5
リヤアクスル
/ Rear Axle
Hinterachse / Rear Axle / Eje Trasero
長い方 /
Long /
Lang / Longue / Largo
21
シム
13 x 16mm
Shim
Unterlegscheibe
Rondelle de callage
Arandela
1
5
8 x 16 x 5mm
20
8 x 16 x 1mm
ワッシャー
Washer
Scheibe
Rondelle
Arandela
1
6
リヤサスアーム
/ Rear Suspension Arm
Hintere Aufhängung Querlenker / Suspension Triangle arrière / Suspensión Trasera
16
ジョイントカップ
Joint Cup Getriebeausgang
Noix de cardan Vaso salida palier
1
3x10mm
201
3x10mm
A
平らな面にセットビスを固定する。
Firmly tighten the set screws onto the flat spots.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Flächen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje.
B
長さに注意。
Pay attention to the lengths.
Unterschiedliche Längen beachten.
Attention aux longueurs des pièces.
Preste atención a las longitudes.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
14
2
A
21
デフギヤ
Differential
Gear Differential
ベアリング
Différentiel
Ball Bearing
Diferencial
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
2.6 x 18mm
Screw
LK Schraube
Vis 2.6x18mm
2
Tornillo 2.6x18mm
3 x 10mm
TPビス
5 x 4mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
4
C
17
長い方
Long
Lang
Longue
Largo
B
C
D
Aのマーク
Bのマーク
Marked "A"
Marked "B"
A links markiert
B links markiert
Marqué "A"
Marqué "B"
"A" derecha
"B" derecha
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
3
20
1
5
23
4
短い方 /
Kurz / Courte / Corto
ビス
2.6 x 12mm
TPビス
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 2.6x12mm
Tornillo 2.6x12mm TP
7
17 18
Pay attention to the direction of
Einbaurichtung von Teil
Faire attention au sens de montage des pièces
セットビス
Preste atención a la posición de
Set Screw
広い
Gewindestift
Wide
Vis BTR 5x4mm
Breit
Prisionero 5x4mm
1
Large
Ancho
狭い
Narrow
5x4mm
Eng
Etroit
Estrecho
3x10mm
A
16
短い方
Short
Kurz
Courte
3x10mm
Corto
201
が図の角度になるように固定穴に注意する。
201
The angle of
must be as shown in the drawing. Use the correct hole.
201
Teil
im gezeigten Winkel montieren und die korrekte Bohrung verwenden.
201
L'angle de
doit être comme indiqué sur le schéma. Utiliser le bon trou.
201
El ángulo de
debe ser tal y como se muestra en el dibujo.
201
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
23
5
13
Short /
A
枚数を変えて、バックラッシュを調整する。
Adjust the backlash with the shims.
Zahnflankenspiel mit Passscheiben justieren.
2
Ajuster l'entre-dent avec les rondelles.
Ajuste la holgura con las arandelas.
,
は向きに注意。
17
&
17
18
und
beachten!
17
y
上 /
Oben / Haut / Arriba
D
18
201
上 /
前
Top /
Front
Oben / Haut / Arriba
Vorne
Avant
18
Delantero
5
20
5
2.6x12mm
2.6x18mm
2.6x18mm
2.6x18mm
18
.
17 18
&
18
.
Top /
7