Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price T2066 Manual Del Usuario página 29

Publicidad

• Slik strammer du mageselene: Skyv den faste enden av mageselen opp
gjennom spennen for å forme en løkke
mageselen
2
.
• Slik strammer du skulderselene: Hold på selestrammeren og dra skulderselen
ned
3
.
• Slik løsner du mageselene: Skyv den løse enden av mageselen opp gjennom
1
spennen for å forme en løkke
av løkken mot spennen.
• Dra i den faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen
mindre
2
.
• Slik løsner du skulderselene: Dra selestrammeren ned
Merk: Når du har justert sikkerhetsselen slik at den passer til barnet, må du dra
i den for å kontrollere at den er ordentlig festet.
• Dra åt midjeremmarna: För den säkrade änden av midjeremmen genom
spännet så att det bildar en ögla
• Spänna axelremmarna: Håll i justeringsspännet och dra remmen nedåt
• Lossa midjeremmarna: För den lösa änden av midjeremmen genom spännet
så att det bildar en ögla
1
. Gör öglan större genom att dra dess ände
mot spännet.
• Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände
• Lossa axelremmarna: Dra justeringen nedåt
OBS: Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast efter justering genom att
dra i den.
• Για να σφίξετε τις ζώνες: Περάστε τη δεμένη άκρη της ζώνης μέσης μέσα στην
αγκράφα για να σχηματίσετε μία θηλιά
ζώνης μέσης
2
.
• Για να σφίξετε τις ζώνες ώμου: Κρατήστε την αγκράφα και τραβήξτε προς τα
3
κάτω τη ζώνη ώμου
.
• Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης: Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης
μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά
θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.
• Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο
της ζώνης μέσης
2
.
• Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμου: Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω
Σημείωση: Αφού έχετε προσαρμόσει το σύστημα συγκράτησης, τραβήξτε το για
να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει" καλά.
• Bel kemerlerini sıkmak için: Bel kemerinin sabit ucunu tokadan geçirerek bir
ilmek oluşturun
1
. Bel kemerinin serbest ucun çekin
• Omuz kemerlerini sıkmak için: Ayarlayıcıyı tutun ve omuz kemerini aşağıya
çekin
3
.
• Bel kemerlerini gevşetmek için: Bel kemerinin serbest ucunu tokadan
1
geçirerek bir ilmek oluşturun
ilmeği genişletin.
• Bel kemerinin serbest ucunu kısaltmak için, bel kemerinin sabit ucunu çekin
• Omuz kemerlerini gevşetmek için: Ayarlayıcıyı aşağı çekin
Not: Koruma sistemini çocuğunuza göre ayarladıktan sonra, kendinize doğru
çekerek sağlamlığını kontrol edin.
• Стягане на коланите за кръста: Издърпайте нагоре фиксирания край на
колана за кръста през катарамата, за да разхлабите
свободния край на колана за кръста
• Стягане на коланите за раменете: Задръжте регулатора и издърпайте
колана за раменете надолу
3
• За да разхлабите коланите за кръста: Издърпайте нагоре свободния
край на колана за кръста през катарамата
в самата катарама.
• Издърпайте фиксирания край на колана за кръста, за да скъсите свободния
край на колана за кръста
2
.
• Разхлабване на коланите за раменете Издърпайте регулатора надолу
Забележка: След като регулирате системата от ограничители, по удобен
за детето начин, е необходимо да се уверите, че коланите са надеждно
прикрепени като ги издърпате.
1
. Dra i den løse enden av
. Gjør løkken større ved å dra i den andre enden
3
.
1
. Dra i den fria änden av midjeremmen
3
.
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της
1
. Μεγαλώστε τη
2
.
. İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek
3
.
1
. Издърпайте навътре
2
.
.
1
. Разхлабете колана напред
2
.
3
.
2
.
4
• To adjust the restraint height for baby, unbuckle the restraint system.
• Pour ajuster la hauteur du système de retenue à l'enfant, détacher le système
de retenue.
• Lösen Sie die Schnallen des Schutzsystems, um die Höhe des Schutzsystems für
Ihr Baby einzustellen.
• Om het veiligheidstuigje in hoogte te verstellen, moet u het eerst losgespen.
3
.
• Per regolare l'altezza del sistema di bloccaggio, aprire il sistema di bloccaggio.
• Para ajustar el arnés a la medida del bebé, desabrochar el sistema de sujeción.
• Hvis du vil justere højden, skal du spænde sikkerhedsbæltet op.
• Para ajustar a altura para o bebé, desafivelar o sistema de retenção.
• Voit säätää kiinnitysvyöt vauvaa varten avaamalla ensin kiinnitysvöiden soljet.
• Hvis du vil endre høydeinnstillingen for selen til barnet, må du løsne spennene
2
.
på sikkerhetsselen.
• För att justera säkerhetsselens höjd för babyn, knäpp upp säkerhetsselen.
• Για να προσαρμόσετε το σύστημα συγκράτησης για μωρό ξεκουμπώστε το
σύστημα συγκράτησης.
• Bebek için koruma kemeri yüksekliğini ayarlamak için koruma sistemini çözün.
• Когато желаете да регулирате височината на ограничителите според
вашето бебе, разкопчайте ограничителната система.
3
.
29

Publicidad

loading