Automated wash •. Program.the.washer.using.the.settings.below. Recirculation Water Detergent Time Temperature (type and concentration) Pre Wash 2.min. Cold.tap.water — Enzyme 2.min. Hot.tap.water Enzymatic. Wash Detergent3 Wash 1 2.min. Set.point.60°C Non-enzymatic. (140°F) Detergent4 Rinse 1 2.min. Heated.60°C — (140°F) Dry Phase 7.min. Drying Temperature —...
Página 13
Sterilization .Warning: Devices with moveable jaws must be sterilized with the jaws in the open position, or incomplete sterilization will result. •. Prepare.the.device(s).and.the.sterilization.tray. as.indicated.in.the.“Sterilization.Tray.Setup”. section.below. •. Sterilize.the.device(s).inside.the.tray.according. to.the.parameters.indicated.below. Ethylene oxide (EtO) Preconditioning Sterilization Aeration Temperature 54°C 54°C 55.±.4°C (129°F) (129°F) (131.±.7°F) Relative Humidity —...
Users must verify that drying time set in their autoclave yields dry surgical equipment. Warning: These instructions were developed using the guidance from AAMI TIR 12, ISO 17665 and AAMI ST79 and Stryker recommends users observe these standards. Storage Trays.with.non-absorbent.liners.(such.as.plastic.
Página 16
combination of any 3. small-joint.probes.. (identified.in.this.guide) combination of any 12 instruments.. (identified.in.this.guide) EN-12...
Página 19
Table des matières Introduction FR-16 ............................Utilisation prévue des plateaux de stérilisation FR-18 ........ Avertissements FR-18 ........................... Mises en garde FR-19 ............................. Instructions FR-19 ............................... Installation du plateau de stérilisation FR-26 ............Références FR-28 ..............................FR-15...
Página 20
Introduction Ce.guide.de.retraitement.fournit.les.instructions.de.nettoyage.et.de.stérilisation.du. plateau.de.stérilisation.suivant : 242-000-012 Plateau de stérilisation pour 12 instruments Ce.plateau.de.stérilisation.est.destiné.à.être.utilisé.uniquement avec.les.dispositifs. répertoriés.ci-après..Pour.la.configuration.du.plateau/dispositif,.consulter.la.section. « Installation.du.plateau.de.stérilisation ».de.ce.guide..Une.combinaison.de.12.des. instruments.ci-dessous : Référence Description 242-100-002 Tête.arrondie.droite.de.2,1 mm 242-100-003 Tête.arrondie.orientée.vers.la.droite.de.2,1 mm 242-100-004 Tête.arrondie.orientée.vers.la.gauche.de.2,1 mm 242-100-005 Tête.arrondie.orientée.vers.le.bas.de.2,1 mm 242-100-006 Tête.arrondie.orientée.vers.le.haut.de.2,1 mm 242-100-007 Ciseaux.de.2,5 mm 242-100-008 Pinces.de.2,5 mm 242-100-012 Tête.arrondie.droite.de.2,7 mm 242-100-013 Tête.arrondie.droite.de.2,7 mm 300-027-100 Poinçon.Big.Bite.droit.de.2,7 mm 300-027-101 Poinçon.Big.Bite.orienté.de.30°.vers.la.droite.de.2,7 mm 300-027-102 Poinçon.Big.Bite.orienté.de.30°.vers.la.gauche.de.2,7 mm 300-027-103 Poinçon.Big.Bite.orienté.de.15°.vers.le.haut.de.2,7 mm...
Página 21
Référence Description 300-034-104 Poinçon.Upshaft.de.3,4 mm 300-034-110 Perforatrice.à.embout.orienté.de.45°.vers.la.gauche.de.3,4 mm 300-034-111 Perforatrice.à.embout.orienté.de.45°.vers.la.droite.de.3,4 mm 300-034-500 Poinçon.en.croissant.méniscal.droit.de.3,4 mm 300-034-501 Poinçon.en.croissant.méniscal.gauche.de.3,4 mm 300-034-502 Poinçon.en.croissant.méniscal.orientée.de.30°.vers.la.gauche.de. 3,4 mm 300-034-503 Poinçon.en.croissant.méniscal.orientée.de.30°.vers.la.droite.de. 3,4 mm 300-034-400 Poinçon.à.rotation.orientée.de.90°.vers.la.droite.de.3,4 mm 300-034-401 Poinçon.à.rotation.orientée.de.90°.vers.la.gauche.de.3,4 mm 300-034-800 Pinces.Backbiter.de.3,4 mm 300-034-600 Ciseaux.crochets.de.3,4 mm 300-034-601 Ciseaux.crochets.à.angle.droit.de.3,4 mm 300-034-602 Ciseaux.crochets.angulaires.gauches.de.3,4 mm 300-027-603 Poinçon.à.micro-ciseaux.de.2,7 mm 300-034-603 Poinçon.à.micro-ciseaux.de.3,4 mm 300-027-702 Pinces.pour.tissus.mous.de.2,7 mm 300-034-702 Pinces.à.cliquet.de.3,4 mm.pour.tissus.mous.(120 mm) 300-034-951 Pinces.à.cliquet.de.3,4 mm.pour.tissus.mous.(150 mm) 300-034-701 Pinces.de.3,4 mm 300-034-700...
Avertissement : Ces instructions ont été rédigées à l’aide des directives AAMI TIR 12, ISO 17665 et AAMI ST79 et Stryker recommande aux utilisateurs de respecter ces normes. Stockage Les.plateaux.équipés.de.revêtements.non- absorbants,.(des.tapis.de.rangement.en.plastique. ou.en.silicone,.par.exemple),.peuvent.entraîner.
Página 42
Überprüfung und •. Die.Kassette.auf.Risse.und.Beulen.untersuchen.. Wird.ein.Problem.erkannt.oder.vermutet,.sollte. Tests die.Kassette.zur.Reparatur.eingesendet.werden. •. Alle.Komponenten.auf.Sauberkeit.überprüfen.. Falls.Flüssigkeits-.oder.Geweberückstände. vorliegen,.die.vorstehend.aufgeführten. Reinigungs-.und.Desinfektionsverfahren. wiederholen. Verpackung für die •. Die.Kassette.doppelt.einwickeln,.außer.bei. anderslautenden.Anweisungen. Sterilisation Sterilisation .Warnung: Geräte mit bewegbaren Instrumentenbacken müssen mit den Backen in offener Position sterilisiert werden. Ansonsten könnte eine unvollständige Sterilisation die Folge sein.
Página 43
Kammer. Benutzer müssen sich vergewissern, dass die im Autoklav eingestellte Trocknungsdauer zu trockenen chirurgischen Geräten führt. Warnung: Diese Anweisungen wurden in Anlehnung an AAMI TIR 12, ISO 17665 und AAMI ST79 entwickelt. Stryker empfiehlt die Einhaltung dieser Standards. Aufbewahrung Bei.Kassetten.mit.nicht.saugfähigen.Einlagen. (wie.Kunststoff-.oder.genoppten.Silikonmatten). kann.es.zur.Kondensatansammlung.kommen..
Avvertenza: queste istruzioni sono state sviluppate utilizzando la guida AAMI TIR 12, ISO 17665 e AAMI ST79 e Stryker raccomanda ai suoi utenti di rispettare tali normative. Conservazione I.vassoi.con.rivestimenti.non.assorbenti.(quali. tappetini.a.pettine.in.silicone.o.plastica).possono.
Página 69
Lavagem automatizada •. Programar.o.aparelho.de.lavagem.com.as. definições.abaixo. Tempo de Temperatura Detergente recirculação da água (tipo e concentração) Pré-lavagem 2.min. Água.corrente. — fria Lavagem 2.min. Água.corrente. Detergente. enzimática quente enzimático3 Lavagem 1 2.min. Ponto.definido. Detergente.não. de.60.°C. enzimático4 Enxaguar 1 2.min. Quente.60.°C. — Fase de 7.min.
Página 70
Inspecção e testes •. Inspeccionar.o.tabuleiro.para.verificar.se. apresenta.mossas.e.fissuras..Se.se.observar. ou.suspeitar.de.algum.problema,.o.tabuleiro. deverá.ser.devolvido.para.reparação. •. Inspeccionar.se.todos.os.componentes.estão. limpos..Se.existirem.vestígios.de.acumulação.de. fluidos.ou.tecidos,.repetir.os.procedimentos.de. limpeza.e.desinfecção.acima.descritos. Embalagem para •. Envolver.duplamente.o.tabuleiro,.excepto. quando.instruído.em.contrário.abaixo. esterilização Esterilização .Advertência: Os dispositivos com mandíbulas móveis devem ser esterilizados com as mandíbulas na posição de abertas ou os dispositivos poderão não ficar esterilizados. •.
Advertência: Estas instruções foram desenvolvidas utilizando as orientações da AAMI TIR 12, ISO 17665 e AAMI ST79. A Stryker recomenda aos utilizadores que observem estas normas. Armazenamento Os.tabuleiros.com.revestimentos.não.absorventes.
Página 72
Contacto do Stryker.Endoscopy 5900.Optical.Court fabricante San.Jose,.CA.95138 +1.800.624.2244,.+1.408.754.2000 www.stryker.com Instalação do tabuleiro de esterilização Carga de peso 1,68 kg máxima (combinação. dos.dispositivos. e tabuleiro) Empilhamento Não.é.permitido.um.empilhamento.interno.com.este. interno tabuleiro. Empilhamento Não.empilhar.outros.tabuleiros.ou.dispositivos.no.ou. externo abaixo.deste.tabuleiro. Acessórios Não.existem.quaisquer.acessórios.disponíveis.para. utilização.com.este.tabuleiro.. Distribuição dos Os.dispositivos.devem.ser.colocados.no.tabuleiro. dispositivos conforme.ilustrado.abaixo.. Indicador químico* Colocar.o.indicador.químico.(...
Página 73
uma combinação qualquer de 3.sondas.para. articulações.pequenas.(identificadas.neste.guia) uma combinação de qualquer um dos 12 instrumentos. (identificados.neste.guia) PT-69...
Página 75
Contenido Introducción ES-72 ............................Uso previsto de las bandejas de esterilización ES-74 ........Advertencias ES-75 ............................Precauciones ES-75 ............................Instrucciones ES-76 ............................Preparación de la bandeja de esterilización ES-82 ........... Referencias ES-84 ..............................ES-71...
Introducción Esta.guía.de.reprocesamiento.contiene.instrucciones.para.limpiar.y.esterilizar. debidamente.la.siguiente.bandeja.de.esterilización: 242-000-012 Bandeja de esterilización para 12 instrumentos Esta.bandeja.de.esterilización.está.diseñada.para.utilizarla.únicamente con.los. dispositivos.que.se.enumeran.a.continuación..En.la.sección."Preparación.de.la.bandeja. de.esterilización".podrá.ver.el.modo.de.preparar.la.bandeja.y.los.dispositivos..Una. combinación.de.12.instrumentos.cualesquiera.de.entre.los.siguientes: Número de Descripción referencia 242-100-002 Punta.roma.recta,.de.2,1.mm 242-100-003 Punta.roma.de.angulación.derecha.de.2,1.mm 242-100-004 Punta.roma.de.angulación.izquierda,.de.2,1.mm 242-100-005 Punta.roma.de.angulación.inferior,.de.2,1.mm 242-100-006 Punta.roma.de.angulación.superior,.de.2,1.mm 242-100-007 Tijeras.de.2,5.mm 242-100-008 Pinza.de.2,5.mm 242-100-012 Punta.roma.recta,.de.2,7.mm 242-100-013 Punta.roma.recta,.de.2,7.mm 300-027-100 Sacabocados.grande.recto,.de.2,7.mm 300-027-101 Sacabocados.grande.de.angulación.derecha.a.30°,.de.2,7.mm...
Página 77
Número de Descripción referencia 300-034-302 Sacabocados.mandibular.de.pala,.de.angulación.izquierda.a.30°,. de.3,4.mm 300-027-104 Sacabocados.de.eje.superior,.de.2,7.mm 300-034-104 Sacabocados.de.eje.superior,.de.3,4.mm 300-034-110 Mordedor.de.punta,.de.angulación.izquierda.a.45°,.de.3,4.mm 300-034-111 Mordedor.de.punta,.de.angulación.derecha.a.45°,.de.3,4.mm 300-034-500 Sacabocados.meniscal.en.media.luna,.de.angulación.derecha,. de.3,4.mm 300-034-501 Sacabocados.meniscal.en.media.luna,.de.angulación.izquierda,. de.3,4.mm 300-034-502 Sacabocados.meniscal.en.media.luna,.de.angulación.izquierda. a 30°,.de.3,4.mm 300-034-503 Sacabocados.meniscal.en.media.luna,.de.angulación.derecha. a 30°,.de.3,4.mm 300-034-400 Sacabocados.giratorio,.de.angulación.derecha.a.90°,.de.3,4.mm 300-034-401 Sacabocados.giratorio,.de.angulación.izquierda.a.90°,.de.3,4.mm 300-034-800 Mordedor.posterior.de.3,4.mm 300-034-600 Tijera.con.gancho.de.3,4.mm 300-034-601 Tijera.con.gancho,.de.angulación.derecha,.de.3,4.mm 300-034-602 Tijera.con.gancho,.de.angulación.izquierda,.de.3,4.mm 300-027-603 Sacabocados.con.microtijera,.de.2,7.mm 300-034-603 Sacabocados.con.microtijera,.de.3,4.mm...
Página 78
Cualquier.combinación.de.3.instrumentos.de.entre.los.siguientes: Número de Descripción referencia 242-100-014 Sonda.recta.para.articulaciones.pequeñas 242-100-015 Sonda.de.90°.para.articulaciones.pequeñas 242-100-016 Sonda.de.30°.para.articulaciones.pequeñas Si.bien.estas.instrucciones.han.sido.validadas.por.el.fabricante.como.capaces.de. preparar.la.bandeja.para.la.reutilización,.sigue.siendo.responsabilidad.de.quien.realiza. el.procesamiento.asegurarse.de.que.el.reprocesamiento,.tal.como.se.realiza.en.la. realidad,.utilizando.equipo,.materiales.y.personal.en.el.centro.de.reprocesamiento,. alcance.los.resultados.deseados..Esto.normalmente.requiere.validación.y. monitorización.rutinaria.del.proceso. Uso previsto de las bandejas de esterilización Las.bandejas.de.esterilización.son.recipientes.de.plástico.y/o.metal.que.sirven.para. contener.y.proteger.dispositivos.quirúrgicos.durante.el.proceso.de.esterilización..Se. componen.de.una.tapa.y.una.bandeja.que.encajan.entre.sí.y.que.están.perforadas. para.permitir.el.paso.de.agente.esterilizante.desde.el.exterior.de.la.bandeja.a.los. dispositivos.que.esta.contiene.. Las.bandejas.de.esterilización.suelen.albergar.una.esterilla.rugosa.de.silicona.o.un. conjunto.de.soportes.para.dispositivos.que.los.mantienen.en.una.posición.segura. durante.el.proceso.de.esterilización..Algunos.modelos.albergan.bandejas.internas. que se.pueden.apilar.para.así.mantener.separados.los.dispositivos. ES-74...
Lavado automatizado •. Programe.el.aparato.de.lavado.utilizando.los. siguientes.ajustes. Tiempo de Temperatura Detergente recirculación del agua (tipo y concentración) Prelavado 2.min. Agua.corriente. — fría Lavado 2.min. Agua.corriente. Detergente. enzimático caliente enzimático3 Lavado 1 2.min. Valor.prescrito. Detergente.no. de.60.°C enzimático4 Aclarado 1 2.min. Calentado. — a 60 °C Fase de 7.min.
Página 84
Inspección •. Inspeccione.la.bandeja.por.si.hubiera.en.ella. hendiduras.y.grietas..Si.detecta.o.sospecha.que. y pruebas existe.algún.problema,.devuelva.la.bandeja.para.su. reparación. •. Compruebe.que.todos.los.componentes.estén. limpios..Si.hay.restos.de.líquidos.o.tejidos,.repita. los.procedimientos.de.limpieza.y.desinfección. anteriormente.descritos. Envasado para •. Envuelva.la.bandeja.en.una.bolsa.doble,.a.menos.que. se.indique.lo.contrario.en.el.método.de.esterilización. esterilización Esterilización .Advertencia: Los dispositivos con agarres móviles se tienen que esterilizar con los agarres en posición abierta, ya que de no hacerlo así no se esterilizarán por completo.
Advertencia: Estas instrucciones fueron desarrolladas utilizando las instrucciones de AAMI TIR 12, ISO 17665 y AAMI ST79. Stryker recomienda que los usuarios cumplan estas normas. Almacenamiento Las.bandejas.con.recubrimientos.no.absorbentes.
Datos de contacto Stryker.Endoscopy 5900.Optical.Court del fabricante San.Jose,.CA.95138 +1.800.624.2244,.+1.408.754.2000 www.stryker.com Preparación de la bandeja de esterilización Máxima carga de 1,68 kg peso (dispositivos. y bandeja.juntos) Disposición en pilas Con.esta.bandeja.no.está.permitida.la.disposición.. de forma interna en.pilas.internas. Disposición en pilas No.apile.otras.bandejas.ni.dispositivos.encima.de.. de forma externa o.por.debajo.de.esta.bandeja.
Página 87
combinación de 3.sondas.para. articulaciones.pequeñas.cualesquiera. (enumeradas.en.esta.guía) combinación de 12 instrumentos.cualquiera. (enumerados.en.esta.guía) ES-83...
Página 97
Verpakking voor •. Pak.de.tray.dubbel.in,.tenzij.hieronder.anders. wordt.aangegeven. sterilisatie Sterilisatie .Waarschuwing: Hulpmiddelen met een beweegbare bek moeten worden gesteriliseerd met de bek in geopende stand. Als dit niet gebeurt, leidt dit tot onvolledige sterilisatie. •. Bereid.de.hulpmiddelen.en.de.sterilisatietray. voor.zoals.geïndiceerd.in.het.gedeelte.'Opstelling. sterilisatietray'.hieronder. •. Steriliseer.de.hulpmiddelen.in.de.tray.volgens.de. parameters.die.hieronder.worden.aangegeven. Ethyleenoxide (EtO) Voorbehandeling Sterilisatie Beluchting...
Waarschuwing: Deze instructies zijn ontwikkeld met behulp van de richtlijnen van AAMI TIR 12, ISO 17665 en AAMI ST79. Stryker raadt gebruikers aan om deze normen in acht te nemen. Opslag Door.het.gebruik.van.trays.met.niet-absorberende.
Página 100
elke combinatie van 3.sondes. voor.kleine.gewrichten.(zoals. aangegeven.in.deze.handleiding) elke combinatie van 12 instrumenten. (zoals aangegeven.in. deze handleiding) NL-96...
Página 111
Pakning til •. Dobbeltindpak.bakken,.medmindre.andet.er. angivet.nedenfor. sterilisation Sterilisering .Advarsel: Enheder med bevægelige kæber skal steriliseres med kæberne i åben position, da det ellers kan medføre ufuldstændig sterilisering. •. Klargør.enhed.og.steriliseringsbakke.som.angivet. i.afsnittet.“Opsætning.af.steriliseringsbakken”. nedenfor. •. Steriliser.enheden/enhederne.indeni.bakken.. i.overensstemmelse.med.parametrene.angivet. nedenfor. Ethylenoxid (EtO) Forbehandling Sterilisering Luftning Temperatur 54.°C 54.°C 55.±.4.°C...
Página 112
Advarsel: Denne vejledning blev udarbejdet vha. retningslinjerne i AAMI TIR 12, ISO 17665 og AAMI ST79, og Stryker anbefaler brugerne at overholde disse standarder. Opbevaring Bakker.med.ikke-absorberende.lejer.(f.eks..plastik.eller. silikonefingerunderlaget).kan.forårsage.ansamling.af.
Página 114
kombination af hvilke som helst 3.sonder. til.små.led.(angivet.i.denne.vejledning) kombination af hvilke som helst 12 instrumenter. (angivet.i.denne.vejledning) DA-110...
Página 125
Pakkaaminen •. Kaksoiskääri.taso,.ellei.seuraavassa.toisin. neuvota. sterilointia varten Sterilointi .Varoitus: Laitteet, joissa on liikkuvat leuat, on steriloitava leuat avoimina; muutoin sterilointi jää epätäydelliseksi. •. Valmistele.laite/laitteet.ja.sterilointitaso. jäljempänä.olevan.kohdan.Sterilointitason. asennus.mukaisesti. •. Steriloi.tason.sisällä.olevat.laitteet.seuraavassa. annettujen.parametrien.mukaisesti. Etyleenioksidi (EtO) Esikäsittely Sterilointi Ilmastus Lämpötila 54.°C 54.°C 55.±.4.°C Suhteellinen 70.% 70.% –...
Página 126
Käyttäjän on varmistettava, että autoklaavin asetetulla kuivumisajalla saadaan kuivia kirurgisia laitteita. Varoitus: Nämä ohjeet on laadittu standardien AAMI TIR 12, ISO 17665 ja AAMI ST79 ohjeiden perusteella. Stryker suosittelee näiden standardien noudattamista. Säilytys Ei-imukykyisillä.irtomateriaaleilla.(esim..muoviset. tai.silikonitangoilla.varustetut.järjestelymatot). varustetut.tasot.voivat.aiheuttaa.kondensoitumista.
Página 127
Sterilointitason asennus Suurin painokuorma 1,68 kg (laitteet.ja.taso. yhdessä) Sisäinen pinoaminen Sisäinen.pinoaminen.ei.ole.sallittua.tämän.tason. yhteydessä. Ulkoinen Älä.pinoa.muita.tasoja.tai.laitteita.tämän.tason.ylä-.tai. pinoaminen alapuolelle. Lisävarusteet Tätä.tasoa.varten.ei.ole.saatavana.lisävarusteita.. Laitteiden jaottelu Laitteet.on.asetettava.tasolle.alla.olevan.kuvan. mukaisesti.. Kemiallinen ilmaisin* Aseta.kemiallinen.ilmaisin.( ).tason.oikeaan. alakulmaan.seuraavan.kuvan.mukaisesti Biologinen ilmaisin* Aseta.biologinen.ilmaisin.( ).minkä.tahansa. tarraimen.leukojen.väliin.. *Huomautus:.Biologisen.tai.kemiallisen.ilmaisimen.käyttö.ei.ole.pakollista.tämän.tason.steriloinnissa.. Jos.ilmaisimen.käyttö.on.laitoksen.käytännön.mukaan.suositeltavaa,.aseta.ilmaisimet.kuvatulla.tavalla. FI-123...
Página 128
mikä tahansa 3.pienten.nivelten. koettimen.(määritetty.tässä. oppaassa).yhdistelmä mikä tahansa 12 instrumentin. (määritetty.tässä.oppaassa). yhdistelmä FI-124...
Página 139
Pakking for •. Dobbeltpakk.brettet.hvis.ikke.annet.er.angitt.nedenfor. sterilisering Sterilisering .Advarsel: Instrumenter med bevegelige kjever må steriliseres med kjevene i åpen posisjon. Manglende overholdelse kan føre til ufullstendig sterilisering. •. Klargjør.instrumentene.og.steriliseringsbrettet.i.henhold. til.avsnittet."Oppsett.for.steriliseringsbrett".nedenfor. •. Steriliser.instrumentene.inne.i.brettet.i.henhold.til. parametrene.nedenfor. Etylenoksid (EtO) Forhånds- Sterilisering Lufting behandling Temperatur 54.°C 54.°C 55.±.4.°C Relativ 70.%...
Brukerne må kontrollere at tørketiden som autoklaven er stilt inn på, sørger for tørt kirurgisk utstyr. Advarsel: Disse instruksjonene ble utviklet med veiledning fra AAMI TIR 12, ISO 17665 og AAMI ST79, og Stryker anbefaler at brukere overholder disse standardene. Lagring På.brett.med.ikke-absorberende.innlegg.(slik.som.
Página 141
Oppsett av steriliseringsbrett Maksimal 1,68 kg vektbelastning (instrumenter.og.brett. kombinert) Stabling i brettet Det.skal.ikke.stables.i.dette.brettet. Ekstern stabling Ikke.stable.andre.brett.eller.instrumenter.på.eller. under.dette.brettet. Tilbehør Det.er.ikke.noe.tilbehør.til.dette.brettet.. Fordeling av Instrumentene.skal.plasseres.i.brettet.som.illustrert. instrumenter nedenfor.. Kjemisk indikator* Plasser.den.kjemiske.indikatoren.( ).i.nedre.høyre. hjørne.av.brettet.som.illustrert.i.følgende.bilde Biologisk indikator* Plasser.den.biologiske.indikatoren.( ).mellom. kjevene.til.en.griper.. *Merk:.Plasseringen.av.den.biologiske.eller.kjemiske.indikatoren.kreves.ikke.under.sterilisering.av. dette.brettet..Hvis.det.ifølge.sykehusprosedyrer.er.ønskelig.med.plassering.av.en.indikator,.er.de. anbefalte.plasseringsstedene.som.følger. NO-137...
Página 142
enhver kombinasjon av 3. sonder.for.små.ledd.(identifisert.i. denne.veiledningen) enhver kombinasjon av 12 instrumenter.(identifisert.i. denne.veiledningen) NO-138...
Varning! Dessa instruktioner har tagits fram med hjälp av AAMI TIR 12, ISO 17665 och AAMI ST79 och Stryker rekommenderar att användarna följer dessa standarder. Lagring Brickor.med.ickeabsorberande.inlägg.(såsom. nabbade.plast-.eller.silikonmattor).kan.orsaka.
Página 155
Upplägg av steriliseringsbricka Maximal lastvikt 1,68 kg (instrument.och.bricka. sammanlagt) Stapling inne i lådan Stapling.inne.i.lådan.är.ej.tillåtet.med.denna.bricka. Stapling av lådan Stapla.inte.andra.brickor.på.eller.under.denna.bricka. Tillbehör Det.finns.inga.tillbehör.till.denna.bricka.. Fördelning av Instrument.bör.placeras.i.brickan.såsom.visas.på. instrument bilden.nedan.. Kemisk indikator* Placera.den.kemiska.indikatorn.( ).i.det.nedre.högra. hörnet.av.brickan.såsom.visas.på.bilden.nedan Biologisk indikator* Placera.den.biologiska.indikatorn.( ).i.käftarna.på. en.griptång.. *Obs!.Placering.av.biologisk.eller.kemisk.indikator.krävs.inte.vid.sterilisering.av.denna.bricka..Om. placering.av.en.indikator.är.önskvärt.enligt.sjukhusets.rutiner,.rekommenderas.följande.placeringar. SV-151...
Página 156
Kombination av 3. prober.för.små.leder.(som. angetts.i.denna.manual) Kombination av 12 instrument.(som.angetts.. i.denna.manual) SV-152...
Página 167
Mycie automatyczne •. Zaprogramować.urządzenie.myjące.zgodnie. z poniższymi.ustawieniami. Czas Temperatura Detergent (typ recyrkulacji wody i stężenie) Mycie wstępne 2.min Zimna.woda. — z kranu Mycie 2.min Gorąca.woda. Detergent. w detergencie z kranu enzymatyczny3 enzymatycznym Mycie 1 2.min Ustawiona. Detergent. temperatura:.60°C nieenzy-. matyczny4 Płukanie 1 2.min Podgrzewanie.do. — temperatury.60°C Faza suszenia 7.min...
Página 168
Kontrola i testowanie •. Sprawdzić.kasetę.pod.kątem.wgnieceń. i pęknięć..W.przypadku.zaobserwowania.lub. podejrzenia.jakiegokolwiek.uszkodzenia.należy. zwrócić.kasetę.w.celu.naprawy. •. Wszystkie.elementy.należy.sprawdzać.pod. kątem.czystości..Jeżeli.obecny.jest.osad.z cieczy. lub.tkanek,.należy.powtórzyć.powyższe. procedury.czyszczenia.i.dezynfekcji. Opakowanie w celu •. Podwójnie.opakować.kasetę,.chyba.że.poniżej. podano.inaczej. sterylizacji Sterylizacja .Ostrzeżenie: Urządzenia z ruchomymi szczękami należy sterylizować, ustawiając szczęki w położeniu otwartym. W przeciwnym wypadku sterylizacja może być niewystarczająca. •. Przygotować.przyrządy.i.kasetę.do.sterylizacji. zgodnie.z.instrukcjami.w.części.
Página 169
Tlenek etylenu (EtO) Faza wstępna Sterylizacja Napo- wietrzanie Temperatura 54°C 54°C 55.±.4°C Wilgotność względna — Punkty ustawienia 89,6.hPa — — próżni Stężenie EtO — 600.mg/l — (100%.EtO) Czas 1.godzina 4.godziny 12.godzin Autoklaw (parowy) Z próżnią Z próżnią wstępną Szybka wstępną sterylizacja z próżnią...
że czas suszenia ustawiony w autoklawie umożliwi dokładne osuszenie sprzętu chirurgicznego. Ostrzeżenie: Instrukcje te opracowano w oparciu o normy AAMI TIR 12, ISO 17665 i AAMI ST79. Firma Stryker zaleca, aby w czasie pracy z przyrządami stosować się do tych norm. Przechowywanie Na.spodzie.kaset.z.wkładkami.nieabsorbującymi. (np..matami.plastikowymi.lub.silikonowymi).może.
Página 171
Układanie kasety do sterylizacji Maksymalne 1,68 kg obciążenie (przyrządy.wraz. z kasetą) Układanie Nie.wolno.układać.przyrządów.jeden.na.drugim. przyrządów jeden wewnątrz.kasety. na drugim wewnątrz kasety Umieszczanie Na.kasecie.i.pod.nią.nie.wolno.układać.innych.kaset. przedmiotów na ani.przyrządów. kasecie lub pod nią Wyposażenie Nie.ma.wyposażenia.dodatkowego.przeznaczonego. dodatkowe do.użytku.z.tą.kasetą.. Rozkład przyrządów Przyrządy.należy.umieścić.w.kasecie,.tak.jak.pokazano. na.poniższej.ilustracji.. Wskaźnik chemiczny* Umieścić.wskaźnik.chemiczny.( ).w.dolnym.prawym. narożniku.kasety,.tak.jak.pokazano.na.poniższej.
ρυθμίζεται στο αυτόκαυστό τους αποδίδει στεγνό χειρουργικό εξοπλισμό. Προειδοποίηση: Αυτές οι οδηγίες δημιουργήθηκαν χρησιμοποιώντας την κατευθυντήρια οδηγία των προτύπων AAMI TIR 12, ISO 17665 και AAMI ST79 και η Stryker συνιστά την τήρηση αυτών των προτύπων από τους χρήστες. Φύλαξη Οι.δίσκοι.με.μη.απορροφητικές.επενδύσεις.(όπως.
Página 196
Otomatik yıkama •. Yıkayıcıyı.aşağıdaki.ayarları.kullanarak. programlayın. Devridaim Su Sıcaklığı Deterjan (tipi ve Süresi konsantrasyonu) Ön Yıkama 2.dak. Soğuk.musluk. — suyu Enzimle 2.dak. Sıcak.musluk. Enzimatik. Yıkama suyu Deterjan3 Yıkama 1 2.dak. Ayar.noktası. Enzimatik. (60.°C) Olmayan.Deterjan4 Durulama 2.dak. Isıtılmış.60.°C — Kurutma 7.dak. Kurutma Sıcaklığı —...
Página 197
Sterilizasyon İçin •. Aşağıda.farklı.şekilde.bildirilmedikçe.tepsiyi.çift. sarın. Ambalajlama Sterilizasyon Uyarı: Hareketli çeneleri olan cihazlar, çeneler açık konumdayken steril edilmelidir aksi halde eksik sterilizasyona neden olacaktır. •. Cihazı.ve.sterilizasyon.tepsisini.aşağıdaki. “Sterilizasyon.Tepsisinin.Kurulumu”.bölümünde. açıklanan.şekilde.hazırlayın. •. Tepsi.içindeki.cihazı.aşağıda.belirtilen. parametrelere.göre.sterilize.edin. Etilen oksit (EtO) Ön Sterilizasyon Havalandırma Koşullandırma Sıcaklık 54.°C 54.°C 55.±.4.°C Bağıl Nem —...
Página 198
Kullanıcılar, otoklavlarında ayarladıkları kuruma süresinin cerrahi ekipmanları kuruttuğundan emin olmalıdır. Uyarı: Bu talimatlar AAMI TIR 12, ISO 17665 ve AAMI ST79 belgelerinin rehberliğinde hazırlanmıştır ve Stryker kullanıcıların bu standartları yerine getirmelerini önerir. Saklama Emici.olmayan.astarlara.sahip.tepsiler.(plastik.veya. silikon.parmaklı.düzenleyici.altlıklar.gibi).havuzda. yoğuşmaya.neden.olabilir..Steriliteyi.korumak.için.
Página 199
Sterilizasyon Tepsisinin Kurulumu Maksimum Ağırlık 1,68 kg Yükü (cihazlar.ve.tepsi. birlikte) İç İstifleme Bu.tepside.iç.istiflemeye.izin.verilmemektedir. Dış İstifleme Tepsileri.ve.cihazları.bu.tepsinin.üzerinde.veya.altında. istiflemeyin. Aksesuarlar Bu.tepsi.ile.kullanılabilecek.aksesuar. bulunmamaktadır.. Cihaz Dağılımı Cihazlar.tepsi.içine.aşağıda.gösterildiği.gibi. yerleştirilmelidir.. Kimyasal Göstergesi* Kimyasal.göstergesini.( ).aşağıdaki.resimde. gösterildiği.gibi.tepsinin.alt.sağ.köşesine.yerleştirin. Biyolojik Göstergesi* Biyolojik.göstergesini.( )herhangi.bir.kavrayıcının. çeneleri.arasına.yerleştirin.. *Not:.Biyolojik.ve.kimyasal.göstergelerin.yerleştirilmesi.bu.tepsinin.sterilizasyonu.sırasında.gerekli. değildir..Hastane.prosedürlerine.göre.bir.göstergenin.yerleştirilmesi.isteniyorsa.tavsiye.edilen. yerleştirme.yerleri.aşağıdaki.gibidir. TR-195...
Página 200
herhangi bir 3 küçük eklem probunun birleşimi.(bu.kılavuzda. tanımlanmıştır) herhangi bir 12 cihazın birleşimi.(bu.kılavuzda. tanımlanmıştır) TR-196...
Página 234
트레이를 처리하여 재사용할 수 있다는 본 설명서의 지침은 이미 제조업체에서 검증되었습니다.하지만.재처리.시설의.장비와.자재.및.인력을. 사용한.재처리.작업을.실제로.수행하여.원하는 결과를 얻는 것은.처리.작업을. 수행하는.담당자의.책임입니다..이를.위해서는.일반적으로.처리.과정에.대한.검증과. 일상적인.모니터링.절차가.필요합니다. 멸균 트레이 사용 목적(Intended Use of Sterilization Trays) 멸균.트레이는.멸균.과정.동안.수술.기구를.담고.보호하는.데.사용되는.플라스틱. 및/또는.금속으로.된.용기입니다..이.용기는.맞물림식의.트레이와.덮개로.구성되어. 있으며,.트레이.외부에서.멸균제가.내부에.있는.기구들에.도달할.수.있도록.구멍이. 뚫려.있습니다.. 멸균.트레이에는.일반적으로.실리콘.핑거.매트.또는.일단의.기구.홀더가.있어서. 멸균.과정.동안.기구를.고정합니다..일부.모델에는.층으로.쌓을.수.있는.내부. 트레이들이.있어서.기구를.분리할.수.있습니다. 경고(Warnings) •. 이.지침은.본.설명서에.명시된.트레이와.기구(들)의.멸균에.대해서만. 검증되었습니다..본.설명서에.기술되지.않은.조합.또는.파라미터를.사용할. 경우.완전하게.멸균되지.않을.수.있습니다. •. 이.지침은.개별.기구들과.함께.제공되는.세척.지침을.대체하지.않습니다.. 멸균.전에.모든.기구를.해당.사용.설명서에서.지정하는.대로.세척하십시오.. •.
Página 235
•. 적절한.처리만이.트레이에.미치는.영향을. 재처리 제한 사항 최소화합니다..일반적으로.제품.수명은. 사용으로.인한.마모.및.손상에.의해. 결정됩니다. •. 트레이를.여러.방법으로.멸균.처리하지. 마십시오..여러.멸균.방법을.사용하면. 트레이의.성능이.현저하게.감소될.수. 있습니다. •. 필요.이상으로.오랫동안.트레이를.용액에. 두지.마십시오..정상적인.제품.노화를.촉진할. 수.있습니다. •. 부적절한.처리로.인해.생긴.손상은.보증. 적용을.받을.수.없습니다. 지침(Instructions) 지침은.트레이의.멸균에만 적용됩니다..기구들의.재처리.방법에.대한.지침은. 해당.기구의.사용.지침을.참조하십시오.. •. 일회용.종이.타월로.트레이의.오물을. 사용 시 주의점 닦으십시오. •. 자동.세척.방법을.사용하는.경우,.사용.후.즉시. 멸균.증류수로.트레이를.헹구십시오. 격납 및 운송 사용.후.가능한.바로.기구/트레이를. 재처리하십시오. 수동 세척 준비 트레이를...
Página 237
헹구기 •. 세정액.잔여물이.모두.제거될.때까지. 트레이를.상온의.역삼투수/탈이온수로. 완전히.헹구십시오..주사기로.모든.틈새를.5 회.씻어내십시오..세정액.잔여물을.제거한.후. 최소.30초.동안.계속해서.헹구십시오. •. 트레이에서.여분의.물을.빼내고.깨끗한. )로. 천과.여과된.압축.공기(2.81kgf/cm 건조시키십시오. 2.35.–.40°C .¼.oz/gal. 의 •. 닿기.힘든.부분에.특히.유의하면서.트레이가. Renu-Klenz™ 을 이용하여 세척을 깨끗한지.눈으로.검사하십시오. 검증하였습니다 자동 세척 헹구기 •. 트레이를 다음과 같은 개별 구성 부품으로 분해하십시오..베이스,.덮개,.(해당될.경우). 실리콘.매트. •. 세정액.잔여물이.보이지.않을.때까지.상온의. 역삼투수/탈이온수로.트레이를.헹구십시오.. 헹구는.데.도움이.되도록.주사기를. 사용하십시오..세정액.잔여물을.모두.제거한. 후.최소.30초.동안.계속해서.헹구십시오.
Página 238
자동 세척 •. 아래.설정을.사용하여.세척기를. 프로그래밍하십시오. 세정액 (종류 재순환 시간 물 온도 및 농도) 2분 — 사전 세척 수돗물.냉수 2분 효소 세척 수돗물.온수 효소.세정액3 세척 1 2분 60℃.설정점 비효소.세정액4 헹구기 1 2분 60°C로.가열 — 7분 — 건조 단계 건조 온도 건조 •.
Página 239
멸균 .경고: 움직일 수 있는 턱을 지닌 기구는 반드시 턱이 열려 있는 상태(위치)에서 멸균해야 합니다. 그렇지 않을 경우, 완전하게 멸균되지 않을 수 있습니다. •. 아래."멸균.트레이.설정".절에.명시된.대로. 기구(들)와.멸균.트레이를.준비하십시오. •. 트레이.내.기구(들)를.아래.지정된.파라미터에. 따라.멸균하십시오. 에틸렌옥사이드(EtO) 전제 조건 멸균 통기 54°C 54°C 55.±.4°C 온도 — 상대 습도 0.09.kgf/cm —...
Página 240
다를 수 있습니다. 사용자는 오토클레이브에 설정된 건조 시간이 수술 장비가 완전히 건조되는 데 충분한지 확인해야 합니다. 경고: 본 지침은 AAMI TIR 12, ISO 17665 및 AAMI ST79의 지침을 토대로 작성된 것으로 Stryker는 사용자가 본 표준을 준수할 것을 권장합니다. 보관 비흡수성.안창(예:.플라스틱이나.실리콘.핑거.구분. 매트)이.있는.트레이는.응축액을.고이게.할.수.
Página 241
멸균 트레이 설정(Sterilization Tray Setup) 1.68kg 최대 중량 부하 (기기들과.트레이. 모두) 내부 적층 이.트레이에는.내부에.층으로.쌓는.것이.허용되지. 않습니다. 외부 적층 이.트레이.위나.아래에.다른.트레이를.층으로.쌓지. 마십시오. 부속품 이.트레이에.대해.사용할.수.있는.부속품은.없습니다.. 기구 분배 아래.그림에서.보여지는.것과.같이.트레이.내에. 기구를.배치해야.합니다.. 화학물질 표시기* )를.다음.그림과.같이.트레이의. 화학물질.표시기( 오른쪽.하단에.배치하십시오. 생물학적 물질 표시기* )를.그래스퍼의.턱.사이에. 생물학적.물질.표시기( 배치하십시오.. *참고:.이.트레이를.멸균하는.동안에는.생물학적.또는.화학적.물질.표시기를.배치할.필요가. 없습니다..병원.규정상.표시기를.배치해야.할.경우.권장되는.배치.위치는.다음과.같습니다. KO-237...