Página 1
SDP 5000 SCP 5000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59629320 10/12...
DE . . .3 Waschlauge Betrieb beenden..DE . . .3 SDP 5000 (Schmutzwasserpumpe) Pflege, Wartung ..DE . . .3 Wasser mit einem Verschmutzungs- Transport .
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- Garantie fen Reparaturen und der Einbau von In jedem Land gelten die von unserer zu- Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- dendienst durchgeführt werden. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Elektrische Schutzeinrichtungen be- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir achten: innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Beim Auspumpen von Schwimmbe-...
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! muss der Flüssigkeitsstand mindestens Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Auf- 3cm (SCP 5000), bzw. 8cm (SDP 5000) be- kleber keinesfalls von der Pumpe entfernt tragen. werden darf. Nach Entfernen des Aufkle- ...
Transport Lagerung Vorsicht Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- den bei der Auswahl des Lagerortes das tes beachten (siehe technische Daten). Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten).
Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe nicht mehrmals ein- und ausste- cken, bis Flüssigkeit ange- saugt wird Ansaugbereich verstopft...
Customer Service centre. Washing lye Please submit the proof of purchase. SDP 5000 (Dirty water pump) Water with a impurities up to a maxi- mum grain size of 20mm – 1...
For safety reasons, we recommend that Safety instructions you operate the appliance only via a earth-leakage circuit breaker (max. 30 Danger of death mA). Violating these safety instructions may re- The electrical connection of the system sult in death through electrocution. may only be performed by a qualified ...
Preparing the Appliance Manual operation Illustration In manual opertions the pump remains Screw the hose connection onto the switched on continuously. pump and make sure that the flat seal is Note: installed in the hose connection. Dry run leads to increased wear and tear; Note do not leave the pump unattended when it The shorter the hose, the higher the feed...
Transport Storage Caution Caution In order to prevent accidents or injuries, In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). when selecting a storage location for it (see Specifications).
Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Fault Cause Remedy Pump runs but does not Air in the pump Plug in/ pull out the mains transport plug of the pump a few times till the fluid gets...
SDP 5000 (pompe à eau sale) Table des matières de l'eau avec un degré de salissure avec granulométrie jusqu'à 20mm Table des matières ..FR . . .1 tous les fluides d'alimentation de la Consignes générales .
La tension indiquée sur la plaque signa- Garantie létique de l'appareil doit correspondre à Dans chaque pays, les conditions de ga- celle de la prise. rantie en vigueur sont celles publiées par Afin d'éviter tout danger, seul le service notre société...
La zone d'aspiration ne doit pas être Mise en service bloquée ni partiellement ni complète- ment par des impuretés. Avant la mise en service de la pompe, res- pecter impérativement les consignes de Fonctionnement sécurité ! Prendre en compte que l'autocollant Afin que la pompe aspire de manière auto- „Plaque signalétique“...
Entretien, maintenance Transport dans des véhicules Freiner l'appareil pour l'empêcher de Entretien glisser et de basculer. L'appareil ne nécessite aucune mainte- Stockage nance. Attention Transport Afin d'éviter tout accident ou toute bles- Attention sure, tenir compte du poids de l'appareil Afin d'éviter tout accident ou toute blessure (voir les caractéristiques techniques) en lors du transport, tenir compte du poids de...
Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne dé- Air dans la pompe Brancher et débrancher le bite pas...
max. 30 mA. Non utilizzare la pompa se Norme di sicurezza nella piscina o nella vasca da giardino si trovano delle persone. Pericolo di morte Per motivi di sicurezza si consiglia in li- In caso di inosservanza delle avvertenze di nea di principio di utilizzare l'apparec- sicurezza sussiste il pericolo di morte a chio solo con un interruttore...
La zona di aspirazione non deve essere Messa in funzione bloccata del tutto o parzialmente da im- purità. Prima di mettere in funzione la pompa è ne- cessario osservare le avvertenze di sicu- Funzionamento rezza! Accertarsi che l'adesivo „Targhetta“ non In modo che la pompa aspiri autonoma- venga rimosso dalla pompa.
Cura e manutenzione Conservazione Attenzione Manutenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta L'apparecchio è senza manutenzione. del luogo di stoccaggio è necessario rispet- Trasporto tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici). Attenzione Deposito dell’apparecchio Per prevenire incidenti o lesioni durante il ...
Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non Aria nella pompa Inserire e staccare più...
SDP 5000 (vuilwaterpomp) Inhoud Water met een vervuilingsgraad tot kor- relgrootte 20mm Inhoud ....NL . . .1 alle vloeistoffen van de pomp SCP Algemene instructies .
afschakelstroom van max. 30mA. In- Veiligheidsinstructies dien er zich personen in het zwembad of de vijver bevinden, mag de pomp niet Levensgevaar gebruikt worden. Bij niet-naleving van de veiligheidsinstruc- Om veiligheidsredenen raden wij princi- ties bestaat levensgevaar door elektrische pieel aan het apparaat te gebruiken via stroom! een aardlekschakelaar (max.
3cm (SCP acht genomen worden! 5000) resp. 8cm (SDP 5000) bedragen. Gelieve verder in acht te nemen dat de stic- Netstekker in het stopcontact steken. ker „Typeplaatje“ in geen geval van de Automatisch gebruik pomp mag verwijderd worden.
Vervoer Opslag Voorzichtig Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het Om ongevallen of verwondingen te vermij- transport te vermijden, moet het gewicht den, moet bij de keuze van de opslagplaats van het apparaat in acht genomen worden het gewicht van het apparaat in acht geno- (zie technische gegevens).
Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt Lucht in de pomp Stekker van de pomp meer- niet maals insteken en uittrek- ken, tot vloeistof...
SDP 5000 (bomba de agua sucia) Índice de contenidos agua con un grado de suciedad hasta un tamaño de grano 20mm Índice de contenidos ..ES . . .1 todos los líquidos que transporta la Indicaciones generales .
La tensión de la fuente de corriente tie- Garantía ne que coincidir con la indicada en la En todos los países rigen las condiciones placa de características. de garantía establecidas por nuestra em- Para evitar riesgos, es necesario que presa distribuidora.
Si 3cm (SCP 5000), u 8cm (SDP 5000). se quita la etiqueta se eliminará la garantía Enchufar la clavija de red a una toma de de estanqueidad de la bomba.
Transporte Cojinete Precaución Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor- cuenta el peso del aparato al elegir el lugar te (véase Datos técnicos). de almacenamiento (véase Datos técni- cos).
Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repues- to sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba funciona pero no Aire en la bomba Enchufar y desenchufar la transporta nada...
Datos técnicos SCP 5000 SDP 5000 Tensión 230 - 240 230 - 240 Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 5000 5000 Presión máx. 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las par- tículas de suciedad a transportar...
PT . . .3 Barrela Desligar o aparelho ..PT . . .3 SDP 5000 (bomba de água não potável) Conservação, manutenção PT . . .3 Água com um grau de poluição até uma Transporte .
De modo a evitar riscos, as reparações Garantia e a montagem de peças sobressalen- Em cada país vigem as respectivas condi- tes só podem ser efectuadas pelo ser- ções de garantia estabelecidas pelas nos- viço de assistência autorizado. sas Empresas de Comercialização. ...
Após remoção do autocolante não pelo menos, 3 cm (SCP 5000) ou 8 cm é oferecida mais nenhuma garantia para a (SDP 5000). estanqueidade da bomba. Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente.
Transporte Armazenamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção durante a selecção do local de armazena- ao peso do aparelho (ver dados técnicos). mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos).
Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não Ar na bomba Retirar e voltar a inserir a fi- transporta o líquido cha de rede da bomba vá-...
El-tilslutningen af maskinen må kun Sikkerhedsanvisninger gennemføres af en el-installatør. De na- tionale bestemmelser skal overholdes! Livsfare I Østrig skal pumper, som bruges i Hvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si- svømmebassiner og damme og som er den, er der livs fare på grund af el-strøm! udstyret med en fast tilslutningsledning, ...
For at pumpen selvstændigt kan suge, skal anvisningerne overholdes! væskestanden være mindst 3 cm (SCP Tag venligst stadig højde for at klistermær- 5000), hhv. 8 cm (SDP 5000). ket „Typeskilt“ under ingen omstændighed Sæt netstikket i en stikdåse. må fjernes fra pumpen. Efter fjernelsen af Automatisk drift klistermærket gives der ikke længere ga-...
Transport Opbevaring Forsigtig Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af transporten (se tekniske data) for at undgå opbevaringssted (se tekniske data) for at ulykker og personskader. undgå ulykker og personskader. Manuel transport Opbevaring af damprenseren ...
Hjælp ved fejl For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men trans- Luft i pumpen Pumpens stik skal flere porterer ikke gang sættes i og trækkes ud indtil væske suges ind.
SDP 5000 (smussvannpumpe) Innholdsfortegnelse Vann med tilsmussing med kornstørrel- se inntil 20mm Innholdsfortegnelse ..NO . . .1 alle matevæsker som pumpen SCP Generelle merknader ..NO . . .1 5000 Sikkerhetsanvisninger .
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Sikkerhetsanvisninger gangspunktet at apparatet drives via en overspenningsbryter (maks. 300 mA). Livsfare Elektrisk tilkobling skal kun foretas av Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, fagutdannet elektriker. De gjeldende består livsfare grunnet elektrisk strøm! nasjonale regler skal absolutt overhol- ...
3 cm (SCP 5000) eller 8 Vennligst pass også på at etiketten med cm (SDP 5000). "Merkeplate" ikke fjernes fra pumpen. Der- Sett støpselet i stikkontakten. som etiketten fjernes gis det ikke lenger Automatisk drift noen garanti for at pumpen er tetthet.
Transport Lagring Forsiktig! Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av valg av lagringssted, vær oppmerksom på maskinen (se tekniske data). vekten av maskinen (se tekniske data). Transport for hånd Oppbevaring av apparatet ...
Feilretting Forsiktig For å unngå farer skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller mater Luft i pumpen Trekk støpselet på pumpen ikke ut og inn flere ganger til den suger væske.
SDP 5000 (smutsvattenpump) Innehållsförteckning Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek 20mm Innehållsförteckning ..SV . . .1 alla matningsvätskor för pump SCP Allmänna anvisningar..SV . . .1 5000 Säkerhetsanvisningar.
Elanslutningar får endast utföras av Säkerhetsanvisningar elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas! Livsfara I Österrike måste pumpar, som ska an- Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning- vändas i bassänger och trädgårdsdam- arna föreligger livfara på grund av elektrisk mar, som är utrustade med fast ström! anslutningsledning och enligt ÖVE B/ ...
3 cm (SCP Beakta att även i fortsättningen får märket 5000) alternativt 8 cm (SDP 5000). "Typskylt" absolut inte tas bort från pum- Anslut nätkontakt till vägguttag. pen. Om märket tas bort gäller inte garantin Automatisk drift för pumpens täthet längre.
Transport Lagring Varning Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- Observera för att undvika olyckor eller ska- dor vid transport, notera maskinens vikt (se dor lagring av maskinen, beakta maskinens teknisk data). vikt (se teknisk data). Transport för hand Förvara aggregatet ...
Åtgärder vid störningar Observera För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av aukto- riserad kundservice. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men trans- Luft i pumpen Drag ur och sätt i pumpens porterar inte nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in.
kansallisia määräyksiä on aina ehdotto- Turvaohjeet masti noudatettava! Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, osat Hengenvaara 1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puu- Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen tarhalammissa käytettäviä pumppuja, aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheut- joissa on kiinteä sähköliitäntäjohto, syö- taman hengenvaaran! tettävä ÖVE-tarkastetun erotusmuunta- ...
Jotta pumppu alkaisi imemään itsestään, nen pumpun käyttöönottoa! on nesteenpinnantason oltava vähintään 3 Varmita, että "Tyyppikilpi" -tarraa ei poiste- cm (SCP 5000) tai 8 cm (SDP 5000). ta pumpusta. Tarran poistamisen jälkeen Liitä virtapistoke pistorasiaan. pumpun tiiviydellä ei ole enää takuuta.
Kuljetus Säilytys Varo Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa paino (katso Tekniset tiedot). laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Kuljetus käsin Laitteen säilytys Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. ...
Häiriöapu Huomio Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Häiriö Korjaus Pumppu ei käy tai ei pump- Pumpussa on ilmaa Vedä pumpun verkkopisto- ke irti ja pistä takaisin pisto- rasiaan useaan kertaan, kunnes nesteen imu onnis- tuu.
τον ρευματολήπτη από την πρίζα και Εγγύηση όχι το καλώδιο σύνδεσης. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία πάνω από κοφτερές ακμές και μην το μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- συνθλίβετε.
ση της αντλίας, η στάθμη του υγρού πρέπει Περιγραφή της συσκευής να είναι τουλάχιστον 3cm. (SCP 5000) και/ 1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις ή 8cm. (SDP 5000). 2 Διακόπτης στάθμης Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- 3 Λαβή μεταφοράς...
Τερματισμός λειτουργίας Μεταφορά με το χέρι Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή Ξεπλένετε την αντλία με καθαρό νερό από τη λαβή μεταφοράς. έπειτα από κάθε χρήση. Ειδικά κατά την άντληση χλωριούχου Μεταφορά σε οχήματα νερού ή άλλων υγρών που αφήνουν ...
Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτι- κών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία λειτουργεί χωρίς Αέρας στην αντλία Βάλτε και βγάλτε το φις της να...
Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Güvenlik uyarıları olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksimum 30mA) üzerinden çalıştırıl- Ölüm tehlikesi masını öneriyoruz. Güvenlik uyarılarına dikkat edilmemesi du- Elektrik bağlantısı sadece bir elektrik rumunda, elektrik akımı nedeniyle ölüm teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Bu tehlikesi bulunmaktadır! konudaki ulusal düzenlemelere mutlaka ...
Pompanın kendi kendine emme yapması uyarılarına mutlaka dikkat edilmelidir! için, sıvı seviyesi en az 3 cm (SCP 5000) ya Ayrıca, "Tip levhası" çıkartmasının kesinlik- da 8 cm (SDP 5000) olmalıdır. le pompadan çıkartılmaması gerektiğine de Elektrik fişini prize takın. dikkat edin. Çıkartmanın çıkartılmasından Otomatik modu sonra pompanın sızdırmazlık garantisi veri-...
Taşıma Depolama Dikkat Dikkat Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- edin (bkz. Teknik bilgiler). na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Elle taşıma Cihazın saklanması Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ...
Arızalarda yardım Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmet- leri tarafından yapılmalıdır. Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa çalışıyor fakat bes- Pompada hava Sıvı emilene kadar pompa- leme yapmıyor nın elektrik fişini birkaç kez takın ve sökün Emme bölgesi tıkanmış...
Teknik bilgiler SCP 5000 SDP 5000 Gerilim 230 - 240 230 - 240 Elektrik türü Güç P NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 5000 5000 Maksimum basınç 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyüklüğü...
для транспортировки или крепления Гарантия устройства. В каждой стране действуют соответст- При отсоединении прибора от сети венно гарантийные условия, изданные питания необходимо тянуть за штеп- уполномоченной организацией сбыта сельную вилку, а не за кабель. нашей продукции в данной стране. Воз- ...
Для самостоятельной работы насоса не разрешается удалять с насоса. После уровень жидкости не должен быть ниже удаления наклейки прекращается дей- 3 см (SCP 5000) или 8 см (SDP 5000). ствие гарантии на герметичность насо- Вставить сетевую штепсельную вил- са.
Окончание работы Транспортировка вручную Высоко поднять прибор за ручку и пе- После каждого употребления насос ренести. следует промывать чистой водой. В частности, после откачки хлори- Транспортировка на транспор- стой воды или других жидкостей, ко- тных средствах торые оставляют осадок. ...
Помощь в случае неполадок Внимание Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры. Неполадка Причина Способ устранения Насос работает, но не пе- Воздух в насосе Несколько раз вынуть и рекачивает. вставить сетевую вилку на- соса...
Veszélyek elkerülés végett az alkatré- Garancia szek javítását és beépítését csak jóvá- Minden országban az illetékes forgalma- hagyott szerviz szolgálat végezhet el. zónk által kiadott garancia feltételek érvé- Elektromos védelmi berendezésnél ve- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az gye figyelembe: Ön készülékén a garancia lejártáig költség- Úszómedencék, kerti tavak és szökőku- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-...
Ahhoz, hogy a szivattyú önállóan szívjon, a útmutatásokat mindenképpen figyelembe folyadékszintnek legalább 3cm-nek (SCP kell venni! 5000), ill. 8cm-nek (SDP 5000) kell lenni. Kérem, továbbá vegye figyelembe azt, Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. hogy a „Típus tábla“ feliratú matricát soha Automata üzem...
Transport A készülék tárolása Vigyázat Vigyázat A készülék szállításánál a balesetek vagy A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek sérülések elkerülése érdekében vegye fi- vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a ki adatokat).
Hibaelhárítás Figyelem Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szer- viz szolgálat végezhet el. Üzemzavar Elhárítás A szivattyú megy, de nem Levegő a szivattyúban A szivattyú csatlakozási du- szállít góját többször dugja be és húzza ki, amíg folyadékot nem szív fel Felszívási terület el van du- Húzza ki a hálózati dugót és...
veckém bazénu nebo zahradním Bezpečnostní pokyny jezírku právě lidé, nesmí být čerpadlo v provozu. Smrtelné nebezpečí Z bezpečnostních důvodů zásadně do- V případě nedodržení bezpečnostních po- poručujeme provozovat zařízení přes kynů vzniká nebezpečí smrti elektrickým ochranný spínač proti zbytkovému proudem! proudu (maximálně...
činit alespoň 3 cm (SCP nostní instrukce! 5000), případně 8 cm (SDP 5000). Dále prosím dbejte na to, že nálepka "Iden- Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. tifikační štítek" se v žádném případě nesmí...
Přeprava Uskladnění přístroje Pozor Pozor Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- dám při přepravě, berte ohled na hmotnost dám, zohledněte při výběru místa usklad- přístroje (viz. technické údaje). nění hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Ruční...
Pomoc při poruchách Pozor! Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních dílů provádět pouze autorizo- vaná zákaznická služba. Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo běží, ale nečerpá Vzduch v čerpadle Síťovou zástrčku čerpadla několikrát zastrčte a vytáh- něte, dokud nezačne být ka- palina nasávána.
Technické parametry SCP 5000 SDP 5000 Napětí 230 - 240 230 - 240 Druh proudu Výkon P jmen Max. výkon čerpadla 5000 5000 Max. tlak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. výtlačná výška Maximální hloubka ponoru Max. zrnitost čerpatelných kalo- vých částic...
SDP 5000 (črpalka za umazano vodo) Vsebinsko kazalo Voda s stopnjo onesnaženja do zrnato- sti 20mm Vsebinsko kazalo ..SL . . .1 Vse tekočine za črpanje črpalke SCP Splošna navodila ..
Iz varnostnih razlogov na splošno pripo- Varnostni napotki ročamo, da naprava obratuje preko to- kovnega zaščitnega stikala (maks. Smrtna nevarnost 30mA). V primeru neupoštevanja varnostnih napot- Električno priključitev sme izvesti le ele- kov obstaja smrtna nevarnost zaradi elek- ktrostrokovnjak. Obvezno se morajo tričnega toka! upoštevati nacionalni predpisi! ...
3cm Upoštevajte nadalje, da se nalepke „Tipska (SCP 5000), oz. 8cm (SDP 5000). tablica“ v nobenem primeru ne sme odstra- Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. niti s črpalke. Po odstranitvi nalepke garan- Avtomatsko obratovanje cija za tesnost črpalke ni več...
Transport Shranjevanje stroja Pozor Pozor Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- transportu upoštevajte težo naprave (glejte biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- tehnične podatke). prave (glejte tehnične podatke). Ročni transport Shranjevanje naprave Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ro- ...
Pomoč pri motnjah Pozor Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj av- toriziran uporabniški servis. Motnja Vzrok Odprava Črpalka teče, vendar ne V črpalki je zrak Omrežni vtič črpalke večkrat črpa vklopite in izklopite, dokler tekočina ni posesana. Območje vsesavanja je za- Izvlecite omrežni vtič...
PL . . .3 Mydliny Zakończenie pracy ..PL . . .3 SDP 5000 (pompa do ścieków) Czyszczenie i konserwacja PL . . .3 Woda z zanieczyszczeniami o wielkości Transport ....
Napięcie podane na tabliczce znamio- Gwarancja nowej musi się zgadzać z napięciem W każdym kraju obowiązują warunki gwa- źródła prądu. rancji określone przez odpowiedniego lo- Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki montaż części zamiennych mogą być urządzenia usuwane są...
Aby pompa zasysała samodzielnie, poziom padku nie należy usunąć z pompy naklej- cieczy musi wynosić co najmniej 3 cm ki„Tabliczka identyfikacyjna“. Po usunięciu (SCP 5000) wzgl. 8 cm (SDP 5000). naklejki traci się gwarancję szczelności Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. pompy.
Transport Przechowywanie Uwaga Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy transporcie należy zwrócić uwagę na przy wyborze przechowywania należy ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Transport ręczny Przechowywanie urządzenia ...
Usuwanie usterek Uwaga Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo nie Powietrze w pompie Kilkakrotnie włożyć i wyjąć przetacza wtyczkę sieciową pompy, aż do zassania cieczy. Zablokowany obszar zasy- Wyjąć...
Atenţie la dispozitivele de protecţie Garanţie electrice: În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Pompele submersibile pot fi folosite în ranţie publicate de distribuitorul nostru din piscine, iazuri din grădină şi fântâni ar- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale teziene numai dacă...
înainte de punerea în funcţiune a pompei! velul de lichid trebuie să fie de minim 3 cm Vă rugăm să aveţi grijă să nu îndepărtaţi în (SCP 5000), resp. 8 cm (SDP 5000). nici un caz autocolantul cu inscripţia „lăcuţa Introduceţi ştecherul în priză.
Transport Depozitarea aparatului Atenţie Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont corporale la alegerea locului de depozitare de greutatea aparatului (vezi datele tehni- ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- ce).
Remedierea defecţiunilor Atenţie Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat. Defecţiuni Cauza Remedierea Pompa nu funcţionează sau Aer în pompă Introduceţi sau scoateţi şte- nu pompează cherul pompei din priză de mai multe ori, până...
Date tehnice SCP 5000 SDP 5000 Tensiune 230 - 240 230 - 240 Tipul curentului Puterea P nominal Debit pompat max. 5000 5000 Presiune max. 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Înălţime de pompare max. Adâncime de imersare max. Dimensiune max. a particulelor de mizerie ce pot fi pompate Conţinut max.
SDP 5000 (čerpadlo na znečistenú vodu) Obsah Voda so stupňom znečistenia až do veľkosti zŕn 20mm Obsah....SK . . .1 všetky prečerpávané kvapaliny čerpad- Všeobecné...
Z bezpečnostných dôvodov v zásade Bezpečnostné pokyny odporúčame, aby sa prístroj prevádzko- val s pomocou ochranného spínača po- Nebezpečenstvo ohrozenia života ruchového prúdu (max. 30mA). Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov Elektrické zapojenie môže vykonať len vznikne nebezpečenstvo ohrozenia života odborný elektrikár. Preto je bezpodmie- zasiahnutím elektrickým prúdom! nečne nutné...
Aby čerpadlo samo nasávalo, musí byť hla- nutné dodržať bezpečnostné pokyny! dina kvapaliny najmenej 3cm (SCP 5000) Okrem toho zohľadnite, že z čerpadla sa v popr. 8cm (SDP 5000). žiadnom prípade nesmie odstraňovať ná- Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. lepka „Výrobný štítok“. Po odstránení ná- Automatický...
Transport Uloženie prístroja Pozor Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Aby sa pri výbere miesta skladovania za- alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- ja (viď technické údaje). ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje). Ručná...
Pomoc pri poruchách Pozor Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a výmenu náhradných die- lov prístroja vykonávať len autorizované servisné stredisko. Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo beží, ale nečerpá Vzduch v čerpadle Sieťovú zástrčku čerpadla viackrát zasuňte a vytiahni- te, kým sa kvapalina nezač- ne nasávať...
Technické údaje SCP 5000 SDP 5000 Napätie 230 - 240 230 - 240 Druh prúdu Výkon P Max. prečerpávacie množstvo 5000 5000 Max. tlak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Max. prečerpávacia výška Max. ponorná hĺbka Max. veľkosť zŕn prečerpávaných častíc nečistôt Max.
SDP 5000 (pumpa za prljavu vodu) Pregled sadržaja voda s onečišćenjima do veličine česti- ca 20mm Pregled sadržaja ..HR . . .1 sve radne tekućine pumpe SCP 5000 Opće napomene..
Električno priključivanje uređaja smije Sigurnosni naputci izvršiti samo električar. Pritom se obve- zno treba pridržavati nacionalnih za- Opasnost po život konskih propisa! Pri nepridržavanju sigurnosnih uputa po- U Austriji se pumpe za primjenu u ba- stoji opasnost od strujnog udara! zenima za kupanje i vrtnim jezerima, ...
3 cm (SCP Vodite računa o tome da se naljepnica 5000) odnosno 8 cm (SDP 5000). "Označna pločica" ni u kom slučaju ne smi- Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Transport Skladištenje uređaja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili- Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri kom transporta imajte u vidu težinu uređaja odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu (pogledajte tehničke podatke). težinu uređaja (pogledajte tehničke podat- ke).
Otklanjanje smetnji Pažnja Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ugradnju pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uključena, ali ne Zrak u pumpi Strujni utikač pumpe više crpi tekućinu. puta utaknite i izvucite, dok se tekućina ne počne usisa- vati.
Tehnički podaci SCP 5000 SDP 5000 Napon 230 - 240 230 - 240 Vrsta struje Snaga P nazivna Maks. protočna količina 5000 5000 Maks. tlak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. visina pumpanja Maks. dubina uranjanja Maks. veličina čestica prljavštine u tekućini...
Iz sigurnosnih razloga preporučujemo Sigurnosne napomene da uređaj uvek radi sa automatskim prekidačem za zaštitu od struje greške Opasnost po život (najviše 30mA). U slučaju neuvažavanja sigurnosnih Priključivanje uređaja na električnu napomena postoji opasnost od strujnog mrežu sme izvesti samo električar. Pri udara! tome se obavezno treba pridržavati ...
3 cm Vodite računa o tome da se nalepnica (SCP 5000) odnosno 8 cm (SDP 5000). "Natpisna pločica" ni u kom slučaju ne sme Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Transport Skladištenje uređaja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri prilikom transporta imajte u vidu težinu odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu uređaja (vidi tehničke podatke). težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Ručni transport Skladištenje uređaja ...
Otklanjanje smetnji Pažnja U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna služba. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uključena, ali ne Vazduh u pumpi Strujni utikač pumpe više vrši pumpanje tečnosti. puta ugurajte i izvucite, dok se tečnost ne počne usisavati.
Tehnički podaci SCP 5000 SDP 5000 Napon 230 - 240 230 - 240 Vrsta struje Snaga P nominalna Maks. protočna količina 5000 5000 Maks. pritisak 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. visina pumpanja Maks. dubina uranjanja Maks. veličina čestica prljavštine u tečnosti...
SDP 5000 (Помпа мръсна вода) Съдържание Вода със степен на замърсяване до големина на зърното 20 мм Съдържание ... BG . . .1 всички течности за изпомпване на...
Зададеното на указателната табелка Гаранция напрежение трябва да съвпада с на- Във всяка страна важат гаранционните прежението на контакта. условия, публикувани от оторизираната За да се избегнат усложнения, ре- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- монтите и монтажа на резервни час- ални...
тоятелно, нивото на течността трябва да се отстранява лепенката „Типова табел- възлиза на минимум 3 см (SCP 5000) ка“. След отстраняване на лепенката от- респ. 8 см (SDP 5000). пада гаранцията за херметичността на Включете щепсела в контакта. помпата.
Tранспoрт Съхранение на уреда Внимание Внимание За да се избегнат злополуки или нара- За да се избегнат злополуки или нара- нявания при транспортиране, вземете нявания при избора на мястото за съх- под внимание теглото на уреда (виж ранение, вземете под внимание техническите...
Помощ при повреди Внимание За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз. Неизправност Причина Отстраняване Помпата не работи или Въздух в помпата Щепсела на помпата да се не изпомпва включи...
Технически данни SCP 5000 SDP 5000 Напрежение 230 - 240 230 - 240 Вид ток Мощност Р ном. Макс. количество на засмукване 5000 5000 Макс. налягане 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Макс. височина на засмукване Макс. дълбочина на потапяне Макс. големина на зърното на изсмуквани- те...
Elektriühenduse tohib teostada ainult Ohutusalased märkused väljaõppinud elektrik. Seejuures tuleb järgida riigis kehtivaid määrusi! Eluohtlik Vastavalt määrusele ÖVE B/EN 60555 Ohutusnõuete mittejärgimise korral elektri- osad 1 kuni 3 peab Austrias selliste voolust lähtuv oht elule! pumpade toide, mis on mõeldud kasu- ...
Et pump imeks automaatselt, peab vedeli- ti järgida ohutusnõudeid! ku tase olema vähemalt 3 cm (SCP 5000) Palun pidage sellele lisaks meeles, et klee- või 8 cm (SDP 5000). bist „Tüübisiltd“ ei tohi pumbalt mingil juhul Torgake võrgupistik seinakontakti. eemaldada. Pärast kleebise eemaldamist Automaatrežiim...
Transport Hoiustamine Ettevaatust Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul tehnilised andmed). jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- med). Käsitsi transportimine Seadme ladustamine Tõstke seade kandesangast üles ja kandke.
Abi härete korral Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pumpa Pumbas on õhku Torgake pumba toitepistikut mitu korda sisse ja välja, kuni pump hakkab vedelikku imema Imiala ummistunud Tõmmake toitepistik välja ja puhastage imiala...
Tehnilised andmed SCP 5000 SDP 5000 Pinge 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 5000 5000 Maks. rõhk 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus Maks. tahkete ainete sisaldus...
Drošības iemeslu dēļ mēs pamatā ietei- Drošības norādījumi cam lietot ierīci izmantojot aizsargslēdzi pret strāvu bojājuma vietā (maksimāli Briesmas dzīvībai! 30mA). Neievērojot drošības norādījumus, pastāv Elektrības pieslēgšanu drīkst veikt tikai briesmas dzīvībai elektriskās strāvas trie- specializēti elektriķi. Šeit noteikti ir jāie- ciena rezultātā! vēro nacionālie noteikumi! ...
3 cm (SCP 5000) vai Bez tam, lūdzu, ievērojiet, ka nekādā gadī- 8 cm (SDP 5000). jumā no sūkņa nedrīkst noplēst uzlīmi "Ra- Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. žotājfirmas datu plāksnīte". Pēc uzlīmes Automātiskais režīms...
Transportēšana Glabāšana Uzmanību Uzmanību Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- mus, transportējot ņemiet vērā aparāta mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet svaru (skat. tehniskos datus). vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Transportēšana ar rokām Aparāta uzglabāšana Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. ...
Kļūmju novēršana Uzmanību Lai izvairītos no apdraudējumiem, labošanas darbus un maiņas detaļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apalpošanas dienests. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis ir ieslēgts bet nestrā- Sūknī ir gaiss Vairākas reizes pievienojiet dā un atvienojiet sūkņa kon- taktdakšu, līdz tiek uzsūkts šķidrums.
Tehniskie dati SCP 5000 SDP 5000 Spriegums 230 - 240 230 - 240 Strāvas veids Jauda P Maksimālais darba apjoms 5000 5000 Maksimālais spiediens 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Maksimālais darba augstums Maksimālais iegremdēšanas dzi- ļums Maksimālais apstrādājamo netīru- mu daļiņu izmērs Maks.
Jungti prietaisą į elektros tinklą gali tik Nurodymai dėl saugos kvalifikuoti elektrikai. Būtinai laikykitės galiojančių nacionalinių reikalavimų! Pavojus gyvybei Austrijoje, vadovaujantis ÖVE B/EN Nesilaikant saugos reikalavimų, elektros 60555 1-3 dalimis, plaukimo ir sodo ba- srovė gali kelti pavijų gyvybei! seinuose naudojami siurbliai, turintys ...
3 cm (SCP Taip pat prašome atkreipti dėmesį, kad nuo 5000) arba 8 cm (SDP 5000). siurblio jokiu būdu negalima pašalinti lipdu- Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. ko „Techninių parametrų lentelė“. Pašali- Automatinis režimas...
Transportavimas Laikymas Atsargiai Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duome- reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- nys“). niniai duomenys“). Transportavimas rankomis Prietaiso laikymas ...
Pagalba gedimų atveju Dėmesio Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys nepumpuoja skys- Į siurblį patekęs oras Daug kartų įkiškite ir ištrau- čio kite siurblio tinklo kištuką, kol bus pradėtas siurbti skystis.
Techniniai duomenys SCP 5000 SDP 5000 Įtampa 230 - 240 230 - 240 Srovės rūšis Galingumas, P (nominalus) nenn Didžiausias debitas 5000 5000 Didžiausias slėgis 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Didžiausias pakėlimo aukštis Didžiausias nardinimo gylis Didžiausia nešvarumų apimtis Maksimali kietųjų medžiagų dalis...
SDP 5000 (насос для брудної води) Зміст Вода зі ступенем забруднення і розміром часток до 20мм. Зміст ....UK . . .1 всі рідини для перекачування насосом...
Зазначена напруга на заводській Гарантія табличці повинна збігатися з У кожній країні діють умови гарантії, напругою у джерелі току. наданої відповідною фірмою- Щоб уникнути небезпеки, ремонт і продавцем. Неполадки в роботі установку запасних деталей повинні пристрою ми усуваємо безплатно виконувати...
Для самостійної роботи насоса рівень "Заводська табличка" ні в якому разі не рідини не повинен бути нижче 3 см (SCP дозволяється видаляти з насоса. Після 5000) або 8 см (SDP 5000). видалення наклейки припиняється дія Вставте мережевий штекер у гарантії на герметичність насоса.
Догляд, технічне Транспортування транспортними засобами обслуговування Зафіксувати прилад від зсунення та Технічне обслуговування перекидання. Апарат не потребує профілактичного Зберігання обслуговування. Увага! Транспортування Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця Увага! зберігання приладу слід прийняти до Для запобігання нещасним випадкам та уваги...
Допомога для усунення неполадок Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. Несправність Причина Усунення Насос працює, але не Повітря в насосі Кілька разів вийняти й перекачує. вставити мережну вилку насоса, поки не почнеться всмоктування...
Технічні дані SCP 5000 SDP 5000 Напруга 230 - 240 230 - 240 Тип струму Потужність P номінальна Макс. об'єм перекачування 5000 5000 Макс. тиск 0,05 0,05 (bars) (0,5) (0,5) Макс. висота перекачування Макс. глибина опускання Макс. розмір часток, допустимих...