Página 1
SP 1 Dirt Deutsch English SP 2 Flat Français SP 3 Dirt Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 59665360 10/15...
Página 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätebeschreibung Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Tragegriff Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für spä- Netzanschlusskabel mit Stecker teren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Arretierung (Schwimmerschalter) Inhaltsverzeichnis Schwimmerschalter Quick-Connect Automatische Entlüftungsvorrichtung Inhaltsverzeichnis Anschlussstutzen (1¼...
Página 6
Abbildung Einschalthöhe / Ausschalthöhe siehe folgende Tabelle: Schlauchklemme auf den Schlauch schieben. Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Bei Verwendung eines ¾“ oder 1“ Schlauchs: Einschalthöhe cm* 43 / 50 36 / 44 43 / 50 ...
Lagerung Pumpe aufbewahren Die Pumpe vollständig entleeren und trocknen las- VORSICHT sen. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, bei der Die Pumpe an einem frostfreien Ort aufbewahren. Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes be- achten (siehe technische Daten). Sonderzubehör 2.997-100.0 Gewebeschlauch-Set...
Página 9
Please read and comply with these origi- Description of the Appliance nal operating instructions and the en- closed safety instructions. Proceed ac- Carrying handle cordingly. Keep both booklets for future reference or Power cord with plug subsequent owners. Lock (float switch) Swimmer switch Contents Quick-Connect...
Página 10
Slide the connection nozzle into the Quick-Connect. Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt If a 1¼ “ hose is used: Switch-on height 43 / 50...
Maintenance Storage The pump is maintenace-free. CAUTION In order to prevent accidents or injuries, keep in mind Transport the weight of the appliance when selecting a storage lo- cation for it (see Specifications). CAUTION In order to prevent accidents or injuries, keep in mind Storing the pump the weight of the appliance during transport (see Spec- ...
Página 12
Specifications SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Voltage 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Current type Output P Max. flow rate 5500 6000 7000 Max. pressure 0,45 Max. flow height Max. immersion depth Max.
Página 13
Avant la première utilisation de votre ap- Description de l’appareil pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécu- Poignée de transport rité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instruc- Câble d’alimentation avec fiche secteur tions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ul- Blocage (interrupteur à...
Página 14
Visser l'élément de raccord de pompe (cf. acces- suivant : soire en option) sur le manchon de raccordement. Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Pousser le flexible sur l'élément de raccord de Hauteur de démar- 43 / 50...
Stockage Ranger la pompe. Vider entièrement la pompe et la faire sécher. PRÉCAUTION Conserver la pompe dans un lieu à l'abri du gel. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage.
Caractéristiques techniques SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tension 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Type de courant Puissance P Débit max. 5500 6000 7000 Pression max. 0,45 Hauteur manométrique max.
Página 17
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- Descrizione dell’apparecchio ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza Maniglia di trasporto in allegato. Agire corrispondentemente e conservare Cavo di allacciamento alla rete con spina entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo Arresto (interruttore a galleggiante) proprietario.
Página 18
Avvitare il raccordo per pompa (vedi accessorio la tabella seguente: speciale) sul manicotto di collegamento. Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Spingere il tubo flessibile sul raccordo per pompa e Altezza di livello per 43 / 50...
Conservazione Custodia della pompa Svuotare completamente la pompa e lasciarla PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di asciugare. Conservare la pompa in un luogo protetto dal gelo. stoccaggio è necessario rispettare il peso dell'apparec- chio (vedi dati tecnici).
Dati tecnici SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tensione 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Tipo di corrente Potenza P Quantità di trasporto max. 5500 6000 7000 Pressione max. 0,45 Altezza max. di trasporto Profondità...
Página 21
Lees voor het eerste gebruik van uw ap- Beschrijving apparaat paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze Handgreep in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of Netsnoer met stekker volgende eigenaars. Vergrendeling (vlotterschakelaar) Vlotterschakelaar Inhoud Quick-Connect Automatische ontluchtingsinrichting Garantie Aansluitopening (1¼...
Página 22
Bij gebruik van een ¾“ of 1“ slang: Inschakelhoogte / uitschakelhoogte zie volgende tabel: Schroef het pompaansluitingsonderdeel (zie speci- Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt ale toebehoren) op het aansluitstuk. Inschakelhoogte 43 / 50...
Opslag Pomp opbergen Maak de pomp volledig leeg en laat ze drogen. VOORZICHTIG Bewaar de pomp op een vorstvrije plaats. Om ongevallen of verwondingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het ap- paraat in acht genomen worden (zie technische gege- vens).
Technische gegevens SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Spanning 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume 5500 6000 7000 Max. druk 0,45 Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zui- gen vuildeeltjes Min.
Página 25
Antes de poner en marcha por primera Descripción del aparato vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicacones de segu- Asa de transporte ridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conser- Cable de conexión a red con enchufe ve estos dos manuales para su uso posterior o para Bloqueo (interruptor del flotador) propietarios ulteriores.
Página 26
Atornillar la pieza de conexión de la bomba (véase guiente tabla: accesorios especiales) en los manguitos de co- Mín / Máx SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt nexión. Altura de conexión 43 / 50 36 / 44 43 / 50 ...
Cojinete Guardar la bomba Vaciar totalmente la bomba y dejar secar. PRECAUCIÓN Coloque la bomba en un lugar a salvo de las hela- Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento das.
Datos técnicos SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tensión 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 5500 6000 7000 Presión máx. 0,45 Altura de transporte máx.
Antes da primeira utilização deste apare- Descrição da máquina lho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda Punho de transporte em conformidade. Guarde os dois documentos para Cabo de ligação à rede com ficha uma utilização futura ou para o proprietário seguinte.
Página 30
Figura Mín. / Máx. SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Colocar a braçadeira para mangueira na mangueira. Altura de activação 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Em caso de utilização de uma mangueira ¾“ ou 1“: ...
Guardar a bomba Esvaziar completamente a bomba e deixar secar. Guardar a bomba num local abrigado do gelo. Acessórios especiais 2.997-100.0 Conjunto de mangueiras de te- Mangueira de tecido 1 1/4“ flexível com braçadeira para mangueira cido (30 - 40 mm) com parafuso de orelhas para a conexão sem ferra- mentas.
Dados técnicos SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tensão 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Tipo de corrente Potência P Quantidade máxima de transporte 5500 6000 7000 Pressão máx. 0,45 Máx. altura de transporte Máx.
Página 33
Læs den originale driftsvejledning før før- Beskrivelse af apparat ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Bæregreb Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere eje- Nettilslutningskabel med stik Arretering (svømmerafbryder) Svømmerafbryder Indholdsfortegnelse Quick-Connect Automatisk udluftningsanordning...
Página 34
Svømmerafbryderes bevægelsesfrihed skal garante- res. Tilkoblingshøjde / frakoblingshøjde se følgende tabel: Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tilkoblingshøjde 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Frakoblingshøjde...
Opbevaring Opbevar pumpen Tøm pumpen helt og lad den tørre. FORSIGTIG Pumpen opbevares et frostfrit sted. Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbeva- ringssted (se tekniske data) for at undgå ulykker og per- sonskader. Ekstratilbehør 2.997-100.0 Sæt med vævslanger Fleksibel 1 1/4“...
Tekniske data SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Spænding 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Strømtype Ydelse P nom. Max. transportkapacitet 5500 6000 7000 Max. tryk 0,45 Max. transporthøjde Max. dykdybde Max.
Página 37
Les disse denne originale bruksanvisnin- Beskrivelse av apparatet gen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Bærehåndtak Følg den. Oppbevar begge deler til senere bruk eller for Nettkabel med plugg annen eier. Sperre (flottørbryter) Flottørbryter Innholdsfortegnelse Quick-Connect Automatisk utluftingsanordning...
Página 38
Bevegelsesfriheten for flottørbryteren må være sikret. tekniske data). Innkoblingshøyde/utkoblingshøyde, se følgende tabell: Pumpeoppbevaring Min/max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tøm pumpen fullstendig, og la den tørke. Lagre pumpen på et frostfritt sted. Innkoblinghøyde 43 / 50...
Página 39
Tilleggsutstyr 2.997-100.0 Stoffslange-sett Fleksibel stoffslange med slangeklemme (30-40 mm) med vinge- skrue for verktøyfri kobling. Spesielt anbefalingsverdt for nedsenkbar pumpe for vekktransport av store vannmengder. Maks. driftstrykk 5 bar 2.997-201.0 Forfilter for nedsenkbar pum- Det robuste og enkle forfilteret beskytter Deres nedsenkbare pumpe pe, liten og høuner derved funksjonssikkerheten.
Página 40
Tekniske data SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Spenning 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Strømtype Effekt P nominell Maks. matemengde 5500 6000 7000 Maks. trykk 0,45 Maks. matehøyde Maks. neddykkingsdybde Maks.
Página 41
Läs igenom denna originalbruksanvisning Beskrivning av aggregatet och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första Bärhandtag gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov Nätkabel med kontakt eller för nya ägare. Arretering (flottör) Flottör Innehållsförteckning Quick-Connect Automatisk avluftningsanordning Garanti Anslutningsstuts (1¼...
Página 42
Punmpen stängs av så snart flottören sjunkit ner till från- slagsnivån genom den sjunkande vätskenivån. Flottörens rörelsefrihet skall vara säkerställd. Tillslagshöjd/frånslagshöjd se följande tabell: Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tillslagshöjd cm* 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Frånslagshöjd cm* 18 / 30...
Lagring Förvara pumpen Töm pumpen helt och hållet och låt den torka. FÖRSIKTIGHET Förvara pumpen på en frostfri plats. Observera för att undvika olyckor eller skador lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data). Specialtillbehör 2.997-100.0 Vävslangsset Flexibel 1 1/4“...
Tekniska data SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Spänning 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Strömart Effekt P nominell Max. matningsmängd 5500 6000 7000 Max. tryck 0,45 Max. matningshöjd Max. nedsänkningsdjup Max.
Página 45
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana Laitekuvaus olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Kantokahva Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai myö- Verkkokaapeli ja pistoke hempää omistajaa varten. Lukitus (uimurikytkin) Uimurikytkin Sisällysluettelo Quick-Connect Automaattinen ilmauslaite Takuu Liitäntäkaulus (1¼ “ letkuliitäntä ja G1-kierre) Ympäristönsuojelu Tukijalat (SP 2 Flat, käännettävät) Laitekuvaus...
Página 46
Päällekytkentäkorkeis /poiskytkentäkorkeus, katso seu- Pumpun säilytys raavaa taulukkoa: Min / Maks SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tyhjennä pumppu kokonaan ja anna kuivua. Säilytä pumppua jäätymisvapaassa paikassa. Päällekytkentäkor- 43 / 50 36 / 44...
Página 47
Erikoisvarusteet 2.997-100.0 Kudosletku-setti Joustava 1 1/4“ kudosletku letkukiristimella (30 - 40 mm) ja siipiruu- villa työkaluvapaata liittämistä varten. Erityisen suositeltava uppopumpuille suuria vesimääriä pois pum- pattaessa. Maks. käyttöpaine: 5 bar 2.997-201.0 Esisuodatin uppopumpuille, Luja ja yksinkertaisesti kiinnitettävä esisuodatin suojaa uppopump- pieni puasi ja kohottaa siksi toimintavarmuutta.
Página 51
ȋπ łυŃ Φ α ń α ń α ΠΡΟΣΟΧΗ ȎεεłθυŃńł łθńłζυμ ńβθ αθńζέα εαδ αφάŃńł ńβθ θα Γ α α απ φ łńł αńυ αńα ń αυ αń Ń łńł ŃńłΰθυŃłδ. υπ αń ń łπ ń υ υ απ łυŃ...
Página 52
łχ χα α ń Ńń SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt ΣΪŃβ 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Ρłτηα ΙŃξτμ P κθκη ΜΫΰ, πκŃσńβńα ΪθńζβŃβμ 5500 6000 7000 ΜΫΰ. πέłŃβ 0,45 ΜΫΰ.
Página 53
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu Cihaz tanýmý orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte veri- len güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre Taşıma kolu davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak Soketli elektrik fişi kablosu Kilit (şamandıra şalteri) ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sak- Şamandıra şalteri layın.
Página 54
Pompayı donma tehlikesi bulunmayan bir yerde Devreye girme yüksekliği / kapanma yüksekliği için bkz. saklayın. aşağıdaki tablo: Min / Maks SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Devreye girme yük- 43 / 50 36 / 44 43 / 50 sekliği cm*...
Özel aksesuar 2.997-100.0 Örgülü hortum seti Aletsiz bağlantı için kelebek cıvatalı hortum kelepçesine (30 - 40 mm) sahip esnek 1 1/4“ örgülü hortum. Özellikle dalgıç pompalar için büyük sıvı miktarlarının boşaltılması sırasında önerilir. Maks. çalışma basıncı: 5 bar. 2.997-201.0 Dalgıç pompalar için ön filtre, Sağlam ve kolayca takılan ön filtre, dalgıç...
Teknik bilgiler SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Gerilim 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Elektrik türü Güç P NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 5500 6000 7000 Maksimum basınç 0,45 Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği...
Página 62
Készüléke első használata előtt olvassa el A készülék ismertetése az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek Fogantyú alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi Hálózati kábel csatlakozóval használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! Rögzítés (úszókapcsoló) Úszókapcsoló...
Página 63
Ehhez biztosítani kell az úszókapcsoló mozgási sza- badságát. Bekapcsolási magasság / kikapcsolási magasság lásd a következő táblázatot: Min. / Max. SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Bekapcsolási ma- 43 / 50 36 / 44 43 / 50 gasság cm*...
Página 64
A készülék tárolása A szivattyú tárolása Teljesen ürítse ki a szivattyút és hagyja megszá- VIGYÁZAT A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy sérü- radni. A szivattyút fagytól védett helyiségben tárolja. lések elkerülése érdekében, vegye figyelembe a készü- lék súlyát (lásd a műszaki adatokat). Különleges tartozékok 2.997-100.0 Szövet tömlő...
Műszaki adatok SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Feszültség 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Áramfajta Teljesítmény P névl Max. szállított mennyiség 5500 6000 7000 Max. nyomás 0,45 Max. szállítási magasság Max.
Página 66
Před prvním použitím přístroje si přečtěte Popis přístroje tento originální provozní návod a přilože- né bezpečnostní instrukce. Jednejte podle Držadlo nich. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití Síťový kabel se zástrčkou nebo pro dalšího majitele. Aretace (Plovákový spínač) Plovákový spínač Obsah Quick-Connect Automatické...
Página 67
Přitom musí být zajištěna volnost pohybu plovákového spínače. proti posunutí. Výška zapínání / vypínání viz následující tabulku: Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Výška zapínání 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Výška vypínání...
Skladování čerpadla Uskladnění přístroje Čerpadlo zcela vypusťte a nechte uschnout. UPOZORN NÍ Čerpadlo uchovávejte v místě, kde nemrzne. Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám, zohled- něte při výběru místa uskladnění hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Zvláštní příslušenství 2.997-100.0 Sada opletené...
Technické parametry SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Napětí 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Druh proudu Výkon P jmen Max. výkon čerpadla 5500 6000 7000 Max. tlak 0,45 Max. výtlačná výška Maximální...
Página 70
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- Opis naprave te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v Ročaj skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo upora- Omrežni priključni kabel z vtičem bo ali za naslednjega lastnika. Fiksirnik (stikalo s plovcem) Stikalo s plovcem Vsebinsko kazalo...
Página 71
V ta namen mora biti zagotovljena svoboda gibanja sti- kala s plovcem. Za vklopno višino / izklopno višino glejte naslednjo tabelo: Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Vklopna višina cm* 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Izklopna višina cm* 18 / 30...
Shranjevanje črpalke Shranjevanje stroja Črpalko popolnoma izpraznite in posušite. PREVIDNOST Črpalko shranite na mesto, kjer ni zmrzali. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri kraja shra- njevanja upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po- datke). Poseben pribor 2.997-100.0 Set mrežastih gibkih cevi Fleksibilna 1 1/4“...
Tehnični podatki SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Napetost 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Vrsta toka Moč P nazivna Maks. črpalna količina 5500 6000 7000 Maks. tlak 0,45 Maks. črpalna višina Maks.
Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Opis urządzenia leży przeczytać niniejszą oryginalną in- strukcję obsługi i dołączone przepisy bez- Uchwyt do noszenia przenoszenia pieczeństwa. Postąpić zgodnie z tym wskazaniem. Przewód zasilający z wtyczką Obydwa zeszyty zachować do późniejszego wykorzy- Blokada (przełącznik z pływakiem) stania lub dla następnego użytkownika.
Página 75
Nasunąć zacisk wężowy na wąż. tabela: W przypadku używania węża ¾“ lub 1“: Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Nakręcić element przyłączeniowy pompy (patrz wy- Wysokość włącze- 43 / 50 36 / 44 43 / 50 posażenie specjalne) na króciec przyłączeniowy.
Przechowywanie Przechowywanie pompy Całkowicie opróżnić i osuszyć pompę. OSTRO NIE Pompę przechowywać w miejscu zabezpieczonym W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy wybo- rze przechowywania należy zwrócić uwagę na ciężar przed mrozem. urządzenia (patrz dane techniczne). Wyposażenie specjalne 2.997-100.0 Zestaw węży płóciennych Elastyczny wąż...
Dane techniczne SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Napięcie 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Rodzaj prądu Moc P znam. Maks. wydajność 5500 6000 7000 Maks. ciśnienie 0,45 Maks. wys. tłoczenia Maks.
Página 78
Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de Descrierea aparatului utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiu- Mâner pentru transport Cablu de alimentare cu ştecăr nile de siguranţă anexate. Respectaţi aceste instrucţi- uni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări Opritor (comutator plutitor) sau pentru viitorul posesor.
Página 79
Înşurubaţi piesa de racord al pompei (vezi acceso- jos: riile speciale) pe ştuţul de racord. Min / max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Împingeţi furtunul pe piesa de racord şi fixaţi-l cu Nivel de pornire 43 / 50...
Depozitarea aparatului Păstrarea pompei Goliţi pompa complet şi lăsaţi-o să se usuce. PRECAUŢIE Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale la ale- Depozitaţi pompa într-un loc ferit de îngheţ. gerea locului de depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului (vezi datele tehnice).
Date tehnice SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Tensiune 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Tipul curentului Puterea P nominal Debit pompat max. 5500 6000 7000 Presiune max. 0,45 Înălţime de pompare max.
Página 82
Prečítajte si pred prvým použitím vášho Popis prístroja prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Rukoväť Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre mož- Prívodný sieťový kábel s vidlicou né neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prí- Zablokovanie (plavákový...
Página 83
Spojovací nátrubok čerpadla (pozri zvláštne príslu- buľke: šenstvo naskrutkujte na spojovací nátrubok. Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Nasuňte hadicu na spojovací nátrubok čerpadla a Výška zapnutia cm* 43 / 50 36 / 44 43 / 50 upevnite ju hadicovou objímkou.
Uskladnenie čerpadla Uloženie prístroja Nechajte čerpadlo úplne vyprázdniť a vysušiť. UPOZORNENIE Čerpadlo uložte na miesto zabezpečené proti mra- Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje). Špeciálne príslušenstvo 2.997-100.0 Súprava textilných hadíc Fexibilná...
Technické údaje SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Napätie 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Druh prúdu Výkon P Max. prečerpávacie množstvo 5500 6000 7000 Max. tlak 0,45 Max. prečerpávacia výška Max.
Página 86
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitaj- Opis uređaja te ove originalne upute za rad i priložene sigurnosne upute i postupajte prema nji- Ručka za nošenje ma. Obje bilježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za Strujni kabel s utikačem sljedećeg vlasnika. Blokada (prekidač...
Página 87
U tu svrhu mora biti zajamčena pokretljivost prekidača s plovkom. Za visinu uključivanja/isključivanja vidi sljedeću tablicu: Min / Maks SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Visina uključivanja 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Visina isključivanja...
Čuvanje pumpe Skladištenje uređaja Potpuno ispraznite pumpu i pričekajte da se osuši. OPREZ Pumpu treba čuvati na mjestu zaštićenom od mra- Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke).
Tehnički podaci SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Napon 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Vrsta struje Snaga P nazivna Maks. protočna količina 5500 6000 7000 Maks. tlak 0,45 Maks. visina pumpanja Maks.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Opis uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i Ručka za nošenje postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za Mrežni priključni kabl sa utikačem kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Blokada (prekidač sa plovkom) Prekidač...
Página 91
U tu svrhu mora biti prekidač sa plovkom mora da bude pokretljiv. Za visinu uključivanja/isključivanja vidi sledeću tabelu: Min / Maks SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Visina uključivanja 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Visina isključivanja...
Página 92
Čuvanje pumpe Skladištenje uređaja Potpuno ispraznite pumpu i sačekajte da se osuši. OPREZ Pumpu treba čuvati na mestu zaštićenom od Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu težinu uređaja (vidi mraza.
Página 93
Tehnički podaci SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Napon 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Vrsta struje Snaga P nominalna Maks. protočna količina 5500 6000 7000 Maks. pritisak 0,45 Maks. visina pumpanja Maks.
Página 98
Enne seadme esmakordset kasutamist lu- Sihipärane kasutamine gege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette näh- vastavalt. Hoidke need mõlemad vihikud hilisemaks ka- tud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koor- sutamiseks või järgmisele omanikule alles. museks.
Página 99
(vt tehnilised andmed). Sisse- / väljalülitamiskõrguse leiate järgmisest tabelist: Tõsta ja kanda pumpa käepidemest. Sõidukil transportimiseks kinnitage masin libisema Min / max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt hakkamise vastu. Sisselülitamiskõr- 43 / 50 36 / 44...
Hoiustamine Pumba säilitamine Tühjendada pump täielikult ja lasta kuivada. ETTEVAATUS Hoidke pumpa kohas, kus pole jäätumisohtu. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastu- si, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Erivarustus 2.997-100.0 Voolikukomplekt Painduv 1 1/4“ voolik koos voolikuklemmiga (30 - 40 mm), millel on tiibkruvi, tööriistadeta ühenduseks.
Tehnilised andmed SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Pinge 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Voolu liik Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 5500 6000 7000 Maks. rõhk 0,45 Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks.
Página 102
Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo Aparāta apraksts oriģinālo lietošanas instrukciju un pievie- notos drošǁbas norādǁjumus. Rǁkojieties Nešanas rokturis saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai iz- Tǁkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni mantošanai vai nodošanai nākošajam ǁpašniekam. Fiksators (pludiņa slēdzis) Pludiņa slēdzis Satura rādītājs Quick-Connect...
Página 103
šķidruma lǁmenim, sasniedz izslēgšanās augstumu. Jābūt nodrošinātai pludiņa slēdža brǁvai kustǁbai. Ieslēgšanās / izslēgšanās augstumu skatǁt nākamajā tabulā: Min / Max SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Ieslēgšanās augs- 43 / 50 36 / 44 43 / 50 tums, cm* Izslēgšanās augs-...
Glabāšana Sūkņa uzglabāšana Sūkni pilnǁbā iztukšojiet un ļaujiet tam izžūt. UZMAN BU Uzglabājiet sūkni vietā, kur tas nav pakļauts sala Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet vērā aparāta svaru (skat. iedarbǁbai. tehniskos datus). Speciālie piederumi 2.997-100.0 Šļūteņu pǁtā...
Tehniskie dati SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt Spriegums 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Strāvas veids Jauda P Maksimālais darba apjoms 5500 6000 7000 Maksimālais spiediens 0,45 Maksimālais darba augstums Maksimālais iegremdēšanas dziļums m...
Página 106
Prieš pradėdamas naudoti Džsigytą prietai- Prietaiso aprašymas są, perskaitykite originalią naudojimo ins- trukciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Rankena nešimui Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos Elektros laidas su kištuku dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba Fiksatorius (plūdinis jungiklis) perduoti kitam savininkui. Plūdinis jungiklis Quick-Connect Turinys...
Página 107
Užtikrinkite, kad plūdinis jungiklis galėtų judėti laisvai. DŽjungimo / išjungimo lygiai: Min. / Maks. SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt DŽjungimo lygis cm* 43 / 50 36 / 44 43 / 50 Išjungimo lygis cm* 18 / 30...
Laikymas Siurblio laikymas Visiškai ištuštinkite ir išdžiovinkite siurblDž. ATSARGIAI Laikykite siurblDž nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų pa- sirenkant sandėliavimo vietą reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duomenys“). Specialūs priedai 2.997-100.0 Žarnos su audiniu rinkinys Lanksti 1 1/4“...
Techniniai duomenys SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt DŽtampa 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V Srovės rūšis Galingumas, P (nominalus) nenn Didžiausias debitas 5500 6000 7000 Didžiausias slėgis 0,45 Didžiausias pakėlimo aukštis Didžiausias nardinimo gylis...
Página 112
З і я З і я ϢϕϙϤϙϚНϢ ϣЂ϶ЁіЅІВ ЅЃЂЄЂϺЁϼІϼ і ϶ϼЅЇЌϼІϼ. Д і щ ЗϵϹЄіϷϴІϼ ϶ ϻϴЉϼЍϹЁЂЀЇ ϶іϸ ЀЂЄЂϻЇ ЃЄϼЀіЍϹЁЁі. і і і і і "Т х і і і"). і ь я ϦϾϴЁϼЁЁϼϽ ЌϿϴЁϷ, ϾЂЀЃϿϹϾІ ϦϾϴЁϼЁЁϼϽ ЌϿϴЁϷ Fexible 1 1/4 "ϻ ЉЂЀЇІЂЀ ϸϿя ЌϿϴЁϷϴ (30-40 ЀЀ) 2.997-100.0 і...
Página 113
х і і і SP 1 Dirt SP 2 Flat SP 3 Dirt ϡϴЃЄЇϷϴ 230 - 240 V 230 - 240 V 230 - 240 V ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϣЂІЇϺЁіЅІь P ЁЂЀіЁϴϿьЁϴ ϠϴϾЅ. Ђϵ'єЀ ЃϹЄϹϾϴЋЇ϶ϴЁЁя 5500 6000 7000 ϠϴϾЅ. ІϼЅϾ 0,45 ϠϴϾЅ.