Página 1
Model: Refer to label on lifejacket Designation: Refer to label on lifejacket Date of manufacture: Refer to label on lifejacket Serial number: Refer to bladder SERVICE AND SPARE PARTS SAFE SAFE HELLY HANSEN LIFEJACKET USER MANUAL Min. 40 kg 33860_990 33828_990 33856_990 33868_990...
Página 2
DA: TJEK FØR BRUG 1. Åbn lynlåsen. 2. Brug ikke CHECK BEFORE EVERY USE SE: KONTROLLER FÖRE ANVÄNDNING 1. Öppna United Moulders: produktet, hvis en af de to farveindikatorer er rød. Udskift blixtlåset. 2. Använd inte om någon av de två udløsningspatronen, hvis udløbsdatoen er overskredet.
Página 3
CZ: PŘED POUŽITÍM SK: PRED POUŽITÍM ZKONTROLUJTE CHECK BEFORE EVERY USE SKONTROLUJTE CM Hammar: 1. Otevřete zip. 1. Rozopnite zips. 2. Nepoužívejte, má-li barevný 2. Nepoužívajte, ak je farebný ukazatel červenou barvu nebo pokud indikátor červený alebo ak je po vypršela doba životnosti.
Página 4
SE: KONTROLLER FÖRE ANVÄNDNING DA: TJEK FØR BRUG 1. Öppna blixtlåset. 2. Använd inte om någon av de två 1. Åbn lynlåsen. 2. Brug ikke produktet, hvis en af de to CHECK BEFORE EVERY USE Halkey Roberts: färgindikatorerna är röd. 3. Skruva loss gasbehållaren. farveindikatorer er rød.
Turn off the automatic inflation mechanism (5) before washing (not applicable for CM Hammar). The Helly Hansen inflatable lifejacket ensures maximum freedom of movement and is ideal for Jackets must not be dried at high temperatures or under direct heat.
Página 6
Skru av automatutløseren (5) før vask (Ikke nødvendig for CM Hammar). Vesten må ikke tørkes i sterk eller direkte varme. Helly Hansen oppblåsbar redningsvest, har maksimal bevegelsesfrihet og er godt egnet for bruk i Gjennomfør årlig kontroll av CO2 patronen. Se etter korrosjon, at den ikke er utløst og at vekten båt.
Página 7
HELLY HANSEN INFLATABLE LIFEJACKET STELL OG VEDLIKEHOLD Pelastusliivien käyttöikä pitenee, kun ne huolletaan kerran vuodessa. Kaasutäytteiset pelastusliivit Ensimmäinen vuosihuolto tulee tehdä vuoden kuluttua liivien ostamisesta. Normaalit huoltotoimen- piteet: KÄYTTÖ Huuhtele pelastusliivit etenkin, jos niitä on käytetty merivedessä. Likaantuneet liivit voi pestä...
Página 8
CM Hammar). Vesten må ikke tørres ved høje temperaturer eller under direkte varme. Den oppustelige redningsvest fra Helly Hansen sikrer maksimal bevægelsesfrihed og er ideel til Kontroller CO2-patronen årligt. Se efter tæring, og tjek, at den ikke er udløst, og at patronens brug på...
Página 9
ANVÄNDNING uppblåsning (5) innan du tvättar den (inte nödvändigt för CM Hammar). Räddningsvästen får inte Med en uppblåsbar räddningsväst från Helly Hansen får du största möjliga rörelsefrihet och en torkas i hög temperatur eller direkt hetta. utmärkt väst för användning i båten. Räddningsvästen kan användas i kustfarvatten/inomskärs Undersök CO2-patronen minst en gång om året.
Página 10
(non applicable pour CM Hammar). Les gilets ne doivent pas être séchés à Le gilet de sauvetage gonflable Helly Hansen assure un maximum de liberté de mouvement et est des températures élevées ou au contact de sources de chaleur directe.
VERWENDUNG für CM Hammar). Rettungswesten dürfen nicht bei hohen Temperaturen oder unter direkter Die aufblasbare Rettungsweste von Helly Hansen gewährleistet maximale Bewegungsfreiheit und ist ideal geeignet für die Verwendung auf Booten. Die Weste kann in Verbindung mit geeigneter Hitzeeinwirkung getrocknet werden.
(5) prima del risciacquo (Non applicabile ad CM Hammar). Non asciugare Il giubbotto di salvataggio gonfiabile Helly Hansen garantisce la massima libertà di movimento ed è i giubbotti esponendoli a temperature alte o a fonti di calore diretto.
Apague el mecanismo de inflado automático (5) antes de lavarlo (no corresponde para CM Hammar). Los chalecos no se deben secar a altas El chaleco salvavidas inflable de Helly Hansen garantiza la máxima libertad de movimiento y es temperaturas ni bajo una fuente de calor directo.
(5) antes da lavagem (Não se aplica à CM Hammar). Os coletes não devem ser O colete salva-vidas insuflável da Helly Hansen garante uma liberdade máxima de movimentos, secados a temperaturas elevadas ou sob a incidência direta de calor.
Página 15
ΧΡΉΣΗ πλύνετε (∆εν ισχύει για την CM Hammar). Μην στεγνώνετε το σωσίβιο σε υψηλέ θερµοκρασίε ή µε Το φουσκωτό σωσίβιο-γιλέκο Helly Hansen εξασφαλίζει µέγιστη ελευθερία κινήσεων και είναι ιδανικό για άµεση έκθεση σε πηγέ θερµότητα . χρήση σε σκάφη. Μπορεί επίση να χρησιµοποιηθεί σε παράκτια και ρηχά νερά σε συνδυασµό µε τον...
Página 16
GEBRUIK opblaasmechanisme (5) vóór het schoonmaken uit. (Niet van toepassing voor CM Hammar). Het Helly Hansen opblaasbare reddingsvest biedt maximale bewegingsvrijheid en is ideaal voor gebruik Vesten mogen niet bij hoge temperaturen of onder directe verwarming worden gedroogd. in boten. Het vest kan in kustwateren worden gebruikt wanneer het met geschikte kleding gecombineerd Controleer de CO2-patroon jaarlijks.
Página 17
UŻYWANIE kamizelki w wysokiej temperaturze ani w pobliżu źródła ciepła. Nadmuchiwana kamizelka ratunkowa Helly Hansen zapewnia maksymalną swobodę ruchu i nadaje się Wkład CO2 sprawdzać co roku. Zbadać go pod kątem korozji, upewnić się, czy nie został idealnie do stosowania na łodziach. Kamizelka może być używana w wodach przybrzeżnych w połączeniu uruchomiony oraz czy jego waga zgadza się...
Página 18
HASZNÁLAT kapcsolja ki az automatikus felfújószerkezetet (5). (Nem vonatkozik a CM Hammar-változatra). A A Helly Hansen felfújható mentőmellény maximális mozgásszabadságot biztosít, és ideális csónakokban mellényeket tilos magas hőmérsékleten vagy közvetlen hőforrás közelében szárítani. történő használatra. A mellény part menti vizekben a megfelelő ruházat viselése mellett használható.
Página 19
Vesta de salvare gonflabilă Helly Hansen asigură libertate maximă de mi care i este ideală pentru a fi utilizată pe ambarca iuni. Vesta poate fi utilizată pe apele de coastă/în zona de ărm în combina ie Inspecta i anual cartu ul de CO2.
Página 20
POUŽITÍ přímého tepla. Nafukovací záchranná vesta Helly Hansen zajišťuje maximální volnost pohybu a je ideální pro použití Každoročně zkontrolujte bombičku CO2. Ověřte, zda není zkorodovaná, zda nebyla aktivována a zda na lodích. Vestu lze používat v pobřežních vodách / u pobřeží v kombinaci s vhodným označení...
Página 21
HELLY HANSEN INFLATABLE LIFEJACKET (5), Hammar). Helly Hansen CM Hammar). CM Hammar Min. 40 kg 33 grm ISO 12401 SPRAY CROTCH LOOPS HOOD STRAP United Moulders & Halkey Roberts ( CM Hammar, • • • • • • • •...
Página 22
Nafukovacia záchranná vesta Helly Hansen umožňuje maximálnu mieru slobody pri pohybe a je ideálna na Každý rok skontrolujte bombičku s CO2. Skontrolujte, či nie je hrdzavá, či nebola spustená a či používanie v člnoch.
KULLANIM altında kurutulmamalıdır. Helly Hansen i irilebilir can yeleği maksimum hareket özgürlüğü sağlar ve teknelerde kullanmak CO2 kartu unu yılda bir kez kontrol edin. Korozyon olup olmadığını, tetiklenmi olup olmadığını için idealdir. Yelek uygun kıyafetlerle birlikte giyildiğinde kıyı sularında/kıyıda kullanılabilir. Ağır ve kartu ağırlığının yeleğin damgalanmı...
REARMING INSTRUCTIONS CM Hammar: Sørg for at du har en jevn, flat og tørr flate Installez-vous sur un plan de travail lisse, plat et sec. å jobbe på. Rearming the lifejacket after inflation 1. Insérez l’outil d’ouverture entre la bague de 1.
Página 25
Sorgen Sie für eine glatte, flache und trockene Lägg flytvästen på ett plant och torrt underlag. Udfør arbejdet på et glat, fladt og tørt Varmista, että alusta on sileä, tasainen ja Arbeitsoberfläche. underlag. kuiva. 1. Sätt in öppningsnyckeln mellan den svarta 1.
Zorg dat u op een gladde, vlakke en droge Asegúrese de disponer de una superficie de Certifique-se de que dispõe de uma superfície Assicurarsi di disporre di una superficie di ondergrond werkt. trabajo suave, lisa y seca. de trabalho suave, plana e seca. lavoro uniforme, piana e asciutta.
Página 27
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σα µια οµαλή, επίπεδη και στεγνή επιφάνεια εργασία . 1. Τοποθετήστε το κλειδί ανοίγµατο ανάµεσα στο µαύρο δακτύλιο ασφάλιση και στο κίτρινο καπάκι. Περιστρέψτε το κλειδί αριστερόστροφα. Τώρα ο µαύρο δακτύλιο ασφάλιση θα περιστραφεί αριστερόστροφα. 2.