Página 1
WPO14-15E 7 221 48 WPO14-25E 7 221 49 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG, 89/336/EWG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telefon +49 (0) 7173 183-465 Telefax +49 (0) 7173 183-844 www.fein.com...
Página 12
Gebrauchsanleitung Polierer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Página 13
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zube- handgeführter Polierer für gewerblichen Einsatz mit den hör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk- von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die in wettergeschützter Umgebung zum Polieren und Sand-...
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur- Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi- Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Página 15
Zubehörs enthalten sein. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung Konformitätserklärung. und den Netzstecker auf Beschädigungen. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Hand-Arm-Vibrationen dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe- Gebrauchsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Página 16
Polierscheibe Schleifvlies, Polierringe Elastische Schleifwalze, Lamellenvlieswalze Schleifbandrolle M Expansionswalze für Schleifhülsen...
Página 17
Instruction manual for angle polisher. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 18
Do not use a damaged accessory. Before each use inspect accessories recommended by FEIN. the accessory such as abrasive wheels for chips and This machine is also intended to be powered by a.c. gen-...
The dust mask or respirator must be capable of filtrating Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in particles generated by your operation. Prolonged expo- sure to high intensity noise may cause hearing loss. direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
Página 20
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power tool.
Página 21
Notice d’utilisation polisseuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité.
Página 22
électrique. Les accessoires avec alésages cen- intempéries avec les outils de travail et les accessoires traux ne correspondant pas aux éléments de montage de autorisés par FEIN, ainsi que pour les opérations de bros- l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront exces- sage métalliques.
Página 23
Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de la meule au point de pincement. Les meules abrasives de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de peuvent également se rompre dans ces conditions. sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de un masque antipoussières, des protections auditives, des procédures ou de conditions de fonctionnement incor-...
Página 24
Outre les obligations de garantie nuire à la double isolation de l’outil électrique. légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des notre déclaration de garantie de fabricant.
Página 25
Istruzioni per l’uso satinatrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle Istruzioni per l’uso e le Indicazioni generali di sicurezza.
Página 26
Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili nale con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino ambiente protetto dagli agenti atmosferici per la satina- portamola dell’elettroutensile in dotazione.
Página 27
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone pre- senti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rota- Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad zione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione accessori danneggiati si rompono nel corso di questo come può...
Página 28
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione...
Página 29
Scelta degli accessori (vedi pagine 8 – 11). Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN. L’accessorio deve essere adatto al tipo di elettroutensile. Utilizzare l’accessorio A–M con staffa di protezione mon- tata.
Página 30
Gebruiksaanwijzing polijstmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Página 31
Slijpschijven, flenzen, steunschijven en ander toebehoren sioneel gebruik met de door FEIN toegelaten inzetge- moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische reedschappen en toebehoren in een tegen gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauw-...
Página 32
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijp- zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescher- schijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
Conformiteitsverklaring. Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel en De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat de netstekker op beschadigingen. dit product overeenstemt met de normatieve documen- Hand- en armtrillingen ten die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau vermeld staan.
Página 34
Gebruik het toebehoren A–M met gemonteerde bescherm- beugel. Steunschijf voor lamsvel met trekkoord Steunschijf met klithechting, hechtende schuurbla- den, hechtend schuurvlies, sponzen Komstaalborstel D Staaldraadborstel Steunschijf Afzuigkap G Polijstschijf neteldoek/flanel Lamellenschuurschijf Polijstschijf Schuurvlies, polijstringen Elastische schuurwals, lamellenvlieswals Schuurbandrol M Expansiewals voor schuurhulzen...
Página 35
Instrucciones de uso de pulidora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las instrucciones generales de seguridad.
útiles y Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijado- accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, res u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husi- para pulir y lijar metal y piedra, y para trabajar con cepi- llo de su herramienta eléctrica.
Página 37
máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. que estén dañados suelen romperse al realizar esta com- Según el sentido de giro y la posición del útil en el probación.
Página 38
Declaración de conformidad. Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados La empresa FEIN declara bajo su responsabilidad, que este el cable de red y el enchufe. producto cumple con los documentos normalizados men- Vibraciones en la mano/brazo cionados en la última página de estas instrucciones de uso.
Página 39
Instrução de serviço Polidora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Página 40
Ferramentas de trabalho, que FEIN, em áreas protegidas contra influências meteoroló- não cabem exactamente no veio de rectificação da ferra- gicas, para polir e para lixar metais e pedras, assim como menta eléctrica, giram irregularmente, vibram fortemente...
Página 41
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo quebrando o disco abrasivo ou causando um contra- com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se do operador ou para longe deste, dependendo do sen- for necessário, deverá...
Página 42
Selecção de acessórios (veja páginas 8– 11). O nível de vibrações indicado representa as aplicações Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléc- ser destinado para o tipo da ferramenta eléctrica.
Página 48
Betjeningsvejledning polermaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter.
Página 49
Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for til polering og sandpapirslibning med metal og sten samt afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid til arbejde med trådbørster.
Página 50
Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under Undgå at Din krop befinder sig i det område, hvor el-værk- arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge tøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbage- personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller slaget driver el-værktøjet i modsat retning af slibeskivens brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstel- bevægelse på...
Página 51
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de normative dokumenter, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Página 52
Bruksanvisning for polermaskin. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og de generelle sikkerhetsinforma- sjonene.
Página 53
FEIN til profesjonell bruk i værbe- ster har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverk- skyttede omgivelser til polering og sandpapirsliping av tøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må...
Página 54
Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektro- arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må verktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også...
Página 55
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne bruksanvisningen inngår i leveransen av elektro-...
Página 56
Bruksanvisning för polermaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisning och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Página 57
Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning vid polering och slipning med slippapper med användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör samt för splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor arbeten med stålborstar i väderskyddad omgivning.
Página 58
Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förlo- måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken ras eller att bakslag uppstår.
Página 59
Vid leverans av aktuelle elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvis- ningen. Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på bruksanvisningens sista sida. Miljöskydd, avfallshantering.
Página 60
Käyttöohje – Kiillotuskone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjeet on ehdottomasti käytävä läpi. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saat- taa käynnistyä...
Página 61
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys /min Nimelliskierrosluku Ottoteho Antoteho M… Mitta, metrinen kierre Äänitaso Äänen painetaso K… Epävarmuustekijä Kiihtyvyys/värinätaso Keskimääräinen värinäarvo kiillotettaessa Keskimääräinen värinäarvo hiomapaperilla hiottaessa h.DS m, s, kg, A, mm, V, W, m, s, kg, A, mm, V, Kansanväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perusyk- Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB,...
Página 62
Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyy- Alä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. dellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai yli. murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liik- kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä...
Página 63
EU-vastaavuus. Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauksena Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnitteisiä on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen standardi- kilpiä. soimisasiakirjojen mukainen.
Página 64
Polírozógép, használati útmutató. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentumot, mint például a kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat.
Página 65
Ön elektromos kéziszerszámán megadott ez az elektromos kéziszerszám az időjárás hatásaitól méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat védett helyen a FEIN cég által engedélyezett nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. betétszerszámokkal és tartozékokkal, kézzel vezetett A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszoló tányéroknak polírozógépként, fémek és kövek ipari méretekben...
Página 66
minden más a közelben található személy is a forgó betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az irányával szembeni irányban felgyorsítja. elektromos kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő a megmunkálásra kerülő...
Página 67
és a csatlakozó dugó. MegfelelŒségi nyilatkozat. Kéz-kar vibráció A FEIN cég kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 termék megfelel az ezen kezelési utasítás utolsó oldalán szabványban rögzített mérési módszerrel került megadott normatív dokumentumoknak.
Página 68
G Csalánszövet-/flanell-fényezőtárcsa H Lemezes csiszoló kerék Polírozó tárcsa Csiszoló flíz, polírozó gyűrűk Rugalmas csiszoló henger, lemezes flízhenger Csiszolószalagtekercs M Expanziós henger a csiszoló hüvelyekhez...
Página 69
Návod k obsluze le‰tiãky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiloženou dokumentaci jako návod k použití a všeobecné bezpečnostní předpisy.
Página 70
FEIN v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy k nerovnoměrně točí, velmi silně vibrují a mohou vést ke leštění a smirkování kovů a kamene a též k práci s ztrátě...
Página 71
ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástûru, DrÏte elektronáfiadí dobfie pevnû a uveìte Va‰e tûlo a paÏe jeÏ Vás ochrání pfied mal˘mi ãásticemi brusiva a materiálu. do polohy, ve které mÛÏete zachytit síly zpûtného rázu. Je-li k dispozici, pouÏívejte vÏdy pfiídavnou rukojeÈ, abyste mûli Oči mají...
Página 72
Prohlá‰ení o shodû. PouÏijte stacionární odsávací zafiízení, ãasto vyfukujte vûtrací otvory a pfiedfiaìte proudov˘ chrániã (FI). Při Firma FEIN prohlašuje ve své výhradní odpovědnosti, že extrémních podmínkách nasazení se může při opracování tento výrobek je v souladu s normativními dokumenty kovů...
Página 73
Návod na pouÏívanie Le‰tiãka. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné...
Página 74
Vonkaj‰í priemer a hrúbka pracovného nástroja musia firma FEIN, v prostredí chránenom pred zodpovedaÈ rozmerov˘m údajom uveden˘m na ruãnom poveternostnými vplyvmi na leštenie a na brúsenie kovov elektrickom náradí.
Página 75
NepouÏívajte Ïiadne po‰kodené pracovné nástroje. Pred NepouÏívajte toto ruãné elektrické náradie v blízkosti kaÏd˘m pouÏitím tohto ruãného elektrického náradia horºav˘ch materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto skontrolujte, ãi nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne materiály zapáliť. kotúãe, vy‰trbené alebo vylomené, ãi nemajú brúsne taniere NepouÏívajte Ïiadne také...
Página 76
Je zakázané skrutkovaÈ alebo nitovaÈ na ruãné elektrické náradie nejaké ‰títky alebo znaãky. Poškodená izolácia Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu prúdom.
Página 77
V˘ber príslu‰enstva (pozri strany 8 – 11). Používajte len originálne príslušenstvo značky FEIN. Používané príslušenstvo musí byť určené pre daný typ ručného elektrického náradia. PouÏívajte príslu‰enstvo A–M s namontovan˘m ochrann˘m oblúkom. Oporný tanier pre jahňaciu kožušinu s upevnením pomocou šnúrky Brúsny tanier s velkronovým upínaním, brúsne listy a...
Página 78
Instrukcja u˝ytkowania polerki. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub ilustracji! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub ilustracji! Należy bezwzględnie przeczytać...
Página 79
FEIN narzędzi roboczych i Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż osprzętu oraz w odpowiednich warunkach dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części atmosferycznych.
Página 80
W ˝adnym wypadku nie nale˝y u˝ywaç uszkodzonych Nie nale˝y u˝ywaç elektronarz´dzia w pobli˝u materia∏ów narz´dzi roboczych. Przed ka˝dym u˝yciem nale˝y ∏atwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon. skontrolowaç oprzyrzàdowanie, np. Êciernice pod kàtem Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzi, które wymagajà p∏ynnych odprysków i p´kni´ç, talerze szlifierskie pod kàtem p´kni´ç, Êrodków ch∏odzàcych.
Página 81
Pracowaç nale˝y zawsze z dodatkowym uchwytem został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt r´cznym. Dodatkowy uchwyt ręczny gwarantuje objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją niezawodne prowadzenie elektronarzędzia. gwarancyjną producenta. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania elektronarz´dzia Istnieje możliwość, iż...
Página 82
Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony środowiska. Wybór osprz´tu (zob. , str. 8 – 11). Należy stosować wyłączni oryginalny osprzęt firmy FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu elektronarzędzia. Osprz´t A–M nale˝y stosowaç po uprzednim zamocowaniu pa∏àka dystansowego.
Página 83
Инструкция по эксплуатации полировальной машины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Выполняйте требования из находящегося рядом текста или рисунка! Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте требования из находящегося рядом текста или рисунка! Обязательно прочитать прилагаемые документы, как то, руководство по эксплуатации и...
Página 84
металла и камня, а также для крацевания максимального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся проволочными щетками в закрытых помещениях, с с большей, чем допустимо скоростью, может допущенными фирмой FEIN рабочими инструментами разорваться и разлететься в пространстве. и принадлежностями. Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента...
Página 85
инструменты, неточно сидящие на шпинделе Выключайте электроинструмент при транспортировании. электроинструмента, вращаются с биением, сильно Ваша одежда может быть случайно захвачена вибрируют и могут привести к потере контроля. вращающимся рабочим инструментом и последний может нанести Вам травму. Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. Проверяйте...
Página 86
должен быть заменен специально изготовленным регулярно продувайте вентиляционные щели и кабелем, который можно получить через сервисную подключайте электроинструмент через устройство службу FEIN. защитного отключения (УЗО). При работе в При необходимости Вы можете самостоятельно заменить экстремальных условиях при обработке металлов следующие части: внутри...
Página 87
Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего электроинструмента может содержать только часть описанных или...