COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION LINE TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING TRIMMER / RÖJSÅG INSTRUKTIONSBOK...
Página 3
Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations. In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
Página 4
Montage MONTAGE DU GUIDON d'entraînement. Assurez-vous que le boîtier est bien en place. (Fig. 2a) Mettez en place le boulon hexagonal pour fixer la tête de coupe Retirez le boulon et le collier de la poignée avant. sur l'arbre d'entraînement. Placez la poignée principale.
Página 5
Montage REMARQUE: Utilisez toujours la bandoulière/le harnais avec Insérez les flasques supérieur et inférieur sur l’arbre, en les votre appareil. orientant de telle façon qu’ils s’emboîtent correctement. Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenages et dans la fente du flasque supérieur. A l'aide de la clé 16 mm CONVERSION COUPE-BORDURES fournie, tournez le raccord de transmission dans le sens inverse...
Página 6
Assembly ATTACHING THE HANDLE Install the hex bolt to secure the line trimmer head to the drive shaft. (Fig. 2a) Tighten by using the hex-shaped opening on the inside of the Remove the bolts and bracket from the front handle. bump knob.
Página 7
Assembly WARNING: Always stop the engine and disconnect the spark plug Install the cutting line. wire from the spark plug. REMOVING THE STRING HEAD Remove the lower bump head, spool and bump knob. Place the holding pin through the slot in the upper flange washer and the hole in the gear head.
Página 8
Montage GRIFF MONTIEREN Motorsensenkopfabdeckung. Entfernen Sie die Motorsensenkopfabdeckung, Stoßknopf und (Fig. 2a) Fadenspule und legen Sie diese zur Seite. Entfernen Sie die Schraube und die Klammer von dem Setzen Sie das Gehäuse des Motorsensenkopfs auf die vorderen Griff. Antriebswelle. Die Griffbasis. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse vollständig aufgesetzt ist.
Página 9
Montage Setzen Sie die Zündkerzenkappe wieder auf. und bewahren Sie sie für die Klingenmontage auf. Richten Sie zum Anbringen des Grasabweisers an den Schutzabweiser; richten drei Schrauben ANBRINGEN DES SCHULTERGURTS Grasabweiser an den Schraubenlöchern der Schutzabdeckung (Fig. 2d) aus. Ziehen schrauben mitgelieferten Verbinden Sie die Laschen und den Schultergurt mit der...
Montaje INSTALACIÓN DEL ASA tope y el carrete de línea y resérvelas. Coloque la estructura del cabezal de corte sobre el eje motor. (Fig. 2a) Asegúrese que la estructura esté completamente asentada. Quite el perno y el soporte del mango delantero. Instale el perno hexagonal para fijar el cabezal de la Coloque la barra del asa.
Página 11
Montaje Ajuste el soporte de la correa a una posición cómoda. Utilizando la llave combinada proporcionada, apriete los tornillos firmemente. OBSERVACIÓN: Utilice siempre la cinta de hombro/arnés con su unidad. ADVERTENCIA: Cuando utilice la cabeza para hilo de corte, el TRANSFORMAR CORTABORDES DESBROZADORA...
Página 12
Montaggio COLLEGARE IL MANICO Installare il bullone esagonale per assicurare la testina del decespugliatore a filo sull'albero. (Fig. 2a) Serrare utilizzando l'apertura esagonale sulla parte interna Rimuovere il bullone e la staffa dal manico anteriore. della manopola. Installare la barra dell’impugnatura. NOTA: Utilizzare la manopola per serrare il bullone.
Página 13
Montaggio CONVERSIONE TAGLIABORDI Installare la testina di avviamento superiore a spinta. Serrare il bullone del dispositivo di blocco bobina. DECESPUGLIATORE Montare la molla, la bobina, la manopola dell'avviamento a (Fig. 2e) spinta, e la testina dell'avviamento a blocco inferiore. AVVERTENZA: Installare il filo di taglio.
Página 14
Montagem INSTALAR O GUIADOR Coloque a estrutura da cabeça de corte sobre o eixo motor. Certifique-se que a estrutura se encontra completamente (Fig. 2a) encaixada. Retire o parafuso e o suporte da pega frontal. Instale o parafuso hexagonal para fixar a cabeça do aparador Coloque a barra da pega.
Página 15
Montagem Ligue sempre a lingueta da correia para o ombro ao suporte ADVERTÊNCIA: Quando utilize a cabeça o aparador de linha, o da correia. Ajuste o suporte da correia para uma posição cómoda. INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FIO NOTA: Utilize sempre com a correia de ombro/arnês com a sua máquina.
Página 16
Montage HANDVAT AANBRENGEN Plaats de maaikopbehuizing op de aandrijfschacht. Zorg ervoor dat de behuizing goed vastzit. (Fig. 2a) Installeer de inbusbout om de lijntrimmerkop aan de Verwijder de bout en beugel van het voorste handvat. aandrijfschacht vast te maken. Plaats de stuurboom. Maak vast aan de hand van de inbusvormige opening aan de OPMERKING: De gashendel moet aan de rechterkant van de binnenkant van de stootknop.
Página 17
Montage GRASTRIMMER OMBOUWEN TOT BOSMAAIER en de opening in de aandrijfkop. Met behulp van de meegeleverde 16 mm sleutel , draait u de (Fig. 2e) driveconnector tegen de richting van de wijzers van de klok en WAARSCHUWING: Leg de motor altijd stil en trek de bougiekabel maak stevig vast.
Página 18
Montering MONTERING AV HANDTAGET Sätt tillbaka tryckknappen i trimmerhuvudet och tryck fast den. Sätt tillbaka trådrullen. (Fig. 2a) För det svängda skafttillbehöret med ReelEasy™ skärhuvud Ta bort bulten och armen från främre handtaget. ska rullen placeras så att texten "For curved shaft" syns på Placera styrhandtaget.
Página 19
Montering Vrid den gängade drivstången åt höger för att ta bort den. Ta bort den övre brickan från drivaxeln och lägg undan den för installation av blad. Använd kombinationsnyckeln som medföljer till att lossa alla bultar, ta sedan bort gräskastaren från bladskyddet. VARNING: Förvara delarna till stöthuvudet tillsammans för senare användning.
Página 20
Montering MONTERING AF HÅNDTAGET Spænd den til ved hjælp af den sekskantede åbning i afstandsknoppen. (Fig. 2a) BEMÆRK: Skruen må kun spændes ved hjælp af knoppen. Fjern bolten og beslaget fra forhåndtaget. Ved brug af andre værktøjer risikerer man at overspænde Anbring styret.
Página 21
Montering fra tændrøret. Fjern afstandsknop og nederste trådudløser. Indsæt holdepinden i rillen i den øverste flangespændskive og hullet i gearhovedet. Fjern spoleholdebolt. Løsn spoleholderen, som vist, og fjern spolen . Fjern trådhovedet fra drivforbindelsen. Indsæt holdepinden i rillen i den øverste flangespændskive og hullet i gearhovedet.
Página 22
Montering MONTER HÅNDTAKET Stram til ved å bruke den sekskantformede åpningen på innsiden av dunkeknappen. (Fig. 2a) MERK: Bruk bare dunkeknappen til å stramme til bolten. Bruk Fjern bolt og brakett fra det fremre håndtaket. av annet verktøy kan føre til overstramming av skruen, som i sin Plasser håndtaksskinnen.
Página 23
Montering Fjern spole, dunkenott og nedre snorutløserhode. Plasser holdepinnen gjennom sporet i den øvre flenspakningen og hullet i girhodet. Fjern holdebolt for spole. Fjern snorhodet fra driftskoblingen. Plasser holdepinnen gjennom sporet i den øvre flenspakningen og hullet i girhodet. Drei den gjengede drivakselen med urviseren for å ta den ut. Fjern den øvre flenseskiven fra girakselen og behold bladinstallasjonen.
Página 24
Kokoonpano KAHVAN KIINNITTÄMINEN jolloin siimatrimmeripää voi vioittua. Asenna napautuspään jousi siimatrimmeripäähän ja paina se (Fig. 2a) paikoilleen. Irrota etukahvan pultti ja kiinnike. Asenna siimakela paikoilleen. Aseta ohjainkahvan varsi. Jos käytät kaarevaa akseliosaa ReelEasy™ -leikkuupään HUOMAUTUS: Kaasuliipaisin täytyy kiinnittää käyttäjän kanssa, kela tulee asettaa siten että teksti ”For curved shaft” oikealle puolelle.
Página 25
Kokoonpano reiän läpi sokka. Käännä kierteitettyä käyttövartta oikealle sen irrottamiseksi. Irrota ylälaipan aluslevy väliakselista ja säilytä se terän asennusta varten. Käytä mukana tullutta yhdistelmäavainta löysentäessäsi kaikki pultit ja irrota sitten ruohonohjain teränsuojuksesta. VAROITUS: Varastoi napautuspään osat yhdessä tulevaa käyttöä varten. Aseta ylälaipan välilevy väliakselin päälle kovera puoli teränsuojusta kohden.
Página 26
Összeszerelés A FOGANTYÚ FELSZERELÉSE meghúzására. Más szerszám használatával túlhúzhatja a csavart, ami a vágófej károsodását okozhatja. (Fig. 2a) hogy a helyére kerüljön. Helyezze vissza a szálorsót. MEGJEGYZÉS: A gyorsító ravaszt a használótól jobbra kell Az íves tengely szerelékre szerelt ReelEasy™ vágófej esetében felszerelni.
Página 27
Összeszerelés Távolítsa el a vágófejet a meghajtó csatlakozóról. Fordítsa a menetes hajtórudat jobbra az eltávolításához. félre a kés felszereléséhez. A mellékelt kombinált kulccsal lazítsa meg a csavarokat, majd FIGYELMEZTETÉS: Helyezze fel az alsó, karimás alátétet a tengelyre úgy, hogy az alátét homorú...
Página 28
NASAZENÍ RUKOJETI (Fig. 2a) POZNÁMKA: POZNÁMKA: Namontujte šroub a svorku. Upravte polohu rukojeti tak, abyste pracovali v pohodlné Znovu nainstalujte strunovou cívku. „tvarovaná násada“ na strunové cívce. TRÁVU (Fig. 2b) matice. INSTALACE STRUNY DO HLAVY STRUNOVÉHO – (Fig. 2c) dobu. –...
Página 29
nárazovou hlavu. dosedl. vyrovnejte 3 šrouby na vodicím plechu pro trávu s otvory na cívky.
Página 32
Montare (Fig. 2a) fir pe bara de ghidare. interiorul butonului rotativ. tundere cu fir. (Fig. 2b) acestui manual. AVERTISMENT: – INSTALAREA FIRULUI PE CAPUL DE TUNDERE CU în orice moment. FIR REELEASY™ – (Fig. 2c) – (Fig 2b) uneltei. INSTALAREA CAPULUI TUNDERE firul.
Página 33
Montare hamul cu unitatea dvs. CONVERSIUNEA TRIMMER-ULUI ÎN APARAT PENTRU (Fig. 2e) a bobinei. AVERTISMENT: de la bujie. inferior. AVERTISMENT: lamei. TRIMMER AVERTISMENT: de la bujie. AVERTISMENT:...
Página 34
(Fig. 2a) do gniazda. (Fig. 2b) sekcji tej instrukcji. – REELEASY™ – (Fig. 2c) – (Fig 2b) z drugiej strony. (Fig. 2c) obu stron. (Fig. 2d)
Página 35
(Fig. 2e) szpuli. zachowaj w celu zainstalowania ostrza. zachowaj w celu zainstalowania ostrza.
Página 36
(Fig. 2a) Vzmet ponovno namestite v glavo kosilnice z nitko in pritisnite Namestite balanco. Namestite vreteno z nitko. OPOMBA: Za kosilnico z ukrivljeno gredjo z glavo ReelEasy™ morate od operaterja. vreteno namestiti tako, da je oznaka "For curved shaft" vidna enjajte vijake in nosilec.
Página 37
Odstranite vreteno, vzmetni gumb in spodnjo udarno glavo. Zavrtite konektor v smeri urnih kazalcev, da ga odstranite. shranite za namestitev rezila. OPOZORILO: uporabo. ravno. stran od rezila. smeri urinega kazalca in jo dobro privijte. PRETVORBA OBREZOVALNIKA ZA GRMOVJE V KOSILNICO Z NITKO OPOZORILO: shranite za namestitev rezila.
Página 38
Postavljanje glavu trimera na pogonsku osovinu. (Fig. 2a) Pritegnite korištenjem otvora šesterokutnog oblika unutrašnjosti gumba za otpuštanje. NAPOMENA: Za pritezanje svornjaka koristite samo gumb za NAPOMENA: desne strane korisnika. Ponovno instalirajte oprugu u glavu trimera i pritisnite prema dolje da nasjedne. Ponovno instalirajte kalem.
Página 39
Postavljanje UPOZORENJE: Ugradite flaks. Uklonite kalem, gumb za otpuštanje i donju glavu. Postavite zatik kroz utor u gornjoj podlošci prirubnice i otvora Postavite zatik kroz utor u gornjoj podlošci prirubnice i otvora Okrenite pogonsku osovinu s navojima prema desno kako biste je skinuli.
Página 40
Kokkupanek KÄEPIDEME PAIGALDAMINE MÄRKUS. Kasutage kinnikeeramiseks vaid etteande nuppu. Muude tööriistadega kinnikeeramisel võite poldi üle pingutada (Fig. 2a) ja sellega jõhvtrimmeri pead vigastada. Eemaldage eesmiselt käepideme polt ja kinnitusklamber. Pange jõhvtrimmeri etteande peasse tagasi vedru ja suruge Asetage käepidemelatt. see oma pessa sisse. MÄRKUS.
Página 41
Kokkupanek Pange ülemisel äärikul olevasse avasse tõkestussõrm, millega kinni hoida ajampead. Eemaldage pooli kinnituspolt. Eemaldage jõhvipea veovõllilt. Pange ülemisel äärikul olevasse avasse tõkestussõrm, millega kinni hoida ajampead. Pöörake ühenduslüli selle eemaldamiseks päripäeva. Eemaldage ülemine äärikseib ajamivõllilt ja hoidke kättesaadav tera paigaldamiseks. Kasutades komplektis olevat kombineeritud võtit, keerake lahti kõik poldid ja võtke lõiketera kaitsekattelt ära rohusuunaja.
Página 42
Surinkimas RANKENOS MONTAVIMAS (Fig. 2a) šešiakampe anga. PASTABA: PASTABA: nustatydami vienoje linijoje su galvutës grioveliais. (Fig. 2b) skyriuje. JUOSTOS MONTAVIMAS – (Fig. 2c) – – (Fig 2b) PASTABA: MONTAVIMAS (Fig. 2c) apie 20 cm. (Fig. 2d) PASTABA: laikikliu. PASTABA:...
Página 44
(Fig. 2a) Galveno rokturi. (Fig. 2b) (Fig. 2c) – – – Nogrieziet vienu aptuveni 6 m garu auklas gabalu. uz spoles virspuses. (Fig 2b) (Fig. 2c) PLECU SIKSNAS UZLIKŠANA (Fig. 2d) esošos fiksatorus. Trimera galvas saturs ir ar atsperes spriegojumu, (Fig.
Página 45
galvu. deflektoru. izmantošanai. asmens caurumu. un stingri pievelciet. sveces vadu no aizdedzes sveces. virzienam un stingri pievelciet.
Página 46
NASADENIE RUKOVÄTE (Fig. 2a) POZNÁMKA: POZNÁMKA: strane obsluhy. ovládanie v pohodlnej zvislej polohe. Znova namontujte cievku na drôt. (Fig. 2b) cievky na drôt. utiahnite obe skrutky. západky pevne nezapadnú do otvorov. VAROVANIE: – návodu. produkte. – INŠTALÁCIA DRÔTU HLAVY DRÔTOVÉHO –...
Página 47
plece. stranou smerom ku krytu ostria. KROVINOREZ otvorom v prevodovej hlave. (Fig. 2e) VAROVANIE: Namontujte hornú nárazovú hlavu. Utiahnite maticovú skrutku otvorom v prevodovej hlave. nárazovú hlavu. Namontujte maticu rezného drôtu. otvorom v prevodovej hlave. ostria. VAROVANIE: stranou smerom ku krytu ostria. dosadol.
Página 50
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
être projetés ou se prendre dans la tête de fil ou la Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et lame. fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui Portez des lunettes de protection ainsi que des en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Página 52
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) en effet que le froid soit l'un des principaux facteurs vous que la tête de fil est correctement montée et favorisant l’apparition de la maladie de Raynaud. bien fixée.
Página 53
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) quand la lame entre en contact avec un élément CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES qu’elle ne peut pas couper. Ce contact peut provoquer AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À...
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CARACTÉRISTIQUES PRODUIT Poids - Sans carburant, accessoire de coupe, harnais 5.34 kg - Sans carburant, avec tête à taper 5.97 kg - sans carburant, avec lame 5.71 kg Capacité...
Página 55
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DESCRIPTION AVERTISSEMENT Dans le cas où une pièce serait manquante ou Voir diagramme. endommagée, n’utilisez pas cet outil avant de Poire d’amorçage vous être procuré...
Página 56
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) cette matière est extrêmement inflammable. toute contamination du carburant. Mélangez et versez toujours le carburant à l'air libre, Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour loin de toute étincelle ou flamme.
Faites des mouvements réguliers de gauche à droite les compétences requises. En cas de doute, à mesure que vous progressez dans l'herbe / les contactez un service après-vente Ryobi pour broussailles. obtenir de l'aide.
Pour toute autre par un technicien qualifié. intervention, confiez votre coupe-bordures à un Centre Service Agréé Ryobi. N E T T O YA G E C O U V E R C L E Un mauvais entretien de l'outil peut entraîner un COMPARTIMENT DU FILTRE À...
Página 59
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Contactez un service après-vente pour qui l'effectue le réglage et n'utilisez plus l'appareil tant que cette réparation n'a pas été faite. RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS) Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un jerrican approuvé...
SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ Ryobi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Le contacteur est en position off Assurez-vous que le contacteur est en position ON (arrêt).
Página 61
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre, tourne et La vis de ralenti du carburateur Contactez un centre de réparations. accélère mais ne tient pas nécessite un réglage.
Página 62
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Indicates danger, warning or caution.
RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) Thank you for buying a Ryobi trimmer/brushcutter. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving parts. Your new trimmer/brushcutter has been engineered and Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m manufactured to Ryobi’s high standard for dependability,...
Página 64
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) secure the unit from moving before transporting in a Do not attempt to touch or stop the blade when it is vehicle. rotating. Stop the engine and allow it to cool before refueling, A coasting blade can cause injury while it continues performing adjustments or maintenance or storing the to spin after the engine is stopped or throttle trigger...
Página 65
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) SPECIFICATIONS eight - Without fuel, bump head and harness 5.34 kg - Without fuel with bump head 5.97 kg - Without fuel with blade 5.71 kg Fuel tank volume 250cm or (0.25L) Cutting Swath...
Página 66
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) DESCRIPTION ARNING If any parts are damaged or missing, do not operate this tool until the parts are replaced. See figure sheet. Failure to heed this warning could result in 1.
Página 67
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) of 91 ([R + M] / 2) or higher. 1. Lay the trimmer on a flat, bare surface. 2. Press the primer bulb (1) 10 times. Do not use any type of pre-mixed petrol / lubricant from NOTE: After the 7th press, the fuel should be visible in fuel service stations, this includes the pre-mixed petrol / the primer bulb.
Página 68
If you notice a power loss with your petrol do so. If in doubt, return to a Ryobi service centre powered tool, a qualified service technician will need to for professional assistance.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) For proper performance and longer life, keep the air filter screen clean. Ensure the unit is in the off position. Remove the air filter cover. Remove the air filter and clean it with warm soapy water.
Página 70
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. Power switch is off. 1.Make sure Switch is in the ON or “I” position. 2.
Página 71
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original Instructions) TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line welded to itself. Lubricate with silicone spray. Install more line. Refer to “Line Replacement” Not enough line on spool.
Página 72
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE ichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft Starten oder lassen Sie den Motor nicht in einem haben. geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen, denn die Auspuffgase können tödlich sein.
Página 74
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Zum aktuellen Zeitpunkt ist nicht bekannt, wie stark geht ganz besondere Beachtung schenken. die Vibrationen sein müssen oder wie lange eine Bei der Arbeit in Bereichen, in denen die Gefahr Person den Vibrationen ausgesetzt sein muss, herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz um die Krankheit zu verursachen.
Página 75
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ein nach dem Ausschalten des Motors oder bei indem Sie das Schneideblatt mehr als 76 cm vom Freigabe des Ein-/Aus-Schalter auslaufendes Boden entfernt halten. S c h n e i d e b l a t t k a n n s c h w e r e Ve r l e t z u n g e n Schützen Sie das Schneideblatt mit drei Zähnen, verursachen.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TECHNISCHE DATEN GE ICHT - ohne Treibstoff, Schnitt- und Tragegeschirr 5.34 kg - ohne Kraftstoff, mit Fadenkopf 5.97 kg - ohne Kraftstoff, mit Schneideblatt 5.71 kg Kapazität des Kraftstofftanks 250cm oder (0.25l)
Página 77
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) BESCHREIBUNG keine Beschädigungen aufgetreten sind. Entsorgen Sie nicht die Verpackung, bis Sie Siehe zeichnung. das Werkzeug sorgfältig überprüft und zu Ihrer Einspritzpumpe Zufriedenheit benutzt haben. Choke-Hebel Kraftstofftankdeckel ARNUNG Startergriff...
Página 78
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ihre Augen gespritzt werden. Falls Benzin oder Öl in ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von Ihre Augen geraten, spülen Sie Ihre Augen sofort mit vergossenem Kraftstoff auf.
Página 79
VER ENDUNG DES FREISCHNEIDEGERÄTS hierzu nicht qualifiziert sind! Wenden Sie sich im (Abb. 5) Zweifelsfall für professionelle Hilfe an den Ryobi Kundendienst. Halten Sie den rechten Griff des Freischneidegeräts mit Ihrer rechten Hand und den linken Griff mit Ihrer linken ARNUNG Hand.
D E C K E L S D E S aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen LUFTFILTERFACHS (Abb. 11) autorisierten Ryobi -Kundendienst ausführen. Halten Sie für volle Leistung und längere Lebensdauer Bei einer unzureichenden Wartung des Geräts kann das Luftfiltersieb sauber.
Página 81
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Reinigen Sie den Kantenschneider sorgfältig. Lagern Sie ihn an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie ihn nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
Página 82
SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG ENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, ENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN Ryobi-KUNDENDIENST. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 1. Stromschalter ist 1. Achten Sie darauf, dass der Schalter sich in der ausgeschaltet.
Página 83
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Verwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, Kraftstoffgemisch muss. das die richtige Menge an synthetischem geprüft werden. Zweitaktöl enthält. Der Motor erreicht seine volle Drehzahl nicht und es Reinigen Sie den Luftfilter.
Página 84
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
SEGURIDAD Este cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado y Para trabajar sin correr riesgos innecesarios, lea y fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de comprenda todas las instrucciones antes de utilizar exigencia, por lo cual se trata de una herramienta el cortabordes / desbrozadora.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) utilizar la herramienta. Cuando utilice el producto, use dispositivos de protección auditiva. En algunas personas, las vibraciones sufridas al trabajar con una herramienta portátil pueden producir Si utiliza herramientas de funcionamiento similares la “enfermedad de Raynaud”, cuyos síntomas son: cerca aumentará...
Página 87
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) parar el motor o al soltar el gatillo puede provocar heridas graves. Controle la herramienta hasta que la hoja se haya detenido completamente. Substituya la hoja cuando esté deteriorada. Antes de utilizar la herramienta, cerciórese de que la hoja esté...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Peso - sin combustible, anexo de la podadora de corte, y arnés 5.34 kg - Sin combustible con cabeza de alimentación por golpe 5.97 kg - sin combustible, con hoja 5.71 kg...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) DESCRIPCIÓN minuciosamente la herramienta y de haber verificado que funciona correctamente. Véase la hoja de imágenes. ADVERTENCIA Bomba de mano Si falta alguna pieza o piezas o si están Revisa la palanca del estrangulador dañadas, no utilice esta herramienta hasta Tapón del depósito de combustible...
Página 90
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) MEZCLAR EL CARBURANTE ADVERTENCIA Detenga siempre el motor antes de llenar el La herramienta funciona con un motor de 2 tiempos que necesita una mezcla de gasolina y de aceite de depósito.
Página 91
En caso de duda, acuda a un centro de servicio maleza. Ryobi para obtener ayuda profesional. SALIDA DEL HILO DE CORTE (Fig. 7) ADVERTENCIA Si la línea se queda corta, golpee suavemente el cabezal Para el mantenimiento, utilice exclusivamente en el suelo, como se muestra, para extender más la...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Un mantenimiento incorrecto de la herramienta Asegúrese de que la unidad está en la posición de puede producir un exceso de calamina, lo cual puede apagado reducir la eficacia de la herramienta y provocar una Retire la tapa del filtro de aire.
Página 93
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) tiempos.
SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO Ryobi. POSIBLE CAUSA PROBLEMA SOLUCIÓN Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición El interruptor de encendido está...
Página 95
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) 1. Utilice un carburante recientemente mezclado que 1. Hay que comprobar la contenga la correcta proporción de aceite de síntesis mezcla de carburante. 2 tiempos. El motor no alcanza su máxima velocidad y produce demasiado...
Página 96
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
Durante l'uso di questo apparecchio, indossare da Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidabile, occhiali di protezione e dispositivi di protezione uditiva. facile da utilizzare e sicuro. Se la sua manutenzione viene eseguita correttamente, si disporrà...
Página 98
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) a) Indossare indumenti caldi quando fa freddo. Sostituire la testina a filo qualora appaia incrinata, Quando si utilizza l'apparecchio, indossare i guanti fessurata o danneggiata in qualsivoglia modo. per conservare al caldo le mani e i polsi.
Página 99
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Le lame a 3 denti sono progettate per tagliare esclusivamente erbe infestanti e piante tenere. Non utilizzare questo apparecchio per altre applicazioni. Non utilizzare mai una lama a 3 denti per tagliare arboscelli.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) CARATTERISTICHE TECNICHE Peso - Sin combustible, prolunga tagliabordi de corte, cinta da spalla 5.34 kg - senza carburante, con testina a filo 5.97 kg - senza carburante, con lama 5.71 kg Capacità...
Página 101
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) DESCRIZIONE accertati che funzioni correttamente. Vedere la foglio illustrazioni. AVVERTENZA Peretta di innesco Nel caso in cui un componente risulti mancante Leva dell'aria o danneggiato, non tentare di utilizzare Tappo del serbatoio del carburante l’apparecchio prima di esserselo procurato.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Evitare soprattutto qualunque spruzzo di benzina o Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio di olio negli occhi. Se la benzina o l'olio colpiscono e serrarlo a fondo. Assicurarsi di rimuovere le tracce gli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita.
Se il filo diventa corto, picchiettare sul terreno la testina si è autorizzati a farlo. Nel dubbio, riportare il a filo per far svolgere altro filo. Evitare che la testina si prodotto a un centro servizi Ryobi autorizzato per ‘scontri’ contro una superficie dura. ricevere assistenza.
Página 104
Per qualunque altro dell'apparecchio, farlo pulire da un tecnico qualificato. intervento consegnare il tagliabordi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. PULIZIA DEL COPERCHIO DEL VANO DI Un'errata manutenzione dell'apparecchio può dare ALLOGGIAMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA origine ad un eccesso di calamina, che potrebbe (Fig.
Página 105
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contenere benzina. Fare funzionare il motore sino a quando non si arresta. Pulire accuratamente il tagliabordi. Riporlo in un luogo ben aerato, lontano dalla portata dei bambini.
HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Ryobi. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Interruttore di avvio su off 1.
Página 107
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il motore non raggiunge 1. Verificare la miscela 1. Utilizzare un carburante miscelato di recente e il pieno regime ed emette di carburante. contenente la giusta proporzione di olio di sintesi una quantità...
Página 108
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Importante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado Use óculos de protecção assim como protecções segundo os altos critérios de exigência da Ryobi que para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta. fazem com que seja uma ferramenta fiável, fácil de Use calças compridas e espessas, botas e luvas.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) doença de Raynaud. Para substituir o fio de corte, utilize apenas fio de corte recomendado pelo fabricante. Nunca utilize b) Depois de cada utilização, faça alguns exercícios nenhum outro dispositivo de corte.
Página 111
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) a ferramenta para longe do objecto atingido. Esta reacção pode ser bastante violenta podendo causar ao utilizador a perda de controlo da ferramenta. Um coice pode ocorrer se a lâmina encontrar um obstáculo, se bloquear ou se torcer.
Página 112
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Peso - Sem combustível, acessório de corte, arnês 5.34 kg - sem combustível, com cabeça de fio 5.97 kg 5.71 kg - sem combustível, com lâmina Capacidade do depósito de combustível 250cm or (0.25L)
Página 113
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) DESCRIÇÃO cuidadosamente a ferramenta e verificado se funciona correctamente. Ver folha de imagens. AVISO Pêra de ferragem Se faltarem peças ou se existirem peças alavanca de controlo danificadas, não utilize a ferramenta até...
Página 114
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Enxugue imediatamente qualquer vestígio de Nota: É normal que o motor deite fumo durante a combustível derramado. primeira utilização e mesmo às vezes depois disso. MISTURA DO COMBUSTÍVEL ADVERTÊNCIA Pare sempre o motor antes de encher o depósito.
/ mato. o fazer. Em caso de dúvida, devolva o aparelho Mova a cabeça de corte em golpes estáveis da esquerda a um centro de serviços Ryobi para assistência para a direita, à medida que avança pela erva / mato. profissional.
Página 116
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) uma descarga de resíduo oleoso negro pelo escape. desligada Certifique-se que os dispositivos de protecção, Remova a tampa do filtro de ar. correias, deflectores e pegas estão correctamente Remova o filtro de ar e limpe-o em água morna com instalados e fixados.
Página 117
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) com uma outra ferramenta equipada com um motor de dois tempos.
HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO HOMOLOGADO Ryobi. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não arranca. 1. O interruptor de ligação 1.
Página 119
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor arranca, trabalha e O p a r a f u s o d e r a l e n t i Contacte um centro de reparações.
Página 120
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Belangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis met deze symbolen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken.
Uw grastrimmer / bosmaaier is volgens het strenge weggeslingerd of door de draadkop of het slagmes eisenpakket van Ryobi ontworpen en vervaardigd. meegenomen kunnen worden. Daarom is het een betrouwbaar stuk gereedschap dat Draag oogbescherming en ook gehoorbeschermers eenvoudig en veilig in gebruik is.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) a) Kleed u warm aan als het koud weer is. Draag Vervang de draadkop als deze barsten of scheuren handschoenen om uw handen en polsen warm te vertoont of op een andere manier beschadigd is.
Página 123
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) onkruid of zachte planten te maaien. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Gebruik een slagmes met 3 tanden nooit om heesters te snoeien. Wees uiterst voorzichtig als u dit apparaat gebruikt als slagmes is geïnstalleerd.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Gewicht - Zonder brandstof, trimmertoebehoren, het harnas 5.34 kg - zonder brandstof en met draadkop 5.97 kg 5.71 kg - zonder brandstof en met slagmes Inhoud brandstoftank 250cm or (0.25L)
Página 125
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 23. Bout AARSCHU ING 24. Beugel Monteer of verplaats de buis van het accessoire 25. Speciale sleutel nooit bij draaiende motor. Niet-naleving van 26. Beugel, plastic dit voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel 27.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Meng de brandstof in kleine hoeveelheden: maak brandstof in de brandstofbalg zichtbaar zijn. Indien een voorraad voor hoogstens een maand. Wij raden niet, blijft u drukken tot de brandstof zichtbaar is. u tevens aan om een synthetische tweetaktolie te Zet de chokehendel (2) in chokestand gebruiken die een brandstofstabilisator bevat.
Página 127
Breng uw uw heupen. Houd het apparaat stevig vast en bewaar grastrimmer naar een erkend Ryobi service-centrum een stabiele houding. Zo voorkomt u dat u uw evenwicht voor alle andere werkzaamheden.
Página 128
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) om de lijn op te winden. BOUGIE (afb. 12) Draai de lijn tot er ongeveer 20cm uit de lijnkop blijft De motor werkt met een bougie van het type Champion uitsteken.
RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM CONTACT OP MET U ERKENDE Ryobi SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM OP ONDERSTAANDE MANIER U PROBLEEM OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start niet.
Página 130
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) OBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start, draait en De stelschroef van het Neem contact op met een reparatiecentrum. versnelt, maar blijft niet stationaire toerental moet stationair draaien.
Página 131
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOLER BETYDELSE Anger en fara, en varning eller en påminnelse.
RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Tack för att du köpt en produkt från Ryobi. Ha även långa och tjocka långbyxor, stövlar och handskar. Ha inte lösa kläder, shorts eller smycken Din grästrimmer/röjsåg har konstruerats och tillverkats och arbeta aldrig barfota.
Página 133
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) att komponenterna är väl åtdragna och byt ut alla SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skadade delar. FÖR RÖJSÅGAR OCH FÖR ANVÄNDNING Blanda till och förvara bränslet i en dunk som är När du har stannat motorn skall du hålla kvar klingan AV EN SÅGKLINGA avsedd för bensin.
Página 134
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Håll sågklingan på långt avstånd från kroppen och nedanför midjenivå. Använd aldrig röjsågen med sågklingan på mer än 76 cm avstånd från marken. Skydda sågklingan genom att sätta skyddskåpan på...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) TEKNISKA DATA Vikt - Utan bränsle,trimmerdel, selen 5.34 kg - utan bränsle, med trådhuvud 5.97 kg 5.71 kg - utan bränsle, med blad Bränsletankens volym 250cm or (0.25L) Skärbredd - Trådhuvud 457 mm...
Página 136
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) BESKRIVNING VARNING Om en del fattas eller är skadad ska du inte försöka använda verktyget utan att ha skaffat Se illustrationsblad delen i fråga. Underlåtenhet att följa denna Flödare föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
Página 137
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Verktyget fungerar med en tvåtaktsmotor som kräver en blandning av bensin och syntetisk tvåtaktsolja. STARTA OCH STOPPA TRIMMERN (Fig. 4) Blanda den blyfria bensinen och den syntetiska VARNING tvåtaktsoljan i ett rent kärl som typgodkänts för att Starta aldrig motorn i ett stängt eller ovädrat rum,...
Página 138
är kvalificerad. Lämna den till ett Ryobi- servicecenter för professionell hjälp om du är Rör huvudet från vänster till höger i stadiga svep när du osäker.
Página 139
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SKYDD FÖR SÅGKLINGAN (Fig. 10) Om skärhuvudet roterar vid tomgång, behöver på motorn justeras, kontakta en serviceagent som kan utföra Sätt alltid fast bladskyddet på bladet när det inte justeringar.
HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) PROBLEMLÖSNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM GODKÄNTS AV Ryobi. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn vägrar att starta. 1. Strömbrytaren är avstängd. 1.Försäkra dig om att brytaren står i läget PÅ eller "I"...
Página 141
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Ingen tråd matas fram. 1. Tråden är fastkilad. 1. Smörj tråden med ett silikonbaserat medel. 2. Det finns inte kvar tillräckligt 2. Sätt ny tråd på spolen. Se avsnittet ”Trådbyte”. tråd på...
Página 142
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Vigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOLER BETYDNING Betyder fare, advarsel eller pas på.
RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Til lykke med det nye Ryobi produkt. Tag også lange bukser i kraftigt stof på samt støvler og handsker. Undgå løsthængende tøj, shorts og Kanttrimmeren/kratrydderen er konstrueret og fremstillet smykker, og arbejd aldrig barfodet.
Página 144
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Hold redskabet i god stand, se efter, om delene er SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR spændt godt, og sørg for at få skiftet beskadigede KRATRYDDERE OG BRUG AF KLINGE dele.
Página 145
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Hold godt fast i begge redskabets håndtag under arbejdet. Før klingen væk fra kroppen og under taljehøjde. Brug aldrig kratrydderen med klingen i mere end 76 cm fra jorden. Sæt klingesikringen på...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) TEKNISKE SPECIFIKATIONER Vægt (kg) - Uden brændstof, trimmertilbehør, selen 5.34 kg - uden brændstof, med trimmehoved 5.97 kg 5.71 kg - uden brændstof, med klinge Brændstofbeholderens kapacitet 250cm or (0.25L) Trimmebredde...
Página 147
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 27. Låsemekanisme ibrugtagning. Efter nogen tid kontrolleres, at de 28. Strop-ophæng stadig er spændt til. 29. Hurtigudløsertap 30. Øverste trådudløser ANVENDELSE 31. Fjeder 32. Spoleholdebolt BRÆNDSTOF OG PÅFYLDNING AF BEHOLDER 33.
Página 148
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) snavs i brændstoffet. SÅDAN STARTES EN VARM MOTOR: Skru langsomt dækslet af beholderen, så trykket kan Pres spædebolden ind 10 gange. slippe ud, og for at undgå, at brændstoffet løber ud Indstil chokerhåndetaget i chokerposition omkring dækselåbningen.
Página 149
Udfør kun de i denne vejledning beskrevne Kontrollér, at enheden er i pos. OFF (=SLUKKET) indstillinger og reparationer. Alle andre indgreb på kanttrimmeren skal overlades til et autoriseret Ryobi Aftag luftfilterdæksel. serviceværksted. Aftag luftfilteret og rengør det med varmt sæbevand.
Página 150
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) DÆKSEL PÅ BRÆNDSTOFBEHOLDER ADVARSEL Hvis dækslet på brændstofbeholderen ikke er tæt, er der fare for brand, derfor skal det omgående skiftes. I brændstofdækslet findes et ikke-servicerbart filter og en kontrolventil.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES DET AUTORISEREDE Ryobi VÆRKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter ikke. Tænd-kontakten er slukket. 1. Kontrollér, at kontakten er i pos.
Página 152
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter, går og Karburatorens tomgangsskrue Kontakt et reparationsværksted. accelererer men holder skal justeres. ikke tomgangen. Klingen bliver ved med Karburatoren skal justeres.
Página 153
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Viktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOLER BETYDNING Viser til en fare, en advarsel eller en forsiktighetsregel.
RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Takk for at du kjøpte et Ryobi produkt. skuldernivå for å hindre at det henger seg fast i bevegelige deler. Din gresstrimmer / ryddesag er konstruert og Hold barn, besøkende og dyr minst 15 m unna fremstilt ifølge Ryobis høye krav for driftssikkerhet,...
Página 155
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Stopp motoren og la den kjøle seg ned før etterfylling fjerner bladet. av bensin, gjennomføring av justeringer eller Forsøk ikke å ta i gressbladet eller stoppe det mens vedlikehold eller lagring av enheten.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) TEKNISKE EGENSKAPER Vekt - uten drivstoff, kutteinnretning og selen 5.34 kg - uten drivstoff, med trimmerhode 5.97 kg 5.71 kg - uten drivstoff, med gressblad Drivstofftankens kapasitet 250cm or (0.25L) Klippebredde...
Página 157
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) BESKRIVELSE ADVARSEL Se ark med illustrasjoner Hvis en del mangler eller er skadet, skal ikke verktøyet brukes før du har skaffet deg Startpumpe vedkommende del. Hvis denne advarselen Chokespak ikke overholdes, kan det forårsake alvorlige Lokk til drivstofftank...
Página 158
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) beholder som er godkjent til oppbevaring av bensin. Sett bryteren (6) til posisjon "I" før det gjøres forsøk på å starte enheten. Motoren drives med blyfri bensin til biler med et oktantall på...
Página 159
å reparer eller vedlikehold dette produktet hvis du ikke er kvalifisert til det. Dersom du er i tvil, RENGJØRING AV DEKSELET returner produktet til et Ryobi servicesenter for PÅLUFTFILTERBEHOLDEREN (Fig. 11) profesjonell assistanse. For tilfredsstillende ytelser og lang levetid, hold ADVARSEL luftfilternettingen ren.
Página 160
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Fjern luftfilterdekslet. Fjern luftfilteret og rengjør det med varmt såpevann. Skyll og la luftfilteret tørke fullstendig. Drypp to dråper smøreolje inn i luftfilteret. Erstatt luftfilteret (passer bare en vei). Erstatt luftfilterdekslet.
Página 161
RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING HVIS DISSE LØSNINGENE IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE Ryobi SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter ikke. Motorbryteren er i posisjon 1. Påse at bryteren er i posisjon ON eller "I"...
Página 162
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter, går og Forgasserens tomgangsskrue Kontakt et reparasjonsverksted. akselererer, men den stopper må justeres. i tomgang. Bladet fortsetter å rotere når Forgasseren må...
Página 163
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Tärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLIT MERKITYS Osoittaa vaaran, muistutuksen tai varoituksen.
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiitos, että ostit Ryobi-tuotteen. vaatteisiin, shorteiseihin ja koruihin, äläkä työskentele paljain jaloin. Ryobi on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/ Jos sinulla on pitkät hiukset, muista suojata ne pensaikkoauran tiukkojen kriteerien mukaisesti, kiinnittämällä ne olkapäiden yläpuolelle, jotta ne eivät j o t k a t e k e v ä...
Página 165
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) paikasta, jossa teit polttoainesäiliön täytön ennen ennen kuin yrität irrottaa terälle juuttuneita esineitä ja kuin käynnistät moottorin. ennen terän vaihtoa tai poistoa. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen Älä...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNISET TIEDOT Paino (kg) - Ilman polttoainetta, leikkuriosa ja ruohon ohjainta, valjaita 5.34 kg - ilman polttoainetta ja tasaimen kanssa 5.97 kg 5.71 kg - ilman polttoainetta ja terän kanssa Polttoainesäiliön tilavuus 250cm or (0.25L)
Página 167
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 26. PURISTIN, MUOVI 27. SALPA VAROITUS 28. HIHNAN RIPUSTIN Tarkista ennen käyttöä, että kaikki suojukset 29. PIKAVAPAUTUSKIELEKE ja suojat on asennettu oikein ja että kaikki 30.
Página 168
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) polttoaineen tulisi näkyä pumppauspallossa. - (no "7") Jos näin ei ole, jatka painelua kunnes polttoaine tulee näkyviin. Aseta rikastinvipu (2) -rikastusasentoon. Pidä kaasuttimen lukituspainiketta (5) pohjassa 1 Litra 20 ml ja purista kaasutinliipaisinta (7).
Página 169
Tee vain tässä käyttöoppaassa kuvatut säädöt ja PENSAIKKOAURAN KÄYTTÖ (Kuvat 5) korjaukset. Kaikki muut tasausleikkuriin tehtävät työt on Tartu oikealla kädellä oikeaan kahvaan ja vasemmalla annettava valtuutetun Ryobi-huoltamon tehtäviksi. kädellä vasempaan kahvaan. Työkalun huono huoltaminen voi aiheuttaa liiallista Pidä työkalua tukevasti kaksin käsin koko käytön karstaantumista, joka voi vaikuttaa haitallisesti ajan.
Página 170
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tarkoitettuun jerrikannuun. Käytä moottoria kunnes se sammuu. PA K O A U K O N J A Ä Ä N E N VA I M E N T I M E N Puhdista tasausleikkuri huolellisesti.
Página 171
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU JOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN Ryobi- HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty. Virtakytkin on pois päältä. 1. Tarkista, että kytkin on ON- tai "I"-asennossa 2.
Página 172
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terä jatkaa pyörimistä kun Kaasutin on säädettävä. Ota yhteys korjaamoon. VIANHAKU moottori on joutokäynnillä. Leikkuulanka ei syöty. 1. Lanka on liimautunut kiinni. 1. Voitele lanka silikonipitoisella aineella. 2.
Página 173
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK Fontos: A következ szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel ket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése el segíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelel módon tudja használni.
Miel tt a szerszám használatához fogna, tisztítsa meg Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros a nyírásra kerül munkaterületet, mindent távolítson kaszát a Ryobi magas követelményszintje alapján el onnan. Gy jtse össze a köveket, üvegdarabokat, terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám s z ö...
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) a szindrómát. Mindezek ellenére ügyeljen arra, meg arról, hogy a damilfej megfelel en van-e hogy hozzon meg bizonyos óvintézkedéseket a beszerelve és jól van-e rögzítve. Ennek az el írásnak vibrációnak való...
Página 176
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) szerszámot használ. A szerszám visszarúghat / megugorhat, ha a tárcsa olyan anyagba ütközik, amit nem tud elvágni. Egy ilyen kontaktus átmenet nélkül, egy pillanat alatt leállíthatja a tárcsát és emiatt a szerszám váratlanul messzire repülhet az adott tárgytól.
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) M SZAKI ADATOK Súly (kg) - Üzemanyag, vágó szerelék, hevedert 5.34 kg - üzemanyag nélkül, damilfejjel 5.97 kg 5.71 kg - üzemanyag nélkül, vágótárcsával Üzemanyagtartály rtartalom 250cm or (0.25L) Vágásszélesség - Damilfej...
Página 178
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 22. Kombinált kulcs nem tartása a gép véletlenszer beindítását 23. Csavar idézheti el , és súlyos sérüléseket okozhat. 24. Bilincs 25. Szorítókulcs FIGYELMEZTETÉS 26. Bilincs, m anyag Soha ne végezze a tartozék csövének 27.
Página 179
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Adagoljon a benzinhez kétütem , szintetikus olajt Állítsa a kapcsolót (6) I” állásba, miel tt megpróbálja 50:1 (2%) arányban. beindítani az egységet. Alaposan keverje meg az üzemanyagot a tartály minden egyes feltöltése el tt.
Ha gondja van, szakért segítségért hívja a Ryobi H a a s z á l r ö v i d d é v á l i k , ú j a b b a d a g n y i s z á l vev szolgálatát.
Página 181
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) sz r t és egy visszacsapó szelepet tartalmaz. A vágószál egyik végét helyezze be a vágófej oldalán található nyílásba, és addig nyomja be, amíg a A z e l t ö m d ö t t ü z e m a n y a g s z r g y e n g e vágószál ki nem jön a másik oldalon lev nyíláson.
Página 182
RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY Ryobi SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be 1. Ki van kapcsolva a f kapcsoló. 1. Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló BE vagy "I"...
Página 183
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem éri el a teljes 1. Ellen rizni kell az üzemanyag 1. Használjon frissen kevert üzemanyagot, túlzottan füstöl. melyben fordulatszámát és keveréket. a megfelel arányban van a kétütem olaj.
Página 184
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) SYMBOLY D le ité upozorn ní: Na ná adí mohou b t vyzna eny n které z uveden ch symbol . Nau te se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich v znam.
Ryobi. sluchovou ochranu. Noste dlouhé a silné kalhoty, vysokou obuv a Strunová seka ka/k ovino ez Ryobi je v souladu s rukavice. Nenoste irok od v, krátké kalhoty, perky, nejnáro n j ími po adavky na spolehlivost, jednoduchost nikdy nepracujte s bos ma nohama.
Página 186
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) v ádném p ípad nepou ívejte a konzultujte léka e. ob dv rukojeti. P i práci nezdvihejte sekací hlavu nad úrove Va eho t la. Nesna te se nikdy sekat, Benzín míchejte a skladujte v nádob ur ené...
Página 187
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) nap . kus d eva, bo ním pohybem se omezí efekt vymr t ní kotou e z dráhy sekání. Nikdy nesekejte rostliny s pr m rem stvolu nad 13 mm.
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnost (kg) - bez paliva, p íslu enství seka ky, postroj 5.34 kg - bez paliva, v etn vy ínací (strunové) hlavy 5.97 kg 5.71 kg - bez paliva, v etn t ízubého vy ínacího kotou e Objem palivové...
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) POPIS funguje a ádn jste jej zkontrolovali. Viz list obrázk UPOZORN NÍ Pokud vám chybí n kter díl nebo je po kozen , Balónek pro vst ikování paliva ná...
Página 190
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) BENZÍNOVÁ SM S UPOZORN NÍ P ed pln ním nádr e v dy vypn te motor ná adí. Toto zahradní ná adí je vybaveno dvoudob m Nikdy nedolívejte palivo do nádr e, pokud je motor motorem, kter ke svému provozu pot ebuje...
Página 191
, abyste zabezpe ili, e se pohyblivé díly pokud na to nejste kvalifikovaní. Kdybyste m li nezamotají do dlouhé trávy/ke e. pochybnosti, obra te se pro pomoc na Ryobi Hlavou neustále pohybujte z leva do prava p i pr chodu slu by zákazník m.
Página 192
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) po kozen nebo filtr zanesen. Dle pot eby vym je prost ední ást struny uvnit strunové hlavy a struna mimo hlavu je rozd lena na dv stejné délky. víko nádr e.
Página 193
(P eklad z originálních pokyn ) PROBLÉMY A JEJICH E ENÍ POKUD NABÍZENÁ E ENÍ NEUMO NÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRA TE SE NA N KTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH ST EDISEK Ryobi. PROBLÉM MO NÁ P Í INA E ENÍ...
Página 194
DA NO RO PL SK BG e tina (P eklad z originálních pokyn ) PROBLÉMY A JEJICH E ENÍ PROBLÉM MO NÁ P Í INA E ENÍ Nastartování, chod a zrychlení Regula ní roub volnob n ch Obra te se na servisní opravnu. motoru je normální, ale nelze otá...
Página 195
DA NO HU CS RO PL SK BG ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, Ô‰ÛÔÂʉÂÌË ËÎË Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ. éÌ ÓÁ̇˜‡ÂÚ: ÇÌËχÌËÂ, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸!!! ùÚÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Í‡Í ÍÓÒ‡ Ò ÚÂÏfl ÂÊÛ˘ËÏË ÌÓʇÏË. éÌ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÒÍÓÒ‡ ÒÓÌflÍÓ‚ Ë Ïfl„ÍËı ‡ÒÚÂÌËÈ. ([R+M]/2)
Página 198
DA NO HU CS RO PL SK BG è‰ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÓÈ Ë ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ı‡ÌÂÌË ̇‰Â‚‡ÈÚ ̇ ÌÓÊ Á‡˘ËÚÌ˚È ˜ÂıÓÎ. è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ÒÌËχÈÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ˜ÂıÓÎ ÌÓʇ. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÏÓÊÂÚ ‚˚ÍËÌÛÚ¸ Ò ÌÓʇ ÔË ‚‡˘ÂÌËË.
Página 199
DA NO HU CS RO PL SK BG íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ÇÂÒ 5.34 kg - ·ÂÁ ÚÓÔÎË‚‡ Ë Ò ÚËÏÏÂÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ 5.97 kg 5.71 kg - ·ÂÁ ÚÓÔÎË‚‡ Ë Ò ÌÓÊÓÏ ÖÏÍÓÒÚ¸ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ 250cm or (0.25L) òËË̇ ÒÚËÊÍË - íËÏÏÂ̇fl „ÓÎӂ͇ 457 mm 256 mm - çÓÊ...
Página 200
DA NO HU CS RO PL SK BG êÄÅéíÄ íéèãàÇé à áÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ ÅÖáéèÄëçéÖ éÅêÄôÖçàÖ ë íéèãàÇéå ÇÒ„‰‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÚÓÔÎË‚ÓÏ ÓÒÚÓÓÊÌÓ: ÓÌÓ Î„ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏÓ. ëϯ˂‡ÈÚÂ Ë ÔÂÂÎË‚‡ÈÚ „Ó˛˜Â ̇ ‚ÓÁ‰ÛıÂ, ‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÍ Ë Ó„Ìfl. ç ‰˚¯ËÚ ËÒÔ‡ÂÌËflÏË ÚÓÔÎË‚‡. ëÅéêäÄ...
Página 201
DA NO HU CS RO PL SK BG 1 Î 20 ÏÎ 2 Î 40 ÏÎ 3 Î 60 ÏÎ 50:1 (2%) 4 Î 80 ÏÎ 5 Î 100 ÏÎ = áÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓÚˇÈÚ ·‡Í ‚ÓÍÛ„ Í˚¯ÍË. å‰ÎÂÌÌÓ...
Página 205
DA NO HU CS RO PL SK BG ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ ãÂÒ͇ Ì ‡ÁχÚ˚‚‡ÂÚÒfl. 1. ãÂÒ͇ ÒÎËÔ·Ҹ. 1. ëχʸڠ ҉ÒÚ‚ÓÏ, ÒÓ‰Âʇ˘ËÏ ÒËÎËÍÓÌ. 2. ç‡ Í‡Úۯ̉͠ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÎÂÒÍË. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚Û˛ ÎÂÒÍÛ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ "ëÏÂ̇ ÎÂÒÍË". 3. äÓ Ì ˆ ˚ Î Â Ò Í Ë Ë Á Ì Ó ¯ Â Ì ˚ Ë 3.
Página 206
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot s apar pe aparatul dumneavoastr . nv a i s le recunoa te i i memora i semnifica ia lor. O interpretare corect a acestor simboluri v va permite s utiliza i aparatul cu mai mult siguran i de manier adecvat .
în elementele Ryobi care fac din el un aparat fiabil, u or de utilizat i în mi care. sigur. Având grij s îl între ine i corect, ve i profita de un aparat rezistent i performant timp de mul i ani.
Página 208
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) medic. M SURI DE SIGURAN SPECIFICE APARATULUI PENTRU TUNS TUFI URI I UTILIZ RII UNEI LAME Men ine i aparatul în bun stare, verificând c piesele sunt bine strânse i înlocuind orice pies deteriorat .
Página 209
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) cele dou mânere atunci când t ia i. Men ine i lama la distan de corpul i sub nivelul taliei dumneavoastr . Nu utiliza i niciodat aparatul pentru tuns tufi uri inând lama la mai mult de 76 cm de sol.
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) CARACTERISTICI TEHNICE Greutate - f r carburant, accesoriu trimmer, hamul 5.34 kg - f r carburant, cu cap de fir 5.97 kg 5.71 kg - f r carburant, cu lam Capacitatea rezervorului de carburant 250cm or (0.25L)
Página 211
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 22. Cheie combinat AVERTISMENT 23. urub nainte de utilizare, asigura i-v c toate elementele 24. Clem de protec ie i capacele sunt fixate corespunz tor 25.
Página 212
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) continua i s ap sa i pân când combustibilul este vizibil. Seta i maneta (2) ocului la pozi ia ine i ap sat butonul de blocare a accelera iei (5) i strânge i declan atorul accelera iei (7).
Página 213
Dac ave i dubii, merge i acela i timp aproximativ paralel cu nivelul solului. Pentru la un centru de service Ryobi pentru asisten iarba înalt , t ia i de sus în jos pentru a v asigura c profesional .
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) transforma într-un proiectil atunci când lama începe s se func ionare în gol, acest lucru înseamn urubul roteasc . pentru viteza de func ionare în gol trebuie reglat pe motor, contacta i un depanator i întrerupe i utilizarea uneltei pân la finalizarea repara iilor.
Página 215
HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) REZOLVAREA UNOR PROBLEME ACESTE SOLU II NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI AP RUTE, CONTACTA I UN CENTRU SERVICE AGREAT Ryobi. PROBLEM CAUZ POSIBIL SOLU IE Motorul nu porne te.
Página 216
DA NO HU CS SK BG Rom n (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEM CAUZ POSIBIL SOLU IE Motorul nu atinge regimul maxim 1. Trebuie s verifica i amestecul 1. Utiliza i un carburant amestecat recent i degaj fum în exces.
Página 217
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Bardzo wa ne: Niektóre z poni szych symboli mog znajdowa si na Waszym narz dziu. Nauczcie si rozpoznawa i zapami tajcie ich znaczenie. Nale yta interpretacja tych symboli pozwoli Pa stwu na u ytkowanie tego narz dzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem wi kszego bezpiecze stwa.
Página 218
Oczy cie stref ci cia przed ka dym u yciem. Ryobi, które czyni z niej narz dzie sprawne, atwe w Wyjmijcie kamienie, od amki szklane, gwo dzie, kable obs udze i niezawodne. Je eli b dziecie je odpowiednio metalowe, sznury i inne przedmioty, które mog yby...
Página 219
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) nara enia na nie mog wywo a chorob . WYMOGI BEZPIECZE STWA SPECYFICZNE W ka dym razie, u ytkownik powinien podj pewne DLA PODKASZAREK DO OBRZE Y rodki zaradcze w celu ograniczenia jego nara enia na wibracje, jak: Nale y wymieni g owic...
Página 220
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) spowodowa ci kie obra enia cia a. W przypadku wymiany tarczy, u ywajcie jedynie tarczy trójz bnej zaprojektowanej specjalnie dla waszego cinacza zaro li. Nie wolno stosowa adnych innych modeli tarcz (elementów tn cych).
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) PARAMETRY TECHNICZNE (kg) - bez paliwa, przystawka podkaszarki, uprz 5.34 kg - bez paliwa z g owic y kow 5.97 kg 5.71 kg - bez paliwa, z tarcz Pojemno zbiornika na paliwo 250cm...
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) OPIS OSTRZE ENIE W wypadku stwierdzenia uszkodzenia lub braku jakiej cz ci, nie nale y u ywa tego Patrz ilustracja. urz dzenia przed uprzednim nabyciem danej Ba ka pompki paliwowej ci.
Página 223
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) Wyciera natychmiast wszystkie lady rozlanego sprawdzi jego uszczelk . paliwa. Natychmiast po tankowaniu nale y za o y korek wlewu paliwa i dokr ci go mocno. Nale y wytrze wszystkie lady rozlanego paliwa.
, zgodnie z rysunkiem, aby wysun W przypadku w tpliwo ci, skonsultowa si z nowy odcinek y ki. Nie nale y uderza g owic o twarde dzia em serwisowym firmy Ryobi, gdzie mo na pod o e. uzyska fachow porad .
Página 225
/lub warunków u ytkowania. Je eli moc narz dzia Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Ryobi. zauwa alnie spadnie, oddajcie je do czyszczenia Nieprawid owe wykonywanie konserwacji mo e wykwalifikowanemu technikowi.
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym w sprawie regulacji i zaprzesta u ywania urz dzenia a do jego naprawy. PRZECHO Y ANIE (D U EJ NI 1 MIESI C) Spu ci pozosta e paliwo ze zbiornika do pojemnika zatwierdzonego dla benzyny.
Página 227
ROZ I ZY ANIE PROBLEMÓ JE ELI TE ROZ I ZANIA NIE POZ OL ROZ I ZA NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALE Y Z RÓCI SI DO AUTORYZO ANEGO PUNKTU SER ISO EGO Ryobi. PROBLEM MO LI A PRZYCZYNA ROZ I ZANIE 1.
Página 228
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) ROZ I ZY ANIE PROBLEMÓ 1. Sprawdzi mieszank U ywa wie ego paliwa i poprawi stosunek mieszanki paliwow . ilo ci oleju do silnikow 2-suwowych/ilo ci paliwa. S i l n i k n i e u z y s k u j e p e n y c h o b r o t ó...
Página 229
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na va em orodju boste na li enega ali ve od slede ih simbolov. Prosimo vas, da se nau ite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. SIMBOL RAZLAGA Nakazuje nevarnost, opozorili ali potrebno pazljivost.
Nikoli ne nosite ohlapnih obla il, kratkih hla , grmovja je bila zasnovana in izdelana v skladu z visokimi katerega koli nakita ter z napravo nikoli ne delajte standardi podjetja Ryobi glede zanesljivosti, enostavnosti bosonogi. uporabe in varnosti uporabnika. e boste zanjo ustrezno skrbeli, vam bo delovala dolga leta brez te av.
Página 231
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) c) Zagotovite zadostno tevilo odmorov med delom. POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Zmanj ajte tevilo dnevne izpostavljenosti. ZA UPORABO OBREZOVALNIKA GRMOVJA e opazite enega od simptomov, zna ilnega za to IN REZILA stanje, morate nemudoma prekiniti uporabo ter se o teh simptomih posvetovati s svojim zdravnikom.
Página 232
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Med uporabo kosilnice z nitko / obrezovalnika grmovja vedno nosite naramni jermen in ga nastavite v udoben polo aj za delo. Med rezanjem z rezilom vedno trdno dr ite oba ro aja. Rezilo dr ite pro od telesa in izpod ravni pasu.
Página 233
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ZNA ILNOSTI Te a (kg) - Brez goriva, rezalnimi priklju ki, oprtnik 5.34 kg - Brez goriva z otpu taju a glava 5.97 kg 5.71 kg - Brez goriva z rezilom Prostornina posode za gorivo 250cm or (0.25L)
Página 234
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPIS OPOZORILO e so neki deli orodja pokvarjeni ali manjkajo, ga Glejte tabela s tevilkami. ne uporabljajte, dokler ne zamenjate teh delov. Gumb vbrizgalke e tega opozorila ne boste upo tevali, lahko Du ilna loputa povzro ite resne po kodbe.
Página 235
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) dvotaktne motorje. Me ajte neosvin eno gorivo in motorno olje za dvotaktne motorje v istem vsebniku, ZAGON IN USTAVITEV (Sl. 4) primernem za goriva. OPOZORILO Ta motor je certificiran za obratovanje z neosvin enim Nikoli ne za enite motorja v zaprtem ali slabo gorivom za avtomobile z oktanskim tevilom 91...
Página 236
V primeru dvoma se deli zapletli v travo/ ivo mejo. za strokovno pomo obrnite na servisni center Ko re ete travo oz. ivo mejo, glavo premikajte v stalnih Ryobi. sunkih od leve proti desni. OPOZORILO PODALJŠEVANJE REZALNE NITKE (Sl. 7) Uporabljajte le originalne rezervne dele, opremo in priklju ke, ki jih je odobril proizvajalec.
Página 237
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vrtite gumb na glavi za nitko v smeri urinega kazalca, izklju no to sve ko ter jo zamenjajte najmanj enkrat letno. tako da se nitka navije. Nitko navijajte toliko asa, dokler ni zunaj glave pribl. NASTAVITEV HITROSTI V PROSTEM TEKU 20 cm nitke.
Página 238
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) REŠEVANJE PROBLEMOV E SLEDE E REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALE TE AV, SE PROSIMO OBRNITE NA POOBLAŠ ENEGA ZASTOPNIKA ZA SERVISIRANJE. PROBLEM MO EN VZROK REŠITEV Motor se ne za ene. 1.
Página 239
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM MO EN VZROK REŠITEV Motor se za ene, obratuje Vijak za hitrost prostega teka Obrnite se na serviserja. in pospe uje, vendar ne na uplinja u je treba nastaviti. obratuje v prostem teku.
Página 240
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na va emu alatu. Nau ite ih raspoznavati i zapamtite njihovo zna enje. To nim tuma enjem tih simbola mo i ete rabiti svoj alat s vi e sigurnosti i na odgovaraju i na in. SIMBOL ZNA ENJE Ozna ava opasnost, upozorenje ili pripravnost.
Página 241
Zahvaljujemo to ste kupili proizvod Ryobi. i a /reza ica je osmi ljen i proizveden na temelju visokih izvr nih kriterija tvrtke Ryobi, koji ju ine alatom koji je pouzdan, jednostavan za uporabu i siguran. Ako budete vodili ra una da ju pravilno odr avate, imat ete koristi od alata otpornog u radu tijekom godina.
Página 242
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaustavite motor i dopustite da se ohladi prije ponovnog punjenja, izvo enja pode avanja odr avanja, ili skladi tenja ure aja. Dopustite ure aju da se ohladi, ispraznite spremnik za gorivo i prije transporta osigurajte jednicu da se ne mi e.
Página 243
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Radi smanjenja opasnosti od ozljeda tijekom kontakta s o tricom ili od lete ih predmeta mora se nositi za titna obu a.
Página 244
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) - bez goriva, dodatak trimeru niti, rameni remen OPIS 19. Glavnu ru ku 20. Stezaljka 21. Vijci 22. Kombinirani klju 23. Svornjak 24. Stezaljka...
Página 245
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 25. I a enje UPORABA 26. Stezaljka, plastika 27. Zasun 28. Kuka remena 29. Jezi ac za brzo osloba anje 30. Gornja glava 31. Oprugu 32. Vijak dr a a kalema 33.
Página 246
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) pokrene. Nemojte povla iti ru ku za pokretanje vi e od 6 puta. NAPOMENA: Ako se motor ne pokre e, ponovite postupak iz koraka 3. Omogu ite motoru da se pokre e 10 sekundi, potom postavite polugu oka u polo aj Paljenje toplog motora: Pritisnite pumpicu za gorivo 10 puta.
Página 247
Nemojte poku avati popraviti ili odr avati ovaj ure aj ako niste za to kvalificirani. U slu aju nedoumice vratite ure aj u servisni centar tvrtke Ryobi za profesionalnu pomo . UPOZORENJE Za pravilan rad i dugotrajnost odr avajte zaslon filra za zrak istim.
Página 248
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) na in). Ponovno postavite pokrov filtra za zrak. UPOZORENJE ep za gorivo sadr i filtar koji se ne servisira i zaporni ventil. Za epljeni filtar za gorivo dovodi do slabog rada motora.
Página 249
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Osigurajte da je prekida u polo aju ON Napajanje je isklju eno. (Uklju eno) ili "I" Mo da je o te ena svje ica, uklonite je i provjerite za ne isto u i pukotine.
Página 250
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)
Página 251
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nende tähendus selgeks. SÜMBOL SELGITUS See sümbol viitab ohule, hoiatusele või ettevaatusele ning tähendab pane tähele!! Kaalul on Teie turvalisus.
HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Täname Teid, et ostsite Ryobi trimmeri. Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja koduloomad vähemalt 15 meetri kaugusel. Teie uus trimmer-võsalõikur on välja töötatud ja toodetud Ärge töötage väsinuna ega uimastite, alkoholi või vastavalt Ryobi’i kõrgele töökindluse, kasutajasõbralikkuse...
Página 253
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) tühjendage kütusepaak ja kinnitage sõidukile. tugevasti kinnitatud. Vastasel juhul võite põhjustada tõsiseid kehavigastusi. Kui lõiketera või jõhv tabab võõrkeha, siis võib see paiskuda märkimisväärsele kaugusele. Enne Kasutage ainult tootja TRI-ARC vahetuslõiketera, töötamise alustamist korjake tööpiirkonnast praht ära.
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TEHNILISED OMADUSED Mass - Ilma kütuseta, trimmeri lisaseadis, rakmeid 5.34 kg - Ilma kütuseta ja lõikepeaga 5.97 kg - Ilma kütuseta ja lõiketeraga 5.71 kg Kütusepaagi maht 250cm or (0.25L) Niidulaius - Lõikepea 457 mm...
Página 255
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KIRJELDUS HOIATUS Kui mis tahes osa on kahjustatud või puudub, ärge kasutage tööriista enne, kui need osad on Vt Jooniste leht asendatud. Selle hoiatuse eiramine võib kaasa Süütekapsel tuua tõsiseid kehavigastusi. õhuklapi hoob Kütusepaagi kork HOIATUS...
Página 256
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) bensiini segusid, need on mõeldud kasutamiseks Suruge etteandekuplile (1) 10 korda. mopeedides, mootorratastes jne. MÄRKUS. Pärast 7-ndat vajutust peab kütust eeltäitekuplis näha olema. Kui kütust näha ei ole, siis Kasutage üksnes sünteetilist kahetaktilise mootori jätkake vajutamist kuni seda on näha.
Página 257
Puudulik või mittetäielik hooldamine võib luua ÕHUFILTRI PUHASTAMINE (joonis 11) täiendavaid ohtusid. Ärge püüdke seadet remontida või hooldada, kui te ei ole selleks Maksimaalse tootluse ja tööea saavutamiseks hoidke pädev. Professionaalse abi saamiseks pöörduge õhufilter puhas. Ryobi klienditoe poole. Veenduge, et seade on välja lülitatud...
Página 258
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Eemaldage õhufiltri kaas. Eemaldage õhufilter ja peske see sooja vee ning seebiga puhtaks. Pühkige puhtaks ja laske õhufiltril täielikult kuivada. Pange õhufiltrisse kaks tilka õli. Asendage õhufilter (sobib oma kohale ainult ühtpidi). Asendage õhufiltri kaas.
Página 259
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu 1. Toitelüliti on välja lülitatud. 1. Veenduge, et lüliti on asendis SEES või sümbolil "I" 2.
Página 260
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Jõhv ei anna järele 1. Jõhv on kokku kleepunud. 1. Libestage seda silikoonpihustiga. 2. Poolil pole piisavalt jõhvi. 2. Install more line. Lugege selles juhendis eespool paiknevat jaotist “Jõhvi väljavahetamine“.
Página 261
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) ENKLAI Kai kurie i emiau esan i enkl gali b ti ant j s rankio. I simokykite atpa inti juos ir siminkite j reik m . Teisingas i enkl interpretavimas leis jums naudotis savo rankiu saugiau ir tinkamu b du.
RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) D kojame Jums u tai, kad nupirkote Ryobi gamin . kitus daiktus, kurie gal t b ti i mesti arba patekti pjovimo si lo galvut ar a menis. oliapjov / kr mapjov sukonstruota ir pagaminta...
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) b) Po kiekvieno naudojimo, padarykite kelet pratim jokio kito pjovimo taiso. kraujo cirkuliacijai stimuliuoti. Niekuomet nenaudokite savo rankio, jei ol s c) Darykite reguliarias pertraukas ir apribokite deflektoriaus n ra vietoje ir geroje b kl je.
Página 264
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) de in s kair . Jei koks nors daiktas ar med io gabalas atsiduria a men eigos kelyje, tai is oninis jud jimas leid ia suma inti at okimo efekt . Niekada nepjaukite didesnio kaip 13 mm diametro elemento.
Página 265
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) GAMINIO CHARAKTERISTIKOS Svoris - be degal , oliapjov s papildoma dalis, dir us 5.34 kg - be degal , su pjovimo si lo galvute 5.97 kg - be degal , su a menimis 5.71 kg Degal bako talpa 250cm...
Página 266
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) APRAŠYMAS SP JIMAS Kurios nors dalies tr kumo ar gedimo atveju r. paveiksl lapas nenaudokite io prietaiso, negav kalbamosios Pasiurbimo pompyt dalies. Šio sp jimo nesilaikymas gali sukelti Droselio svirtis sunki k no su alojim .
Página 267
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) dirginimas, tuoj pat pasitarkite su gydytoju. pasitraukite bet 9 m atstumu nuo tos vietos, kur J s pripild te bak degal . Tuoj pat nu luostykite bet kokius i siliejusi degal p dsakus.
Página 268
Jei pjaunate auk t kvalifikuoti tai atlikti. Kilus abejon ms, pristatykite ol , prad kite pjauti nuo vir aus emyn, kad ol rank „Ryobi“ technin s prie i ros centr d l kr mai ne sipainiot judan ias rankio detales. profesionalios pagalbos.
Página 269
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) variklio atsitiktinio u sivedimo. SP JIMAS Naudokite 2,4 mm skersmens vieno laido juost . Nesandarus bako dangtelis sukelia gaisro rizik , Nukirpkite ma daug 6 m ilgio juostos gabal . ir j reikia nedelsiant pakeisti.
Página 270
HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) PROBLEM SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEID IA IŠSPR STI IŠKILUSI PROBLEM , TAI SUSISIEKITE SU RYOBI FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIE ASTIS SPRENDIMAS Variklis ne sijungia 1. Jungiklis yra i jungtas.
Página 271
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) PROBLEM SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIE ASTIS SPRENDIMAS Varikliui esant tu ios eigos Reikia sureguliuoti Susisiekite su taisymo centru. re ime, a menys toliau sukasi. karbiuratori . Viela nenusivynioja. 1.
Página 272
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) APZ M JUMI Uz j su p aujma nas var b t di apz m jumi. L dzu, izp tiet un iegaum jiet to noz mi! Ja j s izprat sit to j gu, tad var sit lietot savu darbar ku ar maz ku b stam bu, k ar izmantot pareizus darba pa mienus.
Página 273
HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Paldies, ka ieg d j ties Ryobi” izstr d jumu! Uzvelciet aizsargacenes, k ar prettrok u austi as, kad lietojat o darbar ku. Rokas p aujma na / kr mgriezis ir projekt ts un...
Página 274
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) lai uzlabotu asinsriti. P aujma na ir cie i j tur aiz abiem rokturiem, kad ar to str d . Turiet to t , lai p au anas galvi a c) Nestr d jiet bez p rtraukuma un centieties sevi neb tu augst k par j su vidukli.
Página 275
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuvi kai (Originali instrukcij vertimas) prettrieciena sp ku, ja asmens ce gad s k ds priek mets, piem ram, koka gabals. P aujamo augu stumbra diametrs nedr kst p rsniegt 13 mm. Str d jot ar kr mgriezi, vienm r lietojiet uzkabi, kuru noregul jiet t , lai darbs b tu p c iesp jas rt ks.
Página 276
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) IZSTR D JUMA RAKSTURLIELUMI Masa - bez degvielas, trimera piestiprin ana, dro bas 5.34 kg - bez degvielas, ar p aujamstieples galvi u 5.97 kg 5.71 kg - bez degvielas, ar asmeni...
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Z M JUMU PASKAIDROJUMS tad nelietojiet o darbar ku, kam r neesat sag d jis vajadz go deta u. Ja o br din jumu neiev ro, tad ir iesp jamas smagas traumas.
Página 278
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) t r trauk , kas ir piem rots degvielai. dzin ju, p rvietojieties vismaz 9 metrus prom no vietas, kur uzpild j t p aujma nas degvielas Dzin jam ir piem rota bezsvina degviela, kura ir tvertni.
Página 279
Ja jums rodas aubas, Virziet galu ar stingiem v zieniem no kreis s uz labo pusi, v rsieties Ryobi servisa centr p c profesion las p aujot z li/kr mus. pal dz bas.
Página 280
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Uztiniet auklu, l dz aukla stiepjas aptuveni 20 cm no j nomaina reizi gad . galvas. TUKŠGAITAS TRUMA REGUL ŠANA ASMENS AIZSARGS (10. z m jums) Ja grie anas agreg ts grie s tuk gait , j noregul motora tuk gaitas skr ve, sazinieties ar servisa p rst vi,...
Página 281
PROBL MU RISIN ŠANA JA ŠEIT APRAKST TIE PA MIENI NEPAL DZ ATRISIN T GR T BAS, AR KUR M ESAT SASTAPIES, TAD L DZAM SAZIN TIES AR TUV KO APSTIPRIN TO Ryobi APR KOJUMA DARBN CU! PROBL MA IESP JAMS C LONIS RISIN JUMS Neiesl dzas dzin js.
Página 282
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) PROBL MU RISIN ŠANA PROBL MA IESP JAMS C LONIS RISIN JUMS Dzin js s k str d t, grie as, Nepiecie ams veikt Griezieties darbn c .
Página 283
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) SYMBOLY Na náradí mô u by vyzna ené niektoré z uveden ch symbolov. Pre tudujte si ich a nau te sa ich v znam pre zaistenie bezpe nej práce.
Página 284
HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) akujeme vám, e ste si kúpili v robok zna ky Ryobi. Pri práci s náradím pou ívajte ochranné okuliare a chráni e sluchu. Táto nová strunová kosa ka/krovinorez bola vyvinutá a Noste dlhé...
Página 285
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) ka dodennú dobu vystavenia vibráciám. obidve rukoväte. Pri práci nedvíhajte vy ínaciu hlavu nad úrove svojho pásu. Nikdy sa nesna te kosi , Ak trpíte niektor m z uveden ch príznakov, náradie pokia je vy ínacia hlava viac ako 76 cm nad zemou.
Página 286
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) rukoväte pevne. Nô dr te alej od tela a pod úrov ou pásu. Nikdy nepou ívajte krovinorez vo v ke 76 cm alebo vy ie nad úrov ou zeme. Nô...
Página 287
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) TECHNICKÉ ÚDAJE V ROBKU Hmotnos - Bez paliva, rezacím nástavcom, postroj na plece 5.34 kg - Bez paliva, s vy ínacou hlavou 5.97 kg 5.71 kg - Bez paliva, s no om Objem palivovej nádr e 250cm...
Página 288
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) 22. Kombinovan k ú tohto pokynu mô e zaprí ini vá ne zranenie. 23. Maticová skrutka 24. Zvierka VAROVANIE 25. K ú Zabezpe te, aby boli v etky chráni e a kryty 26.
Página 289
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) 30 dní. Odporú ame pou íva syntetick olej pre Nastavte pá ku s ti a (2) do polohy dvojtaktné motory so stabiliza nou prísadou. Podr te stla ené poistné tla idlo krtiacej klapky (5) a stla te regula n spína (7).
Página 290
/ kríkmi. nemáte na to kvalifikáciu. Ak máte pochybnosti, Hlavu posúvajte v pravideln ch záberoch z ava doprava, obrá te sa na servisné centrum Ryobi, kde vám poskytnú profesionálnu asistenciu. ke pracujete v tráve / kríkoch.
Página 291
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) SKLADOVANIE NÁRADIA (NA OBDOBIE VIAC odletie , ke sa epe za ne otá a . AKO 1 MESIAC) ISTENIE VÝFUKOVÉHO OTVORU A VÝFUKU Vylejte palivo z nádr e do kanistra alebo do inej V závislosti od pou itého typu paliva, typu a mno stva n á...
Página 292
RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PON KNUTÉ RIEŠENIA NEUMO NIA PROBLÉM ODSTRÁNI , OBRÁ TE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK Ryobi. PROBLÉM MO NÁ PRÍ INA RIEŠENIE Motor nie je mo né spusti .
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MO NÁ PRÍ INA RIEŠENIE Na tartovanie, chod Nastavovacia skrutka Obrá te sa na servisnú opravov u. a zr chlenie motora je vo nobe n ch otá...
Página 294
DA NO HU CS RU RO ì͇Á‚‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, Ô‰ÛÔÂʉÂÌË ËÎË ‚ÌËχÌËÂ. éÁ̇˜‡‚‡: ‚ÌËχÌËÂ, Á‡ÒÚ‡¯Â̇  ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ‚Ë! íÓÁË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÒÎÛÊË Á‡ ‡Á˜ËÒÚ‚‡ÌÂ, ÍÓ„‡ÚÓ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ò ÚËÒÂÍÚÓÌËfl ÌÓÊ, ‡Á‡·ÓÚÂÌ Á‡ ËÁflÁ‚‡Ì ̇ ·ÛÂÌË Ë ËÁ‡ÒÚ˙ˆË. 91 ([R+M]/2)
Página 296
DA NO HU CS RU RO ÄÍÓ Ò ÔÓfl‚Ë ÌflÍÓÈ ÓÚ ÒËÏÔÚÓÏËÚÂ, ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ çËÍÓ„‡ Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ, ‡ÍÓ Ô‰ԇÁËÚÂÎflÚ ÔÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÚ ‡·ÓÚ‡ Ò ÚËχ Ë Ò ӷ˙ÌÂÚ ÒÂ˘Û Ú‚‡ Ì  ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ Ë ‚ ËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ. Í˙Ï ÎÂ͇. Ñ˙ÊÚ Á‰‡‚Ó ÚËχ Á‡ ‰‚ÂÚ ‰˙ÊÍË ÔÓ ‚ÂÏ èÓ...
Página 297
DA NO HU CS RU RO Sloven ina (Preklad z p vodn ch in trukcií) ·ÎÓ͡Ì. àχ ÔÓ-„ÓÎflχ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ ‰‡ Ò ÔÓÎÛ˜Ë ÓÚÍ‡Ú ‚ Û˜‡ÒÚ˙Í Ò Ì‰ӷ‡ ‚ˉËÏÓÒÚ Á‡ flÁ‡ÌÂ. ᇠ‰‡ ‡·ÓÚËÚ ÎÂÒÌÓ Ë ‚ Ô˙Î̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÂÊÂÚ ·ÛÂÌËÚ ÓÚ‰flÒÌÓ Ì‡Îfl‚Ó. ÄÍÓ Ì‡ Ô˙Úfl ̇ ÌÓʇ ÔÓÔ‡‰Ì Ô‰ÏÂÚ...
Página 298
DA NO HU CS RU RO íÖïçàóÖëäÄ àçîéêåÄñàü í„ÎÓ - ·ÂÁ 5.34 kg - ·ÂÁ „ÓË‚Ó, Ò „·‚‡ ̇ ÚËχ 5.97 kg 5.71 kg - ·ÂÁ „ÓË‚Ó, Ò ÌÓʇ ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ Ì‡ ÂÁ‚Ӈ‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ 250cm or (0.25L) òËÓ˜Ë̇ ̇ flÁ‡Ì - íËÏÂ̇...
Página 305
Une projection de la lame survenir Gardez vos mains à l'écart Mettez le levier de starter en position Mettez le levier de starter en position Position marche sans prévenir. des lames. "FULL". "HALF". Continued movement of saw Risk of getting cut, operate Set the choke lever to “FULL”...
Página 306
Enfoncez le verrouillage de l'accélérateur Mettez le contacteur d'allumage en Pressez la poire d'amorçage à 10 Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce ainsi que la gâchette de l'accélérateur position "I" (MARCHE). reprises. que le moteur démarre. pour démarrer. Set the ignition switch to the "I"...
Página 307
Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur “O”, en Temps d'attente 10 secondes. Le niveau de puissance sonore garanti est 109 dB. position ARRÊT. To stop the engine, move the ignition switch to the “O” Guaranteed sound power level is Waiting time 10 seconds.
Página 308
Verrouillez la position de l'accélérateur en enfonçant le bouton de Conformité GOST-R Tirer: Languette de déverrouillage rapide verrouillage des gaz. Lock the throttle in position by depressing the throttle interlock button. GOST-R Conformity Pull: Quick release tab Verriegeln Sie den Gashebel in der Position, indem Sie die GOST-R-Konformität Ziehen: Schnellverschluss Auslösersicherung drücken.
Página 309
Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre. Véri cation après une chute ou autres chocs: Véri ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Página 310
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Vibration (ISO22867): Vibration level idling Niveau de vibration Vibrationsgrad Leerlauf Nivel de vibración al ralentí Livello di vibrazioni al Trillingsniveau bij het Nível de vibração ao au ralenti...
Página 311
Dansk Svenska Suomi Norsk Model Modell Malli Modell RBC26SBB Vibration (ISO22867): Vibration (ISO22867): Vibration (ISO22867): Vibrasjon (ISO22867): Vibrationsniveau tomgang Vibrationsnivåer vid Tärinätaso tyhjäkäynnillä Vibrasjonsnivå ved tomgång tomgang Venstre håndtag Vänster handtag Vasen kahva Venstre håndtak Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang 3.7/3.3 m/s²...
Página 312
Polski Magyar Latviski Lietuviškai Eesti Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Wibracje (ISO22867): Vibrace (ISO22867): Rezgésszint (ISO22867): Vibracijos (ISO22867): Vibratsioon (ISO22867): Alapjárati vibrációs szint Tühikäigu vibratsioonitase eigos metu Uchwyt lewy Bal oldali fogantyú Mâner stânga Kreisais rokturis Vasakpoolne käepide Alapjárat Ralanti Tukšgaita...
Página 313
Hrvatski Slovensko Model Model Modelis RBC26SBB Vibracije (ISO22867): Vibracije (ISO22867): Vibrácie (ISO22867): Razina vibracije u praznom Nivo vibracij med hodu obratovanjem v prostem teku Lijeva ruëica U praznom hodu Prosti tek 3.7/3.3 m/s² U radu Obremenitev 5.2/8.1 m/s² Ekvivalent ukupnoj Ekvivalent skupne vrednosti Celková...
Página 314
For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage service station listed for each country in the following list of service station des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, addresses.
Página 315
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein...
Página 316
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde landen il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Página 317
I nogle lande skal leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do...
Página 318
RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas huoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään vaarallista sisältöä, till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite ja sen mukana on farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans med lähetettävä...
Página 319
– gassfiltere, oppkappingsblader, etc. For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å sende produktet til RYOBIs serviceorganisasjon. Når et produkt sendes til en RYOBI servicestasjon må...
Página 320
Pro servis výrobku je t eba zaslat nebo p edlo it pov enému servisnímu dmuchawy i podci nieniowych, worków pró niowych i pasków, st edisku RYOBI dle seznamu adres servisních st edisek. V n kterých prowadnic, a cuchów pilarki, przewodów, mocowa z czy, dyszy zemích vá...
Página 321
RYOBI stb. se angajeaz s trimit produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie s hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhet sége az egyes...
Página 322
Ja nepiecie ams veikt remontu, izstr d jums j nos ta vai j nodod RYOBI a menimis ir t. t.; pilnvarotam servisa centram, kas nor d ts pie attiec g s valsts servisa centru adre u sarakst .
Página 323
õhufiltrid, gaasifiltrid, mult imisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljede em popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama va lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
Página 324
Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v poobla eni servisni center RYOBI, ki je za vsako dr avo naveden na naslednjem seznamu z klapky, uhlíkové kefky, napájací kábel, kon eky, plstené podlo ky, kolíky s há...
Página 326
Por la presente declaramos que los productos Coupe-bordures / débroussailleuse Recortadora de hilo / Cortadora de maleza Numéro de modèle: RBC26SBB Número de modelo: RBC26SBB Étendue des numéros de série: 34200801000001 - 34200801999999 Intervalo del número de serie: 34200801000001 - 34200801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
Página 327
Pelo presente declaramos que os produtos Si dichiara con la presente che il prodotto Aparador de relva / Corta-sebes Tagliabordi / decespugliatore Número do modelo: RBC26SBB Numero modello: RBC26SBB Intervalo do número de série: 34200801000001 - 34200801999999 Gamma numero seriale: 34200801000001 - 34200801999999 se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e è...
Página 328
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Trimmer / Röjsåg Trådtrimmer / Krattrydder Modellnummer: RBC26SBB Modellnummer: RBC26SBB Serienummerintervall: 34200801000001 - 34200801999999 Serienummerserie: 34200801000001 - 34200801999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
Página 329
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Trimmer / Pentru tuns tu uri Strunová seka ka / k ovino ez Num r serie: RBC26SBB íslo modelu: RBC26SBB Gam num r serie: 34200801000001 - 34200801999999 Rozsah sériových ísel: 34200801000001 - 34200801999999...
Página 330
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Rokas p aujma na / Kr mgriezis Trimmer-Võsalõikur Mode a numurs: RBC26SBB Mudeli number: RBC26SBB S rijas numura interv ls: 34200801000001 - 34200801999999 Seerianumbri vahemik: 34200801000001 - 34200801999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...