Página 2
Montage- und Verwendungsanleitung ZAP Safemaster S Assembly and use instructions for ZAP Safemaster S Notice de montage et d’utilisation ZAP Safemaster S Instrucciones de montaje y utilización ZAP Safemaster S Istruzioni per l'uso e il montaggio ZAP Safemaster S Monterings- og brugsanvisning ZAP Safemaster S Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης...
Página 3
41671 OI L „mm“ 40251 4 2 - 7 3 6 2 - 9 8 41649 M8 x 100...
Página 4
41667 41674 41675 ca. 25 Nm 41668 41676 41677 ca. 25 Nm 41669 41678 41679 ca. 25 Nm...
Montage- und Verwendungsanleitung ZAP Safemaster S Inhalt 3 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung .............. 4 Zusätzlich zu den allgemeinen Sicherheitshinweisen Bestimmungsgemäße Verwendung ........4 müssen die allgemeinen Kennzeichnungen am Produkt Allgemeine Sicherheitshinweise .......... 4 beachtet werden (siehe „Kennzeichnungen am Produkt“ auf Kennzeichnungen am Produkt ..........
20. Die nationalen gültigen Bestimmungen und Vorschriften Die Leiter nicht in zusammengeklapptem Zustand insbesondere bei gewerblichem Einsatz unbedingt benutzen. beachten. Die Leiter nur mit vollständig gespreizter und gesicherter Öffnung der beiden Leiterteile verwenden. Nicht auf die markierte Fläche treten. Die Leiter nur mit verriegelter starrer Verbindung 4 Kennzeichnungen am Produkt verwenden.
Gebrauch erfolgen. • Nach erfolgter und mit positivem Ergebnis durchgeführter Das Reinigen kann mit Wasser und einem Zusatz von Prüfung die ZARGES-Prüfplakette (Best.-Nr. 828384 handelsüblichem Reinigungsmittel erfolgen. bzw. 828385) am Produkt anbringen. Monat und Jahr der nächsten Prüfung müssen gut erkennbar sein.
8 Transport und Lagerung • Leitern so lagern, dass eine Beschädigung (z. B. Verbiegung, Verdrehung) ausgeschlossen ist. • Leitern vor Witterungseinflüssen und unberechtigter Verwendung (z. B. durch Kinder) geschützt lagern. • Während des Transports an den oder vom Lagerort die Leitern gegen Verrutschen und Anstoßen sowie Umfallen sichern.
9. The ladder must be placed on its feet, not on the rungs or This instruction manual describes how to use the steps. ZAP Safemaster S safely. 10. Work involving the use of the ladder must be carried out • Please read through these instructions before use and retain in a way that minimises the risk of the user falling or the them for future reference.
4 Markings on the product 5 Assembly Do not remove the safety markings or cover them with Installing compatible accessories (not included in the adhesive labels or paint. scope of delivery) Depending on the ladder design, not all of the safety See II markings described below will appear on the ladder.
• After the product has passed the inspection, attach the them from unauthorised use (e.g. by children) while they are ZARGES inspection plate (order no. 828384 or 828385) to it. in storage. The month and year in which the next inspection is due must •...
9 Packaging and disposal • The packaging presents a risk of suffocation. Dispose of the packaging material properly. • Dispose of ladders and their parts in accordance with local laws and regulations.
Notice de montage et d’utilisation ZAP Safemaster S Contenu 3 Consignes générales de sécurité À propos de cette notice ............12 Respecter les consignes et marquages d’ordre général Utilisation conforme à l'usage prévu ........12 apposés sur le produit en plus des consignes de sécurité Consignes générales de sécurité...
Utilisation professionnelle Marquages spécifiques au produit 19. Pour une utilisation professionnelle, procéder à une Ne pas utiliser l’échelle pour accéder à une autre surface. évaluation des risques en respectant les directives en Ne pas utiliser l’échelle à l’état replié vigueur dans le pays d’utilisation. Utiliser exclusivement l’échelle avec les deux plans 20.
• Si la vérification est concluante, apposer la plaquette de Le nettoyage peut s’effectuer avec de l’eau contenant un contrôle ZARGES (réf. 828384 ou 828385) sur le produit. produit de nettoyage courant. Le mois et l’année du prochain contrôle doivent être parfaitement lisibles.
8 Transport et stockage • Stocker les échelles de façon à éviter qu’elles ne soient endommagées (tordues ou voilées, par exemple). • Ranger les échelles en les protégeant contre les intempéries et contre une utilisation non autorisée (enfants, par exemple). • Pendant le transport vers ou depuis le lieu de stockage, utiliser un système de protection contre le glissement, les chocs et les chutes.
Instrucciones de montaje y utilización ZAP Safemaster S Contenido 3 Indicaciones generales de seguridad Acerca de estas instrucciones ..........16 Utilización conforme a lo previsto ........16 Indicaciones generales de seguridad ......... 16 Aparte de las indicaciones generales de seguridad, se deben Distintivos en el producto ........... 17 tener en cuenta los distintivos generales en el producto Montaje ................
4 Distintivos en el producto 5 Montaje No se deben despegar, cubrir ni retirar los distintivos de Montaje de accesorios adecuados (no contenidos en seguridad en la escalera. el volumen de suministro) Según el tipo de escalera, no se utilizarán todos los Véase II distintivos de seguridad descritos a continuación.
• Compruebe que estén completos y colocados de forma segura. • Se debe registrar por escrito la ejecución de la inspección. Impurezas, suciedad En el sitio web de ZARGES hay disponibles fichas de control para la inspección de la escalera. • Compruebe si hay impurezas por pintura, suciedad, grasas •...
8 Transporte y almacenamiento • Guarde las escaleras de forma que no se puedan dañar (p. ej., deformar, combar). • Guarde las escaleras protegidas de las inclemencias meteorológicas y el uso no autorizado (p. ej., por niños). • Durante el transporte hacia o desde el lugar de almacenamiento, las escaleras tienen que asegurarse para que no se resbalen, golpeen ni caigan.
Istruzioni per l'uso e il montaggio ZAP Safemaster S Indice 3 Indicazioni generali di sicurezza Osservazioni riguardanti le presenti Oltre alle indicazioni generali di sicurezza, attenersi alla istruzioni per l'uso ..............20 segnaletica di sicurezza applicata sul prodotto (vedere Uso previsto ................ 20 “Segnaletica di sicurezza presente sul prodotto” a Indicazioni generali di sicurezza .........
20. Osservare assolutamente le norme e le prescrizioni Non arrampicarsi sulle superfici marcate. nazionali vigenti, soprattutto relative all'utilizzo per Utilizzare la scala solo quando montata saldamente attività commerciale. e bloccata. 4 Segnaletica di sicurezza 5 Montaggio presente sul prodotto Montaggio di accessori idonei (non compresi nella fornitura) Non coprire, dipingere o rimuovere la segnaletica di sicurezza presente sulla scala.
• Dopo aver effettuato il controllo, se il risultato è positivo, applicare al prodotto l'apposita targhetta ZARGES • Stoccare la scala in modo da non danneggiarla (n. d'ordine 828384 e/o 828385). Il mese e l'anno del (ad es.
• Durante il trasporto verso o dal luogo di stoccaggio, fissare la scala per impedire che scivoli o si ribalti. • Non lanciare la scala per caricarla sul mezzo di trasporto. • Durante il trasporto sul portapacchi o all'interno di un veicolo, accertarsi che la scala sia fissata in modo adeguato. 9 Imballaggio e smaltimento •...
Monterings- og brugsanvisning ZAP Safemaster S Indhold 3 Generelle sikkerhedsanvisninger Om denne vejledning ............24 Ud over de generelle sikkerhedsanvisninger skal de Formålsbestemt brug ............24 generelle mærkninger på produktet overholdes Generelle sikkerhedsanvisninger........24 (se ”Mærkninger på produktet” på side 25). Mærkninger på produktet ........... 25 Montering ................
4 Mærkninger på produktet 5 Montering Sikkerhedsmærkninger på stigen må ikke tildækkes, Montering af egnet tilbehør (ikke omfattet overmales eller fjernes. af leveringen) Afhængigt af den pågældende konstruktion er det ikke Se II nødvendigvis alle nedenstående sikkerhedsmærkninger, der anvendes på stigen. 6 Opstilling og betjening Generelle mærkninger Læs hele vejledningen.
• Kontrollen skal udføres mindst en gang årligt. • Udførelsen af kontrollen skal dokumenteres. Kontrolark til kontrol af stigen kan downloades fra ZARGES' hjemmeside. • Efter gennemført kontrol med et positivt resultat anbringes • Opbevar stigerne således, at de ikke kan beskadiges ZARGES-kontrolplaketten (bestillingsnr.
9 Emballage og bortskaffelse • Emballagen kan udgøre en kvælningsfare. Emballagen skal bortskaffes korrekt. • Stiger og komponenter skal bortskaffes i henhold til lokale forskrifter og love.
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης ZAP Safemaster S 3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Περιεχόμενα Σχετικά με αυτές τις οδηγίες ..........28 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας, θα πρέπει να τηρηθούν Προβλεπόμενη χρήση ............28 και οι γενικές σημάνσεις στο προϊόν (βλέπε «Σημάνσεις Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ..........28 στο προϊόν» στη σελίδα 29). Σημάνσεις...
Μην πατάτε επάνω στη μαρκαρισμένη επιφάνεια. 4 Σημάνσεις στο προϊόν Χρησιμοποιείτε τη σκάλα μόνο με ασφαλισμένη σταθερή σύνδεση. Οι σημάνσεις στο προϊόν δεν επιτρέπεται να καλυφθούν, να αφαιρεθούν ή να βαφτούν. 5 Συναρμολόγηση Λόγω κατασκευής, δεν χρησιμοποιούνται επάνω στη σκάλα όλες οι σημάνσεις ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω. Συναρμολόγηση...
Τα απορρυπαντικά δεν πρέπει να διαφύγουν στο υπέδαφος. • Μετά την εκτέλεση του ελέγχου με θετικό αποτέλεσμα θα πρέπει να τοποθετηθεί στο προϊόν η πλακέτα ελέγχου ZARGES • Απορρίψτε τα χρησιμοποιημένα υγρά καθαρισμού σύμφωνα με (κωδ. παραγγελίας 828384 ή 828385). Ο μήνας και το έτος του...
8 Μεταφορά και αποθήκευση • Αποθηκεύετε τις σκάλες με τέτοιον τρόπο ώστε να αποκλείεται ο κίνδυνος πρόκλησης ζημιών (π.χ. στρεβλώσεις, παραμορφώσεις. • Αποθηκεύετε τις σκάλες σε χώρους που προστατεύονται από τις καιρικές επιδράσεις και αποτρέπουν τη χρήση σε μη εξουσιοδοτημένα άτομα (π.χ. παιδιά). •...
1 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja huolehdittava siitä, että ne eivät osu esimerkiksi jalankulkijoihin, ajoneuvoihin tai oviin. Mikäli mahdollista, työskentelyalueella sijaitsevat ovet (ei kuitenkaan Tässä käyttöohjeessa kuvataan ZAP Safemaster S -tikkaiden hätäuloskäynnit) ja ikkunat on lukittava. turvallinen käyttö. 9. Tikapuut on asetettava siten, että ne seisovat vain •...
4 Tuotteessa olevat merkinnät 5 Asennus Tikapuihin kiinnitettyjä turvallisuusmerkintöjä ei saa peittää Käytä asennukseen sopivia tarvikkeita tarroilla tai maalaamalla eikä niitä saa poistaa. (eivät sisälly toimitukseen) Rakennetyypistä johtuen ei tikkaissa käytetä kaikkia Ks. II jäljempänä kuvattuja turvallisuusmerkintöjä. 6 Pystytys ja käyttö Yleiset merkinnät Lue käyttöohje huolella. Lisätietoja tikkaista on Internetissä.
ZARGESin kotisivuilta. • Kun tarkastus on suoritettu ja hyväksytty, kiinnitä • Varastoi tikapuut niin, etteivät ne voi vaurioitua (esimerkiksi tuotteeseen ZARGES-tarkastustarra (tilausnro 828384 tai vääntyä) varastoinnin aikana. 828385). Seuraavan tarkastuksen kuukausi ja vuosi on oltava • Suojaa tikapuut varastoinnin aikana sään vaikutuksilta selvästi näkyvissä.
9 Pakkaus ja hävittäminen • Pakkaus voi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Hävitä pakkausmateriaalit määräysten mukaisesti. • Hävitä tikapuut ja niiden osat paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Monterings- og bruksanvisning ZAP Safemaster S Innhold 3 Generelle sikkerhetsinstrukser Om denne veiledningen ............36 I tillegg til de generelle sikkerhetsinstruksene må Forskriftsmessig bruk ............36 merkingene på produktet tas hensyn til (se ”Merkinger Generelle sikkerhetsinstrukser ......... 36 på produktet” på side 37). Merkinger på produktet ............37 Montering ................
4 Merkinger på produktet 5 Montering Sikkerhetsmerkingene på stigen får ikke fjernes eller limes/ Montering av egnet tilbehør (medfølger ikke males over. ved levering) Avhengig av konstruksjonstypen er det ikke sikkert at Se II stigen er utstyrt med alle sikkerhetsmerkingene som beskrives nedenfor. 6 Oppbygging og betjening Generelle merkinger Les hele veiledningen.
Kontrollskjemaer for kontroll av stigen er tilgjengelig på nettsiden til ZARGES. • Stigene må lagres på en slik måte at de er sikret mot skader • Etter utført kontroll med positivt resultat festes ZARGES- (f.eks. bøyning og vridning). kontrollmerket (bestillingsnr. 828384 / 828385) på produktet.
9 Emballasje og avfallsbehandling • Emballasjen utgjør en kvelningsrisiko. Sørg for korrekt avfallsbehandling av emballasjematerialet. • Stiger og deler må avfallsbehandles i henhold til lokale lover og forskrifter.
Monterings- och användningsanvisning ZAP Safemaster S Innehåll 3 Allmänna säkerhetsanvisningar Om anvisningen ..............40 Förutom de allmänna säkerhetsanvisningarna ska de Avsedd användning ............. 40 allmänna markeringarna på produkten beaktas Allmänna säkerhetsanvisningar ......... 40 (se ”Typuppgifter på produkten” på sida 41). Typuppgifter på produkten ..........41 Montering ................41 1.
4 Typuppgifter på produkten 5 Montering Säkerhetsmarkeringarna på stegen får inte klistras eller Montering av lämpliga tillbehör (ingår inte målas över eller tas bort. i leveransen) På grund av konstruktionen används inte alla nedan Se II beskrivna säkerhetsmarkeringar på stegen. 6 Uppställning och användning Allmänna typuppgifter Läs igenom hela bruksanvisningen. Mer information om stegen finns på internet.
• Förvara stegen så att skador (t.ex. vridning, • Det måste dokumenteras att kontrollen har genomförts. böjning) utesluts. Kontrollblad för stegkontrollen finns på ZARGES webbplats. • Förvara stegen skyddat mot väderpåverkan och obehörig • När kontrollen har genomförts och plattformsstegen har användning (t.ex. av barn).
9 Hantering av förpackningar och avfall • Förpackningen utgör en kvävningsrisk. Avfallshantera förpackningsmaterial på rätt sätt. • Stegar och delar ska avfallshanteras enligt gällande föreskrifter.
Navodila za vgradnjo in uporabo ZAP Safemaster S Vsebina 3 Splošna varnostna navodila O teh navodilih ..............44 Poleg splošnih varnostnih navodil je treba upoštevati Namenska uporaba ............. 44 splošne oznake na izdelku (glejte »Oznake na izdelku« Splošna varnostna navodila ..........44 na strani 45). Oznake na izdelku ............... 45 Sestavljanje ................
4 Oznake na izdelku 5 Sestavljanje Varnostnih oznak na lestvi ni dovoljeno prelepiti, prebarvati Sestavljanje primerne opreme ali odstraniti. (ni priložena) Odvisno od konstrukcije se na lestvi ne uporabljajo vse GlejteII opisane varnostne oznake. 6 Zgradba in uporaba Splošne oznake V celoti preberite navodila. Dodatne informacije za lestev najdete v spletu.
• Opravljena preverjanja je treba dokumentirati. Liste za preverjanje lestev dobite na domači strani podjetja ZARGES. • Po opravljenem uspešnem preverjanju namestite na izdelek nalepko podjetja ZARGES (št. za naročanje 828384 • Lestve skladiščite tako, da se ne morejo poškodovati (npr. oz. 828385) o opravljenem preizkusu. Dobro razpoznavna zvijanje, vrtenje).
9 Embalaža in odstranjevanje • Nevarnost zadušitve zaradi embalažne. Embalažni material zavrzite skladno s predpisi. • Lestve in dele zavrzite skladno s krajevnimi predpisi ter zakoni.
Návod k montáži a použití ZAP Safemaster S Obsah 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny K návodu ................48 Kromě všeobecných bezpečnostních pokynů se musíte řídit Zamýšlené použití ............... 48 i všeobecnými piktogramy na výrobku (viz “Piktogramy Všeobecné bezpečnostní pokyny ......... 48 na výrobku“ na straně 49). Piktogramy na výrobku ............49 Montáž...
4 Piktogramy na výrobku 5 Montáž Je zakázáno přelepovat, přemalovávat nebo odstraňovat Montáž vhodného příslušenství bezpečnostní značení umístěná na žebříku. (není součástí dodávky) V závislosti na konstrukci žebříku nejsou na něm použita vždy Viz II všechna níže popsaná bezpečnostní značení. 6 Ustavení a manipulace Všeobecná označení Přečtěte si celý návod. Další informace o použití žebříku se žebříkem najdete na internetu.
žebříku jsou dostupné na domovské stránce společnosti ZARGES. 8 Přeprava a skladování • Po provedení kontroly s kladným výsledkem umístěte na výrobek kontrolní plaketu společnosti ZARGES (obj. č. 828384 nebo 828385). Údaj měsíce a roku příští kontroly musí být dobře viditelný. • Skladujte žebříky tak, aby bylo vyloučeno jejich poškození...
9 Obal a likvidace • Nebezpečí udušení obalem. Obalový materiál řádně zlikvidujte. • Žebříky a jejich části likvidujte podle místně platných příslušných předpisů a zákonů.
és az ajtókat (kivéve a vészkijáratokat). 9. A létrának mindig a lábain kell állnia, soha nem Az útmutató a ZAP Safemaster S létrák biztonságos támasztható létrafokokra vagy lépcsőfokokra. használatát írja le. 10. Úgy végezze a munkát a létrával vagy a létrán, hogy •...
4 A terméken 5 Összeszerelés feltüntetett jelölések A megfelelő tartozékok összeszerelése (a szállítási terjedelem nem tartalmazza) Ne távolítsa el, ne ragassza le és ne fesse le a létrán található biztonsági jelöléseket. Lásd: II A létra típusától függően előfordulhat, hogy a létrán nem alkalmazzák az összes alább leírt biztonsági jelölést. 6 Felépítés és használat Általános jelölések Olvassa el az útmutatót teljes egészében.
Jelölés • A sikeresen és pozitív eredménnyel elvégzett ellenőrzés után helyezze el a terméken a ZARGES vizsgálati matricát • Végezzen ellenőrzést az olvashatóságra és a (rendelési sz.: 828384, ill. 828385). A következő ellenőrzés sérülésekre vonatkozóan. hónapjának és évének jól láthatónak kell lennie.
Szennyeződések, piszok • Végezzen ellenőrzést a festékek, piszok, kenőzsírok és olajok okozta szennyeződésekre vonatkozóan. 8 Szállítás és tárolás • A létrát úgy kell tárolni, hogy kizárható legyen az esetleges sérülése (pl. elgörbülés, elcsavarodás). • A létrákat az időjárás viszontagságaitól és az illetéktelen (pl. gyerekek általi) használat ellen védve kell tárolni.
Instrukcja montażu i obsługi ZAP Safemaster Str. Spis treści 3 Ogólne zasady bezpieczeństwa Informacje o instrukcji ............56 Oprócz ogólnych zasad bezpieczeństwa należy stosować się Użycie zgodne z przeznaczeniem ........56 do oznaczeń umieszczonych na produkcie (patrz „Oznaczenia Ogólne zasady bezpieczeństwa ........... 56 na produkcie” na stronie 57). Oznaczenia na produkcie ............
4 Oznaczenia na produkcie 5 Montaż Symboli bezpieczeństwa na drabinie nie można zaklejać, Montaż odpowiednich akcesoriów (nie zawartych zamalowywać ani usuwać. w zakresie dostawy) W zależności od typu, na drabinie stosowane są nie wszystkie Patrz II opisane poniżej oznaczenia bezpieczeństwa. 6 Montaż i obsługa Oznaczenia ogólne Przeczytać instrukcję w całości. Dodatkowe informacje na temat drabiny są...
Página 59
• Sprawdzić, czy nie doszło do zanieczyszczeń farbą, błotem, • Po przeprowadzeniu kontroli z wynikiem pozytywnym na smarami i olejami. drabinie należy umieścić plakietkę kontrolną ZARGES (nr kat. 828384 lub 828385). Miesiąc i rok kolejnej kontroli powinny być dobrze widoczne.
8 Transport i przechowywanie • Przechowywać drabinę w sposób wykluczający jej uszkodzenie (np. wykrzywienie, skręcenie). • Przechowywać drabinę w sposób zapewniający ochronę przed czynnikami atmosferycznymi i użyciem bez uprawnienia (np. przez dzieci). • Podczas transportu do/z miejsca przechowywania zabezpieczyć drabinę przed przesunięciem, uderzeniem i upadkiem. • Podczas załadunku nie rzucać drabiną. •...
1 Bu kılavuz hakkında 8. Merdiveni kurarken örn. yayalar, araçlar veya kapılarla çarpışma riskine dikkat edin. Gerekirse, çalışma bölgesindeki kapıları (acil durum çıkışları hariç) ve Bu kılavuz, ZAP Safemaster S merdivenin güvenli kullanımını pencereleri kilitleyin. açıklamaktadır. 9. Merdiveni sadece ayaklarının üzerine koyun, basamakların •...
4 Üründeki işaretler 5 Montaj Merdivenin üzerindeki güvenlik işaretlerinin üzerine başka Uygun aksesuarlarla montaj (teslimat kapsamına etiketler yapıştırılmamalı, güvenlik işaretleri boyanmamalı dahil değildir) ve çıkartılmamalıdır. Bakınız II Tasarım gereği, aşağıda açıklanan tüm güvenlik işaretler merdivende kullanılmaz. 6 Kurulum ve kullanım Genel işaretler Kılavuzu başından sonra kadar okuyun. Merdiven hakkındaki ek bilgiler, internetten temin edilebilir.
• Yapılan ve olumlu sonuç veren kontrolden sonra, ürüne • Merdiveni, hasarlar (örn. bükülme, burulma) önlenecek ZARGES kontrol plaketi (Sipariş No. 828384 veya 828385) şekilde depolayın. takılmalıdır. Sonraki kontrolün yapılacağı ay ve yıl • Merdiveni hava etkilerine ve yetkisiz kullanıma (örn. çocuklar kolayca görülmelidir.
Página 64
9 Ambalaj ve tasfiye • Ambalaj nedeniyle boğulma tehlikesi. Ambalaj malzemesini kurallara uygun şekilde tasfiye edin. • Merdivenleri ve parçalarını yerel yönetmeliklere ve yasalara uygun şekilde tasfiye edin.
Handleiding voor montage en gebruik ZAP Safemaster S Inhoud 3 Algemene veiligheidsaanwijzingen Over deze handleiding ............64 Behalve de algemene veiligheidsaanwijzingen moeten ook Gebruik volgens de voorschriften ........64 de algemene markeringen op het product in acht worden Algemene veiligheidsaanwijzingen ........64 genomen (zie “Markeringen op het product” op blz. 65). Markeringen op het product ..........
20. De nationaal geldende bepalingen en voorschriften De ladder niet gebruiken als deze nog in elkaar moeten in het bijzonder bij bedrijfsmatig gebruik in acht geklapt is. worden genomen. De ladder alleen met volledig gespreide en beveiligde opening van de twee ladderdelen gebruiken. Niet op het gemarkeerde oppervlak stappen.
• Nadat de controle met een positief resultaat is afgerond het ZARGES-controlelabel (bnr. 828384 resp. 828385) op Reinigingsmiddelen mogen niet in de het product aanbrengen. Maand en jaar van de volgende aardbodem terechtkomen.
8 Transport en opslag • Ladders en trappen zodanig opslaan dat beschadiging (bijv. verbuigen, verdraaien) uitgesloten is. • Ladders en trappen goed beschermd tegen weersinvloeden en onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) opslaan. • Tijdens het transport naar of van de opslagplaats moeten de ladders of trappen beveiligd zijn tegen verschuiven, botsen en omvallen.
Návod na montáž a používanie ZAP Safemaster S Obsah 3 Všeobecné bezpečnostné upozornenia O tomto návode ..............68 Používanie v súlade s určením ..........68 Všeobecné bezpečnostnéupozornenia ........ 68 Okrem všeobecných bezpečnostných upozornení sa musia Označenia na výrobku ............69 dodržiavať všeobecné označenia na výrobku (pozri „Označenia Montáž...
4 Označenia na výrobku 5 Montáž Bezpečnostné označenia na rebríku sa nesmú prelepovať, Montáž vhodného príslušenstva premaľovávať ani odstraňovať. (nie je súčasťou dodávky) V závislosti od konštrukcie sa na rebríku nepoužívajú všetky Pozri II nižšie popísané bezpečnostné označenia. 6 Konštrukcia a obsluha Všeobecné označenia Prečítajte si celý návod. Dodatočné informácie o rebríku sú...
• Po úspešnom vykonaní kontroly s pozitívnym výsledkom • Rebríky skladujte tak, aby boli chránené pred poveternostnými umiestnite na výrobok kontrolnú plaketu ZARGES vplyvmi a neoprávneným používaním (napr. deťmi). (obj. č. 828384, resp. 828385). Mesiac a rok nasledujúcej • Počas prepravy na miesto skladovania alebo z neho musia kontroly musia byť...
9 Obal a likvidácia • Nebezpečenstvo udusenia obalom. Obalový materiál riadne zlikvidujte. • Rebríky a diely zlikvidujte podľa miestnych predpisov a zákonov.
Инструкция по монтажу и эксплуатации ZAP Safemaster S Содержание 3 Общие указания по технике безопасности Сведения о данной инструкции ........72 Использование по назначению ........72 Общие указания по технике безопасности ....... 72 В дополнение к общим правилам техники безопасности, Маркировка изделия ............73 необходимо соблюдать общую маркировку изделия...
Промышленное применение Необходимо учитывать возможные опасности, 19. Для обеспечения надлежащей эксплуатации изделия исходящие от находящихся в рабочей зоне необходимо провести анализ рисков с учетом источников электроэнергии, например, воздушных законодательных предписаний в стране эксплуатации. высоковольтных линий или другого расположенного 20. При промышленном применении необходимо на открытом воздухе электрооборудования. в обязательном...
бытового чистящего средства. на сайте ZARGES. • По окончании проверки с положительным результатом Не допускать попадания чистящих средств в почву. на изделие наносится контрольная наклейка ZARGES (№ для заказа 828384 или 828385). Месяц и год следующей • Использованный чистящий раствор следует проверки должны быть четко различимы. утилизировать в соответствии с действующими...
• Проверить надежность соединения перекладин. • Проверить износ и исправность защитных приспособлений (защелки, крюки перекладин и т. д.). Опорные ножки, ролики • Проверить на наличие повреждений и признаков коррозии. • Проверить износ и исправность. • Проверить комплектность и устойчивое положение. Маркировка • Убедиться в том, что маркировка видна и не имеет повреждений. Принадлежности • Проверить комплектность и надежность крепления. Загрязнения...