít k tomu, že nebude dodržena minimální délka vedení, např. při společném použití standardních konstrukčních skupin a skupin pro oblast s nebezpečím výbuchu.
  • Página 47 Česky A5E00348726-03 Česky Technické údaje Údaje o konstrukčních skupinách Zážehové krytí II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 dle EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Kontrolní číslo KEMA 01ATEX1061 X Napětí, proudy, potenciály Oddělení potenciálu • mezi kanály a sběrnicí zadní stěny •...
  • Página 48 Česky A5E00348726-03 Česky Bezpečnostní údaje • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C až do + 60 °C Použití výstupu převodníku společně se vstupem měření: Svorky 3 a 4, nebo 5; svorky 7 a 8, nebo 9; svorky 12 a 13, nebo 14; svorky 16 a 17, nebo 18 20 pólové...
  • Página 49 Estnisch A5E00348726-03 Estnisch SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, alates toote tähisest 06 Tooteinfo Käesolev tooteinfo sisaldab olulisi juhiseid plahvatusohtlikust piirkonnast (Ex-piirkonnast) tulevate signaalide sidumiseks seadmega SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Täiendav info Üksikasjaline info mooduli DM 370 ja selle kasutamise kohta ning Ex-eraldusvaheliku kohta ning samuti ka sisemise kaitsega ja ilma sisemise kaitseta juhtmete eraldamise kohta on toodud juhend- käsiraamatus S7-300, M7-300, ET 200M Automation Systems, I/O Modules with Intrinsically-Safe...
  • Página 50 Estnisch A5E00348726-03 Estnisch • Paigaldamisel peab kasutama juhtmesektsiooni (6ES7 393-4AA00-0AA0) või tuleb ilma sisemise kaitseta vooluahelad teostada, paigaldades eraldava vaheseina vahekaugusele vähemat 50 mm (minimaalne soone pikkus) või tuleb ühenduselemendid täiendavalt isoleerida (näiteks kokkutõmbuva voolikuga). Toitejuhtmed soone otsahülssidega Süsteemi juhtpistik Juhtmesektsioon kruviühendusega Ex ( i ) -signaaljuhtmed soone otsahülssidega...
  • Página 51 Estnisch A5E00348726-03 Estnisch Tehnilised andmed Sõlme (mooduli) spetsiifilised andmed Tulepüsivusklass II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 vastavalt standardile EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Katsetusnumber KEMA 01ATEX1061 X Pinged, voolud, potentsiaalid Potentsiaali eraldamine • Kanalite ja pöördmuundursiini (tagasisidestussiini) vahel •...
  • Página 52 Estnisch A5E00348726-03 Estnisch Ohutustehnilised andmed • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C kuni + 60 °C Mõõtemuunduri väljundi kasutamine koos mõõtesisendiga: Esiküljel asuva 20 poolusega pistiku klemmid 3 ja 4 või 5; klemmid 7 ja 8 või 9; klemmid 12 ja 13 või 14;...
  • Página 53 Latviski A5E00348726-03 Latviski SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, sākot ar izstrādājuma stāvokli 06 Informācija par produktu Šajā informācijā iekļautas svarīgas norādes par signālu pieslēgšanu no sprādzienbīstamās teritorijas (Ex-Bereich) pie SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 54 Latviski A5E00348726-03 Latviski • Instalācijas laikā jāuzstāda kabeļu nodalījums (6ES7 393-4AA00-0AA0) vai starp dzirksteļnedrošām strāvas ķēdēm, izmantojot starpsienu, jānodrošina minimālais attālums 50 mm (minimālais diega garums), vai papildus jāizolē pieslēguma detaļas (piemēram, ar rukuma izolāciju). Barošanas kabeļi ar gala uzmavām Procesa Kabeļu kontaktdakša ar...
  • Página 55 Latviski A5E00348726-03 Latviski Tehniskie dati Moduļiem specifiskie dati Aizdedzes aizsardzības II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 saskaņā ar EN 60079-0, EN 60079-11, veids EN 60079-15 Pārbaudes numurs KEMA 01ATEX1061 X Spriegumi, strāvas, potenciāli Potenciālu dalījums • starp kanāliem un aizmugures paneļa kopni jā...
  • Página 56 Latviski A5E00348726-03 Latviski Drošības tehnikas dati • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C bis + 60 °C Mērpārveidotāja izejas izmantošana kopā ar mērīšanas ieeju: 20-polu priekšējā kontaktsavienotāja 3 un 4 vai 5 spailes; 7 un 8 vai 9 spailes; 12 un 13 vai 14 spailes;...
  • Página 57 Lietuviška A5E00348726-03 Lietuviška SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7 331-7SF00-0AB0, Gaminiai 06 Informacija apie gaminį Čia rasite svarbios informacijos apie signalų iš sprogios aplinkos (sritis Ex) prijungimą prie "SM 331"; "AI 8 x TC/4 x RTD". Papildoma informacija Papildomos informacijos apie konstrukciją, "DM 370"...
  • Página 58 Lietuviška A5E00348726-03 Lietuviška Tiekiamoji linija su atšakų įvorėmis Jungiklis su Linijos kamera sraigtiniu prijungimu Ex ( i ) signalo linijos su atšakų įvorėmis Minimalus atstumas tarp atskirų konstrukcinių grupių gali neatitikti keliamų reikalavimų, pvz., kai kartu naudojamos ir Ex, ir standartinės konstrukcinės grupės. Jei minimalus atstumas tarp Ex ir standartinių grupių...
  • Página 59 Lietuviška A5E00348726-03 Lietuviška Techninės charakteristikos Specifinės mazgų grupės Apsaugos nuo gaisro klasė II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 pagal EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Patikros numeris KEMA 01ATEX1061 X Įtampa, srovė, potencialai Potencialų atskyrimas • tarp kanalų ir galinės sienelės nėra •...
  • Página 60 Lietuviška A5E00348726-03 Lietuviška Techninės saugos charakteristikos • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C bis + 60 °C Matavimo transformatoriaus išėjimo naudojimas kartu su matavimo įėjimu: 20 polių kištuko gnybtai 3 ir 4 arba 5; gnybtai 7 ir 8 arba 9; gnybtai 12 ir 13 arba 14; gnybtai 16 ir 17 arba 18) Ex ib IIC, maksimalios vertės (kiekvieno kanalo): •...
  • Página 61 Magyar A5E00348726-03 Magyar SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, a 06. termékváltozattól kezdve Termékinformáció A jelen termékinformáció fontos utasításokat tartalmaz a robbanásveszélyes környezeti jelek SM 331- re történő csatlakoztatásához SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 62 Magyar A5E00348726-03 Magyar • A telepítéskor helyezze be a vezetékkamrát (6ES7 393-4AA00-0AA0), vagy a nem gyújtószikramentes áramkörök között biztosítson 50 mm minimális távolságot (minimális szálhosszúság) egy elválasztó fal behelyezése által ill. szigetelje a csatlakozó részeket járulékosan (pl. zsugorcsővel). érvéghüvelyes tápvezetékek csavaros vezetékkamra csatlakozású...
  • Página 63 Magyar A5E00348726-03 Magyar Műszaki adatok Főegységre vonatkozó adatok Gyújtás védettségi fokozat II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 szerint Ellenőrző szám KEMA 01ATEX1061 X Feszültségek, áramok, potenciálok Potenciál leválasztás • a csatornák és a hátlapbusz között igen •...
  • Página 64 Magyar A5E00348726-03 Magyar Biztonságtechnikai adatok • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C és + 60 °C között A mérőkimenet használata a mérőbemenettel együtt: a 20pol. elülső dugasz 3. és 4. vagy 5. kapcsa; 7. és 8. vagy 9. kapcsa; 12. és 13. vagy 14. kapcsa; 16.
  • Página 65 Malti A5E00348726-03 Malti SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, minn Verżjoni 06 'il Fuq Tagħrif fuq il-Prodott Dan it-tagħrif fuq il-prodott fih indikazzjonijiet importanti għal meta tqabbad sinjali miż-żona fejn hemm riskju ta' splużjoni (żona Ex) ma' l-SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 66 Malti A5E00348726-03 Malti Wajers Ex ( i ) għall-alimentazzjoni, b'vajlori Konnekter għal Ċejmber għal proċessi, li jorbot wajers b'vit Wajers Ex ( i ) għas-sinjali, b'vajlori Jista' jiġri wkoll li ma jinżammx it-thread length minimu bejn il-modules individwali, per eżempju meta modules Ex jintużaw flimkien ma' modules normali.
  • Página 67 Malti A5E00348726-03 Malti Tagħrif Tekniku Tagħrif Speċifiku għall-Module Tip ta' protezzjoni II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 skond EN 60079-0, EN 60079-11, kontra tikbis EN 60079-15 Numru taċ-ċertifikat KEMA 01ATEX1061 X Vultaġġi, Kurrenti, Potenzjali Iżolazzjoni ta' potenzjali •...
  • Página 68 Malti A5E00348726-03 Malti Tagħrif għal Sigurtà • U DC 60 V / AC 30 V • T 0°C sa‘ + 60°C Użu ta’ l-output tal-kejl flimkien ma’ l-input għal kejl Klips 3 u 4 jew 5; Klips 7 u 8 jew 9; Klips 12 u 13 jew 14; Klips 16 u 17 jew 18 ta’...
  • Página 69 Polski A5E00348726-03 Polski SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, klasa wg producenta 06 Informacja o produkcie Niniejsza informacja zawiera istotne informacje dotyczące podłączania sygnałów ze strefy zagrożenia wybuchem (otoczenie Ex) do SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 70 Polski A5E00348726-03 Polski • Przy instalacji należy umocować komorę zarządzającą (6ES7 393-4AA00-0AA0) lub należy, pomiędzy obwodami prądowymi, które nie są chronione przeciw iskrom, za pomocą ściany oddzielającej zabezpieczyć minimalną odległość 50 mm (minimalna długość włókna) względnie należy zastosować dodatkową izolację podziałów wprowadzających (np.
  • Página 71 Polski A5E00348726-03 Polski • Analogowa grupa konstrukcyjna musi pracować z "bezpieczną funkcją niskonapięciową". Oznacza to, że do takiej grupy nawet w przypadku błędu może wpływać tylko jedno napięcie Um ≤ 60 V (DC) lub 30 V (AC). Wszystkie źródła prądu np. wewnętrzne zasilanie napięciem obciążenia DC 24 V, zewnętrzne źródła napięcia obciążenia DC 24 V, zasilanie łączenia DC 5 V muszą...
  • Página 72 Polski A5E00348726-03 Polski Dane dotyczące bezpieczeństwa Wartości maksymalne (przypadające na kanał) • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C bis + 60 °C Wykorzystywanie wyjścia pomiarowego przetwornika wraz z wejściem pomiarowym: zaciski 3 oraz 4 albo 5; zaciski 7 oraz 8 albo 9; zaciski 12 oraz 13 albo 14; zaciski 16 oraz 17 albo 18 20-biegunowego wtyku czołowego) Ex ib IIC, wartości maksymalne (przypadające na kanał): •...
  • Página 73 Slovensky A5E00348726-03 Slovensky SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, stav od výrobcu 06 Informácia o produkte Táto informácia o produkte obsahuje dôležité pokyny pre pripojenie signálov z prostredia s nebezpečenstvom výbuchu (Ex-prostredie) na SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 74 Slovensky A5E00348726-03 Slovensky • Pri inštalácii je potrebné osadiť riadiacu komoru 6ES7 393-4AA00-0AA0), alebo je potrebné pomocou vloženia oddeľovacej steny medzi prúdovými okruhmi, ktoré nie sú chránené voči iskrám, zabezpečiť minimálnu vzdialenosť 50 mm (minimálnu dĺžku vlákna) prípadne je potrebné dodatočne izolovať pripojovacie dielce (napríklad pomocou sťahovacej hadice).
  • Página 75 Slovensky A5E00348726-03 Slovensky Všetky zdroje napätí, napríklad interné napájania záťažovým napätím DC 24 V, externé napájania záťažovým napätím DC 24 V, zbernicové napájanie DC 5 V musia byť navzájom tak galvanicky prepojené, aby neprišlo ani pri rozdieloch potenciálu k žiadnemu sčítaniu napätí pri jednotlivých zdrojoch napätia tak, aby sa prekročilo chybové...
  • Página 76 Slovensky A5E00348726-03 Slovensky Bezpečnostné údaje • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C až do + 60 °C Použitie výstupu meracieho prevodníku nameraných hodnôt spoločne s meracím vstupom: Svorky 3 a 4 alebo 5; svorky 7 a 8 alebo 9; svorky 12 a 13 alebo 14; svorky 16 a 17 alebo 18, 20 pólovej čelnej zástrčky) Ex ib IIC, najvyššie hodnoty (á...
  • Página 77 Slovensko A5E00348726-03 Slovensko SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, od verzije 06 Navodila za izdelek Ta navodila vsebujejo pomembne napotke o priklopu signalov iz eksplozivno ogroženega območja (Ex-območje) na SM 331 ; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 78 Slovensko A5E00348726-03 Slovensko Napajalni vodniki opremljeni z cevnimi nastavki (pušami) za žilne konce Procesna vtičnica z Kanal za vodnike vijačno zaporo Ex (i)- Signalna naprava z cevnimi nastavki za žilne konce Med posameznimi skupinami lahko pride do tega, da minimalni razmak med njimi ni zagotovljen, npr. pri mešani uporabi Ex in standardnih skupin.
  • Página 79 Slovensko A5E00348726-03 Slovensko Tehniški podatki Specifični podatki sklopa Vrsta zaščite pred vžigom II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 po EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Kontrolna številka KEMA 01ATEX1061 X Napetosti, toki, potenciali Delitev potencialov • med kanali in hrbtnim vodilom •...
  • Página 80 Slovensko A5E00348726-03 Slovensko Varnostno tehniški podatki • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C do + 60 °C Uporaba izhoda transduktorja skupaj z merilnih vhodom: Sponke 3 in 4 ali 5; sponke 7 e 8 ali 9; sponke 12 in 13 ali 14; Sponke 16 in 17 ali 18 20 polnega čelnega vtiča) Ex ib IIC, najvišje vrednosti (za vsak kanal):...
  • Página 81: Ürün Bilgisi

    SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, ürün güncelliği 06 itibariyle Ürün bilgisi Bu ürün bilgisi, patlama tehlikesi olan alandan (Ex alanı) gelen sinyallerin SM 331; Al 8 x TC/4 x RTD ünitesine bağlanlası için önemli bilgiler içermektedir. Daha başka bilgiler Ünite grubu, DM 370 ünitesinin kullanımı, Ex (patlama) ayırma birimi, kendiliğinden emniyetli ve...
  • Página 82 Türkçe A5E00348726-03 Türkçe Kablo (damar) ucu kovanlarına sahip besleme hatları Vida dişli bağlantılı Hat (kablo) işlem (proses) fişi hücresi Kablo (damar) ucu kovanlarına sahip Ex ( i ) sinyal hatları Her bir ünite grubu arasında, asgari iplik uzunluğuna uygulmaması söz konusu olabilir, örn. Ex (patlama) ve standart ünite grupları...
  • Página 83 Türkçe A5E00348726-03 Türkçe Teknik özellikler Ünite grubuna özel veriler Ateşleme koruma türü II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4; EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 standartına istinaden Kontrol numarası KEMA 01ATEX1061 X Gerilimler, akımlar, potansiyeller Potansiyel ayırma • Kanallar ve arka yüz busu arasında evet hayır •...
  • Página 84 Türkçe A5E00348726-03 Türkçe Güvenlik tekniği ile ilgili veriler • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C ila + 60 °C Ölçüm girişi ile birlikte ölçüm konvertörü çıkışının kullanılması: 20 kutuplu ön soketin 3 ve 4 veya 5 numaralı klemensleri; 7 ve 8 veya 9 numaralı klemensleri; 12 ve 13 veya 14 numaralı...
  • Página 85 Български A5E00348726-03 Български SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD, 6ES7331-7SF00-0AB0, от състояние на продукцията 06 Информация за продукта Тази информация за продукта съдържа важни указания за свързването на сигнали от взривоопасната област (Ex-област) към SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD.
  • Página 86 Български A5E00348726-03 Български • При инсталирането трябва да се постави проводниковата секция (6ES7 393-4AA00-0AA0) или между електрически вериги, които не са искробезопасни, чрез вмъкване на делителна стена трябва да се реализира минимално разстояние 50 mm (минимална дължина на влакното), или съединителните...
  • Página 87 Български A5E00348726-03 Български • Всички източници на напрежение, например вътрешно захранване при товар DC 24 V, външно захранване при товар DC 24 V, шинно напрежение DC 5 V, трябва галванично така да са свързани един с друг, че и при потенциални разлики да не се стигне до сумиране на напрежението, така...
  • Página 88 Български A5E00348726-03 Български Данни за техническа безопасност • U прав ток 60 V / променлив ток 30 V • T от 0 °C до + 60 °C Използване на изхода на измерващия трансформатор заедно с измерващия вход: клеми 3 и 4 или 5; клеми 7 и 8 или 9; клеми 12 и 13 или 14; клеми...
  • Página 89 Informaţii despre produs Aceste informaţii despre produs conţin indicaţii importante pentru conectarea semnalelor din zona cu potenţial exploziv (zona Ex) la SM 331; AI 8 x TC/4 x RTD. Informaţii suplimentare Informaţii suplimentare privind unitatea constructivă, utilizarea DM 370 şi a peretelui separator Ex, precum şi despre separarea cablurilor cu siguranţă...
  • Página 90 Română A5E00348726-03 Română Conducte de alimentare cu bucşe Ştecher proces cu Cameră racord cu şuruburi conducte Ex ( i ) -cabluri de semnal cu bucşe Între unităţile constructive individuale este posibil ca lungimea minimă a firului să nu se respecte, de exemplu la utilizarea unităţilor constructive Ex şi standard.
  • Página 91 Română A5E00348726-03 Română Date tehnice Date specifice ale unităţii constructive Tip protecţie contra aprinder II 3 (2) G Ex nA [ib] IIC T4 conform EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-15 Număr verificare KEMA 01ATEX1061 X Tensiuni, curenţi, potenţiale Separare potenţial •...
  • Página 92 Română A5E00348726-03 Română Date tehnice de siguranţă • U DC 60 V / AC 30 V • T 0 °C bis + 60 °C Utilizarea ieşirii convertizorului de măsurare împreună cu intrarea de măsurare: Bornele 3 şi 4 sau 5; bornele 7 şi 8 sau 9; bornele 12 şi 13 sau 14; bornele 16 şi 17 sau 18 ale prizei frontale cu 20 de poluri) Ex ib IIC, valor maxime (pe canal): •...

Este manual también es adecuado para:

Ai 8 x tc/4 x rtd