HELLY HANSEN INFLATABLE LIFEJACKET
Nadmuchiwana kamizelka ratunkowa
UŻYWANIE
Nadmuchiwana kamizelka ratunkowa Helly Hansen zapewnia maksymalną swobodę ruchu i nadaje się
idealnie do stosowania na łodziach. Kamizelka może być używana w wodach przybrzeżnych w połączeniu
z odpowiednim strojem. Kamizelka nie nadaje się do użytku w połączeniu z ciężkimi narzędziami lub
innym sprzętem. Osiągnięcie pełnej wydajności może nie być możliwe przy użyciu wodoodpornej odzieży
lub w innych okolicznościach. Należy zapoznać się z ulotką.
Kamizelki ratunkowe zmniejszają ryzyko utonięcia, jednak nie gwarantują
bezpieczeństwa podczas wypadku.
150
WYPORNOŚĆ ISO 12401
AUTOMA-
RĘCZNA SZEROKOŚĆ
LINKA
TYCZNA
ZABEZPIECZAJĄCA
PORADNIK UŻYTKOWNIKA
Zrozumienie działania kamizelki wpływa na bezpieczeństwo. Należy przeczytać instrukcję i przećwiczyć
jej używanie. Aby kamizelka uzyskała pełną sprawność, musi zostać całkowicie nadmuchana. Po nad-
muchaniu obróci ona nieprzytomną osobę do odpowiedniej pozycji, utrzymując usta nad poziomem wody.
• Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją kamizelki.
• Nie używać kamizelki jako poduszki.
• Podczas ewakuacji na morzu należy trzymać ręce skrzyżowane nad kamizelką
• Po użyciu kamizelka powinna zostać zawieszona pionowo w celu wyschnięcia.
• Kamizelek nie wolno przechowywać w plastikowych torbach.
• Kamizelki powinny być przechowywane w ciemnym pomieszczeniu z dobrym przepływem powietrza.
• Oppbevaring og tørking i en kombinasjon av fuktighet og varme kan utløse vesten.
•
Ostrzeżenie: cylindry z gazem mogą stwarzać zagrożenie, dlatego nie wolno ich używać
niezgodnie z przeznaczeniem. Cylindry należy trzymać z dala od dzieci.
PRZED UŻYCIEM SPRAWDZIĆ:
Upewnić się, że kamizelka nie jest uszkodzona oraz że mechanizm napełniający jest gotowy do
użycia. Zapoznaj się z okładką ulotki, aby ustalić, która z trzech instrukcji dotyczy posiadanej
kamizelki ratunkowej. Postępuj zgodnie z odpowiednimi instrukcjami wyświetlanymi na stronie 1
(United Moulders), 3 (CM Hammar) lub 5 (Halkey Roberts).
ZAKŁADANIE
Założyć kamizelkę ratunkową jak normalną kamizelkę. Upewnić się, że przednia sprzączka została
prawidłowo zapięta. Dopasować pasek, tak aby ciasno opinał ciało. Tylni pasek może zostać
dostosowany poprzez podciągnięcie paska wyżej.Przymocuj pasy krokowe lub troki.
LINKA ZABEZPIECZAJĄCA (Jeśli dotyczy)
Linka zabezpieczająca (ISO 12401) została zaprojektowana jako zabezpieczenie na wypadek wypad-
nięcia za burtę i nie gwarantuje bezpieczeństwa przy upadkach z dużych wysokości. Zakotwiczenie
musi być zdolne utrzymać masę 1000 kg. Linka wisząca luzem może nie spełniać swojej funkcji.
United Moulders
Min. 40 kg
33 grm
LEG
WAGA
WKŁAD
SPRAY
LOOPS
KLATKI
HOOD
PIERSIOWEJ
Halkey Roberts
31
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Aby wydłużyć okres użyteczności kamizelki ratunkowej, należy przeprowadzać jej konserwację co
PL
roku. Okresy serwisowania, począwszy od daty zakupu, zaprezentowano poniżej:
1.
Wypłukać kamizelkę ratunkową, szczególnie, jeśli była używana w słonej wodzie. Zabrudzoną
kamizelkę można myć w wodzie z mydłem. W modelach automatycznych przed myciem wyłączyć
mechanizm automatycznego nadmuchiwania (5) .(Nie dotyczy CM Hammar). Nie suszyć
kamizelki w wysokiej temperaturze ani w pobliżu źródła ciepła.
Wkład CO2 sprawdzać co roku. Zbadać go pod kątem korozji, upewnić się, czy nie został
2.
uruchomiony oraz czy jego waga zgadza się z podaną wagą kamizelki. (Nie dotyczy CM Hammar).
3.
Sprawdzić komorę powietrzną pod kątem nadmiernego zużycia. Sprawdzić także paski, szwy i klamry.
4.
W przypadku profesjonalnego wykorzystania kamizelki mechanizm automatycznego nadmuchiwania
(5) musi być wymieniany co roku. W wypadku korzystania z kamizelki rekreacyjnie mechanizm pow-
inien być wymieniany co dwa lata. Nadmuchiwacze CM Hammar (wer. B) należy wymieniać co 5 lat.
5.
Sprawdzić komorę powietrzną przed użyciem przewodu do nadmuchiwania. Zostawić kamizelkę
nadmuchaną na noc. Jeśli kamizelka ma dziurę lub jest uszkodzona w inny sposób, należy oddać
ją do centrum serwisowego zatwierdzonego przez importera. Pod żadnym pozorem nie wolno
samodzielnie naprawiać kamizelki.
Uwaga! Nie wolno uruchamiać wkładu CO2 po nadmuchaniu kamizelki przy użyciu przewodu do
CROTCH
STRAP
nadmuchiwania.
MONTOWANIE MECHANIZMU AUTOMATYCZNEGO NADMUCHIWANIA
United Moulders & Halkey Roberts (Informacje o CM Hammar — można znaleźć na osobnej stronie):
1. Sprawdzić, czy ramię uruchamiające (3) znajduje się w pozycji uniesionej.
2. Nacisnąć kolorowy klips (2), tak aby ramię uruchamiające zostało unieruchomione.
3. Upewnić się, że wkład CO2 nie jest uszkodzony.
4. Przykręcić wkład CO2, tak aby pozostał na miejscu.
Punkt 5 musi zostać przeprowadzony w suchym środowisku suchymi dłońmi:
5.
Przykręcić mechanizm automatycznego nadmuchiwania (5), tak aby pozostał na miejscu.
Upewnić się, że kolorowy przycisk (6) jest dobrze widoczny. Należy korzystać jedynie z oryginal-
nych wkładów CO2 i ramion uruchamiających.
KONSERWACJA I PAKOWANIE
1.
Wypuścić powietrze z kamizelki, przekręcając zawór przewodu nadmuchiwania i naciskając go w
kierunku przewodu.
2.
Wycisnąć powietrze, ciasno zwijając komorę powietrzną. Powtórzyć tę czynność kilkukrotnie, aby
usunąć całe zebrane powietrze.
3.
Kamizelka musi być czysta i sucha.
4.
Umieścić kamizelkę na płaskiej powierzchni i wygładzić komorę powietrzną, aby usunąć
kieszenie powietrza.
5.
Jeśli zachodzi taka potrzeba, napełnić ponownie mechanizm automatycznego nadmuchiwania i
wkład CO2.
6.
PAKOWANIE: Zwinąć krawędzie komory powietrznej w kierunku środka. Następnie zwinąć
wewnętrzną krawędź i przełożyć ją nad zwiniętym obszarem. Zapiąć zamki błyskawiczne na
bokach. Upewnić się, czy końcówka sznura spustowego (1) znajduje się na zewnątrz pokrywy.
Zwinąć górną część kamizelki trzy razy i zamknąć ją przy użyciu zamka.
PACK AFTER USE
Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę HELLYHANSEN.COM/LIFEJACKETS
Fold towards the center
32