Schakel uw bestaande printer uit, ontkoppel de printer en verwijder de inktvoorraad en papierlade. Verwijder indien van toepassing de op-
NL
tionele lade 3.
Sammuta nykyinen tulostin, irrota se verkkovirrasta ja poista mustekasetit ja paperialusta. Poista tarvittaessa valinnainen lokero 3.
FI
Sluk for den nuværende printer, tag stikket ud og fjern blækpatronerne og papirbakken. Afinstaller den valgfri bakke 3, hvis dette er muligt.
DA
Slå av og koble fra din nåværende skriver, og fjern blekkrekvisita og papirskuff. Avinstaller tilleggsskuff 3, hvis aktuelt.
NO
Stäng av och koppla ur din befintliga skrivare och ta bort bläckpatronerna och pappersfacket. Ta bort det tredje tillvalsfacket om ett sådant finns.
SV
Wyłącz i odłącz od zasilania używaną dotąd drukarkę. Następnie usuń z niej wkłady atramentowe i podajnik papieru. Jeśli jest zainstalowany
PL
opcjonalny podajnik 3, zdemontuj go.
Выключите принтер, отсоедините кабель питания и извлеките расходные материалы и лоток для бумаги. Удалите дополнительный
RU
лоток 3, если применимо.
Kapcsolja ki és húzza ki a jelenlegi nyomtatóját, majd vegye ki a tintasugaras kellékeket és a papírtálcát. Távolítsa el a 3-as számú opcionális
HU
tálcát, ha van ilyen.
Vypněte stávající tiskárnu, odpojte ji od napájení a vyjměte z ní inkoustový spotřební materiál a zásobník papíru. Pokud je to nutné, odstraňte
CZ
volitelný zásobník 3.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τον εκτυπωτή σας και έπειτα αφαιρέστε τα δοχεία μελάνης και το δίσκο χαρτιού. Αφαιρέστε τον προαιρετικό
EL
δίσκο 3, εάν υπάρχει.
Mevcut yazıcınızı kapatın ve fişini çıkarın, ardından mürekkep sarf malzemelerini ve kağıt tepsisini çıkarın. Varsa, isteğe bağlı Tepsi 3'ü çıkarın.
TR
关闭并拔掉当前打印机的插头,然后取出墨水耗材和纸盒。卸下可选的纸盒 3(如果有)。
ZHCN
關閉您目前的印表機並拔除電源,然後取下墨水匣和紙匣。卸下選購的 3 號紙匣 (如適用)。
ZHTW
현재 프린터를 끄고 플러그를 뽑은 후, 잉크 소모품과 용지함을 분리합니다. 가능하다면 추가 용지함 3을 제거합니다.
KO
現在使用しているプリンターの電源を切り、プラグを抜いた後、インク サプライ品と用紙トレイを取り外します。トレイ 3 (オプション) がある場合
JA
は、取り外します。
AR
3