Descargar Imprimir esta página
Fein WSG20-230 Manual De Instrucciones

Fein WSG20-230 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WSG20-230:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 WSG20-180
7 221 07
 WSG20-230
7 221 08
 WSG25-180
7 221 26
 WSG25-230
7 221 27
 WSB20-180
7 221 05
 WSB20-230
7 221 06
 WSB25-180X
7 221 10
 WSB25-230X
7 221 11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein WSG20-230

  • Página 1 7 221 10  WSB25-230X 7 221 11 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Página 2 20-180 20-230 25-180 25-230 20-180 20-230 25-180X 25-230X 7 221 07 7 221 08 7 221 26 7 221 27 7 221 05 7 221 06 7 221 10 7 221 11 2000 2000 2500 2500 2000 2000 2500 2500 1250 1250 1700...
  • Página 3 WSG20-180 WSB20-180 WSG20-230 WSB20-230 WSG25-180 WSB25-180X WSG25-230 WSB25-230X...
  • Página 5 WSG20-180 WSG20-230 WSG25-180 WSG25-230 WSG20-180 WSG20-230 WSG25-180 WSG25-230 6 mm 6 mm...
  • Página 6 WSB20-180 WSB20-230 WSB25-180X WSB25-230X WSB20-180 WSB20-230 WSB25-180X WSB25-230X...
  • Página 7 0° 90° -90° 180°...
  • Página 9 20°– 40°...
  • Página 10 3,2 mm...
  • Página 11 WSG20-180 WSG20-230 WSG25-180 WSG25-230 WSB20-180 WSB20-230 WSB25-180X WSB25-230X...
  • Página 12 WSG20-180 WSG20-230 WSG25-180 WSG25-230...
  • Página 13 WSB20-180 WSB20-230 WSB25-180X WSB25-230X...
  • Página 14 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 15 Winkelschleifer zum Trockenschlei- nen zum Verlust der Kontrolle führen. fen/-schruppen und Trennen von Metall und Stein mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Zubehör in wettergeschützter Umgebung. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an...
  • Página 16 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Página 17 Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Tel- Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen ler- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
  • Página 18 Bedingungen selbst entzünden oder eine Konformitätserklärung. Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek- dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-...
  • Página 19 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 20 If power tool or acces- ments with the application tools and accessories recom- sory is dropped, inspect for damage or install an undam- mended by FEIN. aged accessory. After inspecting and installing an This power tool is also suitable for use with AC genera-...
  • Página 21 Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed when performing an operation where the cutting acces- saw blade. Such blades create frequent kickback and loss sory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting of control over the power tool.
  • Página 22 Support panels or any oversized workpiece to minimize Always work with the auxiliary handle. The auxiliary han- the risk of wheel pinching and kickback. Large work- dle ensures reliable guiding of the power tool. pieces tend to sag under their own weight. Supports Before putting into operation, check the mains connec- must be placed under the workpiece near the line of cut tion and the mains plug for damage.
  • Página 23 The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
  • Página 24 Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
  • Página 25 à l’abri des intempéries avec les outils de travail et Les accessoires montés de manière imprécise sur l’outil les accessoires autorisés par FEIN. électrique ne tournant pas uniformément, génèrent de Cet outil électrique est également conçu pour fonction- fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de...
  • Página 26 Porter un équipement de protection individuelle. En fonc- Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin- tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre de sécurité...
  • Página 27 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que tions de brossage métallique vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés sup- Garder à...
  • Página 28 Le verrouillage de mise en marche évite que la meuleuse d’angle ne se remette en marche automatiquement après Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, l’interruption de l’alimentation en courant même pour un C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd très court instant, par ex.
  • Página 29 Sélection des accessoires (voir pages 12 – 13). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A Disque à ébarber, disque à lamelles (à n’utiliser qu’avec capot de protection monté) B Brosse métallique (n’utiliser qu’avec capot de protection monté)
  • Página 30 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 31 Accessori con filetto riportato devono essere adatti in con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces- protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 32 Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione Indossare abbigliamento di protezione. A seconda come può...
  • Página 33 Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incep- parsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere levigatura e di troncatura l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano sarà...
  • Página 34 Modo di procedere con polveri pericolose Trattare con cura gli utensili abrasivi e conservarli secondo le istruzioni del produttore. Utensili abrasivi dan- Nelle procedure operative di asporto materiale con il neggiati possono incrinarsi e frantumarsi durante il presente utensile si formano polveri che possono essere lavoro.
  • Página 35 Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 36 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Página 37 Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig pen, afbramen en doorslijpen van metaal en steen met de op het elektrische gereedschap bevestigd worden, door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebeho- draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
  • Página 38 deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toe- onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische passing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootge- gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door steld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
  • Página 39 Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. met draadborstels Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor normale gebruik draadstukken verliest.
  • Página 40 Voorkom wegvliegende vonken in de Conformiteitsverklaring. richting van het stofreservoir en oververhitting van het De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het dit product overeenstemt met de geldende bepalingen stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoor-...
  • Página 41 Toebehorenkeuze (zie pagina’s 12 – 13). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toe- behoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. A Afbraamschijf, lamellenschijf (alleen met gemonteerde beschermkap gebruiken) B Staaldraadborstel (alleen met gemonteerde beschermkap gebruiken) C Steunschijf voor fiberslijpschijven...
  • Página 42 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 43 útiles y accesorios homologados por No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el FEIN. estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está...
  • Página 44 Cuide que las personas en las inmediaciones se manten- Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar las fuerzas de reacción.
  • Página 45 Instrucciones de seguridad específicas para el tra- No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diáme- bajo con cepillos de alambre tro exterior se haya reducido suficientemente por el des- Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden gaste.
  • Página 46 Indicaciones para el manejo. Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Si durante el funcionamiento de la amoladora ésta hubiese dejado de alimentarse, incluso brevemente, p. ej., Protección del medio ambiente,...
  • Página 47 Accesorios disponibles (ver páginas 12 – 13). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A Disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de protección)
  • Página 48 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Página 49 FEIN em áreas protegidas contra fortemente e podem levar à perda de controlo. intempéries.
  • Página 50 aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira- Um contra-golpe é a consequência de uma utilização ção deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo ser evitado por apropriadas medidas de precaução como a fortes ruídos, poderá...
  • Página 51 Advertências especiais de segurança específicas Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flan- para trabalhar com escovas de arame ges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim Esteja ciente de que a escova de arame também perde o perigo de uma ruptura do disco abrasivo.
  • Página 52 é colocado em funcio- ventilação do local de trabalho. O processamento de namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia materiais que contêm asbesto só deve ser realizado por conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 53 Selecção de acessórios (veja páginas 12 – 13). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta eléctrica. A Disco de desbaste, prato abrasivo de lamelas (só utilizar com a cobertura de protecção montada) B Escova de arame de aço...
  • Página 54 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Página 55 αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. μετάλλων και πετρωμάτων με εξαρτήματα και Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να παρελκόμενα εγκεκριμένα από την FEIN σε καλυφθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώς. περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. Εργαλεία με σπείρωμα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο...
  • Página 56 πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πρέπει να απομακρύνετε Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το επίπεδο ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. ηλεκτρικό...
  • Página 57 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λείανση Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο και κοπή εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. είναι...
  • Página 58 Να χειρίζεστε επιμελώς τα εξαρτήματα λείανσης και να τα μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους φυλάσσετε/αποθηκεύετε σύμφωνα με τις οδηγίες του κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του κατασκευαστή. Χαλασμένα εξαρτήματα λείανσης χρονικού διαστήματος της εργασίας. μπορεί, όταν εργάζεστε, να ραγίσουν και να σπάσουν. Να...
  • Página 59 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Página 60 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter.
  • Página 61 Når tilbehøret er kontrolleret og indsat, skal håndført vinkelsliber til tørslibning/-skrubning og gen- du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærhe- nemskæring af metal og sten med det af FEIN godkendte den, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Página 62 Særlige advarselshenvisninger til slibe- og Læg aldrig el-værktøjet til side, før tilbehøret står helt stille. Det roterende tilbehør kan komme i kontakt med skærearbejde fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god- el-værktøjet. kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelsesskærm, der er Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
  • Página 63 Hånd-arm-vibrationer Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den neddyk- Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt kende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj.
  • Página 64 Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 65 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Página 66 Håndført vinkelsliper til tørrsliping/-grovsliping og kap- trollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet ping av metall og stein med FEIN godkjente innsatsverk- innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn innsats- tøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser.
  • Página 67 Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. Hvis Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike inn- du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strøm- satsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister ledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden kontrollen over elektroverktøyet.
  • Página 68 Hånd-arm-vibrasjoner Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek- målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba- og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med keslag.
  • Página 69 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
  • Página 70 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Página 71 Du och handhållen vinkelslip för torrslipning/torrskrubbning och andra personer i närheten ska efter kontroll och monte- kapning av metall och sten med av FEIN godkända insats- ring av insatsverktyg ställa er utanför insatsverktygets verktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning.
  • Página 72 Speciella varningar för slipning och kapslipning Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätslad- Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt den kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.
  • Página 73 Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappers- Hand-arm-vibrationer slipning Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis- ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise- Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgif- rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika ter om slippapperets storlek.
  • Página 74 FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante- ras på...
  • Página 75 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Página 76 Jos sähkökone tai vaihtotyökalu pääsee putoamaan, sekä metallin ja kiven katkaisuun säältä suojatuissa tiloissa on varmistuttava, että se siitä huolimatta on kunnossa, FEIN:in hyväkysymiä vaihtotyökaluja käyttäen. muussa tapauksessa tilalle on vaihdettava ehjä vaihto- Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdessä...
  • Página 77 Tartu laitteeseen vain sen eristetyistä pinnoista kun teet Koneeseen ei saa asentaa ketju- tai pyöräsahanteriä. työtä kohteessa, jossa vaihtotyökalu saattaa osua raken- Tämäntyyppiset vaihtotyökalut eivät sovellu tähän sähkö- teissa piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan työkaluun. verkkojohtoon. Jos sähkökoneella osutaan jännitteellisiin Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuun johtoihin, koneen metalliosat johtavat sähköä, mikä...
  • Página 78 Tue levyt tai suurikokoiset työkappaleet hyvin katkaisu- Käytä koneessa aina lisäkahvaa. Lisäkahvan ansiosta laikan juuttumisen aiheuttaman takaiskuvaaran mini- koneesta saa varmemman otteen. moimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin painonsa seurauksena. Työkappaletta tulee tukea molem- otat koneen käyttöön.
  • Página 79 Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 80 Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
  • Página 81 Elektrikli el aletinin tanımı: taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN fırçalarda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal ve taş...
  • Página 82 Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini veya aletin bağlantı kablosuna temas etme olasılığı varsa işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. Elektrik çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan akımı...
  • Página 83 Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece onu koşullarında metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli biçimde devam iletken tozlar birikebilir. Elektrikli el aletinin koruyucu etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire izolasyonu bundan olumsuz yönde etkilenebilir. ulaşmasını...
  • Página 84 şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 85 Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Página 86 A hibásan méretezett szerszámokat nem Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. FEIN által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének kézzel vezetett berendezésként, fémes anyagok és kövek pontosan meg kell felelnie az orsó menetének. A karima száraz csiszolására, nagyolására és darabolására szolgál.
  • Página 87 saját maga és minden más a közelben található személy Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a is a forgó szerszám síkján kívül és járassa egy percig az szerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási elektromos kéziszerszámot a legnagyobb irányával szembeni irányban felgyorsítja. fordulatszámmal.
  • Página 88 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy csiszolópapír alkalmazásával történő csiszoláshoz vágókorong oldalsó felületével. A vágókorongok arra Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével a gyártó...
  • Página 89 Megfelelőségi nyilatkozat. gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott országban a megmunkálásra kerülő anyagokra vonatkozó A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék érvényes előírásokat. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak.
  • Página 90 és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni. A tartozék kiválasztása (lásd a 12. – 13. oldalon). Csak eredeti FEIN gyártmányú tartozékokat használjon. A tartozéknak az adott elektromos kéziszerszám típusához kell szolgálnia. A Nagyoló tárcsa, lamellás csiszolótányér (csak felszerelt védőburkolattal együtt használja) B Acél drótkefe...
  • Página 91 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Página 92 úhlová bruska pro broušení, hrubování a dělení za kontroly. sucha kovu a kamene pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Página 93 Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky rázu.
  • Página 94 Další zvláštní varovná upozornění k dělení Při použití pracovních nástrojů se závitovou vložkou dbejte na to, aby byl závit na pracovním nástroji dostatečně Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš dlouhý pro upnutí celé délky vřetene elektronářadí. Závit v vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně pracovním nástroji musí...
  • Página 95 Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte D-73529 Schwäbisch Gmünd upozornění...
  • Página 96 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Página 97 Pri tých pracovných a rezanie kovu a kameňa pomocou pracovných nástrojov nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou príruby, musí a príslušenstva schválených firmou FEIN v priestoroch priemer otvoru pracovného nástroja pasovať k chránených pred vplyvmi vonkajšieho prostredia a upínaciumu priemeru príruby.
  • Página 98 Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad používajte ochrannú...
  • Página 99 Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo na Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak, aby neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest. sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a aby bola Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do proti obsluhujúcej osobe otvorená...
  • Página 100 Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest, Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných prenechajte výlučne na odborníkov. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za FEIN o záruke.
  • Página 101 Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie. Technické podklady sa nachádzajú na adrese: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana životného prostredia, likvidácia.
  • Página 102 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Página 103 Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą kamienia w odpowiednich warunkach atmosferycznych i być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane. przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą narzędzi roboczych i osprzętu. dokładnie pasować do gwintu wrzeciona ściernicy. W Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również...
  • Página 104 Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa włączyć na minutę na najwyższych obrotach, zwracając przy tym uwagę, by operator i osoby postronne Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą zablokowanie lub zawadzanie obracającego się narzędzia, obracającego się...
  • Página 105 Pokrywa ochronna musi być prawidłowo zamontowana Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu na elektronarzędziu i – w celu zapewnienia jak otworów w ścianach lub operowaniu w innych największego stopnia bezpieczeństwa – ustawiona w taki niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał sposób, aby zwrócona do operatora część ściernicy, która tarcza tnąca może spowodować...
  • Página 106 środków przygotowanym przewodem zasilającym, dostępnym w zawierających rozpuszczalnik, substancji do ochrony punktach serwisu firmy FEIN. drewna, farb przeciwporostowych może wywołać Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka elektronarzędzia znajduje się...
  • Página 107 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Página 108 Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
  • Página 109 Accesoriile care nu sunt fixate exact la scula uscată şi tăierea metalului şi a pietrei cu scule şi accesorii electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi admise de FEIN în mediu protejat împotriva pot duce la pierderea controlului. intemperiilor.
  • Página 110 Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul. împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz că...
  • Página 111 Alte instrucţiuni de siguranţă Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru Nu folosiţi straturi intermediare elastice decât în cazul în sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru care acestea au fost livrate împreună cu corpul abraziv. turaţiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se Asiguraţi-vă...
  • Página 112 ţara punerii în În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi comercială conform certificatului de garanţie al substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca...
  • Página 113 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Página 114 žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. odobreno s strani FEIN. Če pade električno orodje ali vsadno orodje na tla, To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo...
  • Página 115 Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride v Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim primeru povratnega udarca premakne električno orodje. omrežnim kablom, smete napravo držati le na izoliranem Povratni udarec potisne električno orodje v smer, ki je ročaju.
  • Página 116 Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom, Pazite na skrite električne vodnike, plinski in vodovodni električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler se cevovod. Pred pričetkom dela kontrolirajte delovno kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte rezalne območje npr.
  • Página 117 Izjava o skladnosti. Preprečite iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje električnega orodja in brusnega materiala, Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta pravočasno izpraznite zbiralnike prahov, upoštevajte izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opozorila za obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
  • Página 118 Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
  • Página 119 što su brusne ploče da li se obradu i presecanje metala i kamena sa umetnutim cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na naprsline, alatima i priborom koje je odobrio FEIN u okolini habanje ili jaku istrošenost, čelične četke da li ima zaštićenoj od nevremena.
  • Página 120 Držite uredjaj samo za izolovane drške, kada izvodite Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje se električni radove, pri kojima upotrebljeni alat može sresti skrivene alat kreće pri povratnom udarcu. Povratni udarac tera vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt sa vodom električni alat u pravcu suprotnom od pokretanja brusne koji provodi napon može staviti pod napon i metalne ploče na strani blokade.
  • Página 121 Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad, Upotrebljavajte stacionarni uredjaj za usisavanje, isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča ne izduvavajte često proreze za provetravanje i uključite umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje koja ispred jedan zaštitni prekidač...
  • Página 122 Izjava o usaglašenosti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Página 123 Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Página 124 što su brusne ploče na ručna kutna brusilica za suho brušenje/grubo brušenje i odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na rezanje brušenjem metala i kamena, s od FEIN pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na odobrenim radnim alatima i priborom, u radnoj okolini oslobođene ili odlomljene žice.
  • Página 125 Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti rubova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel. izratka i da se u njemu ukliješti.
  • Página 126 Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na električni ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego što alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija ne pruža oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna ploča nikakvu zaštitu od strujnog udara.
  • Página 127 Upute za rukovanje. Izbor pribora (vidjeti stranice 12 – 13). Blokada ponovnog pokretanja sprječava da se kutna Koristite samo originalni pribor tvrtke FEIN. Pribor mora brusilica automatski ponovno pokrene, ako bi se tijekom odgovarati tipu električnog alata. rada i na kratko prekinulo električno napajanje, npr.
  • Página 128 Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации...
  • Página 129 шлифования/обдирки и резки металла и камня для гарантирует еще их надежное применение. использования в закрытых помещениях с Допустимое число оборотов оснастки должно быть не допущенными фирмой FEIN рабочими менее указанного на электроинструменте макси- инструментами и принадлежностями. мального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с...
  • Página 130 Сменные рабочие инструменты с резьбой должны Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. пока вращающаяся оснастка полностью не В сменных рабочих инструментах, монтируемых с остановится. Вращающиеся детали могут зацепиться помощью фланца, диаметр отверстия рабочего за опорную поверхность, и в результате Вы можете инструмента...
  • Página 131 Дополнительные специальные Держитесь в стороне от участка, куда при обратном ударе будет перемещаться электроинструмент. предупредительные указания для отрезания Обратный удар перемещает электроинструмент в шлифовальным кругом противоположном направлении к движению Предотвращайте блокирование отрезного круга и шлифовального круга в месте блокирования. завышенное усилие прижатия. Не выполняйте Особенно...
  • Página 132 Вибрация, действующая на кисть-руку Если для работы рекомендуется использовать защитный кожух, то исключайте соприкосновение Указанный в этих инструкциях уровень вибрации проволочной щетки с кожухом. Тарельчатые и определен в соответствии с методикой измерений, чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр предписанной EN 60745, и может использоваться под...
  • Página 133 последней странице настоящего руководства по WSB20/WSB25: эксплуатации. Закручивайте зажимной узел только при открытом Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, быстрозажимном рычаге. Затяните зажимной узел от C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd руки настолько, чтобы стало слышно трещотку. Поверните быстрозажимной рычаг назад до его...
  • Página 134 Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
  • Página 135 Змінні робочі інструменти з різьбою повинні точно обдирання та різання металу і каменю для роботи в пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У змінних закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочих інструментах, які монтуються за допомогою робочими інструментами та приладдям. фланця, діаметр отвору змінного робочого інструмента...
  • Página 136 Вдягайте особисте захисне спорядження. В Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або залежності від виду робіт використовуйте захисну зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край маску, захист для очей або захисні окуляри. За шліфувального круга, що саме врізався в матеріал, необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні може...
  • Página 137 Особливі попередження при шліфуванні Шліфувальні круги можна використовувати лише для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи не наждаком шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Не використовуйте завеликі абразивні шкурки, Відрізні круги призначені для знімання матеріалу дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо розміру кромкою круга. Бічне навантаження може зламати абразивних...
  • Página 138 Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма абразивного пилу і хімічних речовин можуть за FEIN надає заводську гарантію відповідно до несприятливих умов самозайматися або стати гарантійного талона виробника. причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в...
  • Página 139 Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
  • Página 140 Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като...
  • Página 141 шлифоване и рязане в закрити помещения на Външният диаметър и дебелината на работния метални и каменни материали с утвърдените от инструмент трябва да съответстват на данните, фирма FEIN работни инструменти и допълнителни посочени в техническите характеристики на Вашия приспособления. електроинструмент. Работни инструменти с...
  • Página 142 Не използвайте повредени работни инструменти. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Преди всяка употреба проверявайте работните Вашия електроинструмент. Турбината на инструменти, напр. абразивните дискове за пукнатини електродвигателя засмуква прах в корпуса, а или откъртени ръбчета, подложните дискове за натрупването на метален прах увеличава опасността пукнатини...
  • Página 143 Специални указания за безопасна работа с Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или режещи дискове заклинването на работните инструменти в Избягвайте блокиране на режещия диск или силното обработвания детайл. При обработване на ъгли или му...
  • Página 144 Ако се препоръчва използването на предпазен кожух, електроинструменти. То е подходящо също и за предварително се уверявайте, че телената четка не груба предварителна оценка на натоварването от допира до него. Дисковите и чашковидните телени вибрации. четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на Посоченото...
  • Página 145 страница 5). Декларация за съответствие. WSB20/WSB25: При отворен лост за бързо захващане навийте Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този захващащия модул. Затегнете захващащия модул на продукт съответства на валидните нормативни ръка, докато започне да се чува прещракване. документи, посочени на последната страница на...
  • Página 146 Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Página 147 -lõikamiseks, kasutada tuleb FEIN poolt heakskiidetud või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub tarvikuid ja lisavarustust, töötada tuleb niiskuskindlas maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või...
  • Página 148 Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada varjatud Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Sellised elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge kaotuse seadme üle. all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
  • Página 149 Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu. rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi 30 mA või väiksem. painduda. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, Käe-randme-vibratsioon nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.
  • Página 150 Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: Tarvikud, lisakäepide, kinnituselement või -flantsid, kettakaitse Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid.
  • Página 151 Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
  • Página 152 šlifuoti ir rupiai nebevaldomi. apdirbti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo Šį...
  • Página 153 Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje įvykus jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi atatrankai judės elektrinis įrankis. Atatrankos jėga verčia būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos priešinga gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.
  • Página 154 Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo Jei naudojate darbo įrankį su srieginiu įdėklu, disko. Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo patikrinkite, ar sriegis darbo įrankyje pakankamai ilgas, savęs, įvykus atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu kad būtų galima įstatyti elektrinio įrankio suklį. Sriegis disku pradės judėti tiesiai į...
  • Página 155 Saugokite, kad kibirkščių srautas nebūtų nukreiptas į puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. dulkių surinkimo dėžutę, kad elektrinis įrankis ir Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, šlifuojamas ruošinys neįkaistų; laiku ištuštinkite dulkių D-73529 Schwäbisch Gmünd surinkimo dėžutę, laikykitės ruošinio gamintojo pateiktų...
  • Página 156 Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
  • Página 157 Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam griešanās ūdens pievadīšanas, izmantojot darbinstrumentus un ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta piederumus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un lielāko norādīto griešanās ātrumu. Piederums, kas griežas strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mests prom.
  • Página 158 Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, jāpievada dzesējošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas elektriskajam triecienam.
  • Página 159 Izliektie slīpēšanas diski jāiestiprina tā, lai to slīpējošā Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus virsma neizvirzītos aiz aizsargpārsega malas. Nepareizi sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām iestiprināts slīpēšanas disks, kas izvirzās aiz aizsargpārsega pusēm. Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var malas, nevar tikt pietiekami nosegts.
  • Página 160 ūdens īpašu, šim nolūkam paredzētu elektrokabeli, ko var transportlīdzekļu zemūdens daļas. Saslimšanas riska iegādāties firmas FEIN klientu apkalpošanas vietās. pakāpe ir atkarīga no putekļu ieelpošanas ilguma. Lietojiet putekļu veidam atbilstošas uzsūkšanas ierīces un Šā elektroinstrumenta aktuālais rezerves daļu saraksts ir individuālo aizsargaprīkojumu, kā...
  • Página 161 Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 162 zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 表面非常烫,触摸会产生危险。 握持部位 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 /min, min , rpm, / 分钟 额定转速 r/min 瓦 输入功率 瓦 输出功率 伏 额定电压...
  • Página 163 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日 安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和 后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交 能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各 给受赠者或买主。 种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失聪。 电动工具的用途: 让旁观者与工作区域保持一安全距离。任何进入工作区域 本手提式角磨机如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即 的人必须戴上防护用品。 工件或破损附件的碎片可能会飞 可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本角研磨机可以在 出并引起紧靠着操作区域的旁观者的伤害。切割附件触及 金 属和石材上进行干式研磨 / 干式粗磨及分割。 带电导线会使电动工具外露的金属零件带电,并使操作者 触电。 本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使 用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备等 当在切割附件有可能切割到暗线或自身电线的场所进行操 级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因素 , 便不算苻合上 作时,只能通过绝缘握持面来握住电动工具。 切割附件碰...
  • Página 164 zh (CM) 例如,如果砂轮被工件缠绕或卡住了,伸入卡住点的砂轮 不得在切割片与工件接触的情况下启动切割机,不能在工 边缘可能会进入材料表面而引起砂轮爬出或反弹。砂轮可 件上重新起动切割操作。让砂轮达到全速后再小心地重新 能飞向或飞离操作者,这取决于砂轮在卡住点的运动方 进入切割。 如果电动工具在工件上重新起动,砂轮可能会 向。在此条件下砂轮也可能碎裂。 卡住,爬出或反弹。 反弹是电动工具误用和 / 或不正确操作工序或条件的结果。 支撑住板材或超大工件可使得砂轮卡住和反弹的危险降到 可以通过采取以下给出的适当预防措施得以避免。 最低限度。 大工件凭借自重而下垂。必须在工件靠近切割 保持紧握电动工具,使你的身体和手臂处于正确状态以抵 线处和砂轮两侧近工件边缘处放置支承。 抗反弹力。如有辅助手柄,则要一直使用,以便最大限度 当进行 " 盲切割 " 进入墙体或其他盲区时要格外小心。 伸 控制住起动时的反弹力或反力矩。 如采取合适的预防措 出的砂轮可能会割到煤气管或水管,电线或由此引起反弹 施,操作者就可以控制反力矩或反弹力。 的物体。 绝不能将手靠近旋转附件。 附件可能会反弹碰到手。 砂光操作的专用安全警告 不要站在发生反弹时电动工具可能移动到的地方。 反弹将 当砂光时,不要使用超大砂盘纸。选用砂盘纸时应按照制 在缠绕点驱使工具逆砂轮运动方向运动。 造商的推荐。 超出砂光垫盘的大砂盘纸有撕裂的危险并且 会引起缠绕、砂盘的撕裂或反弹。...
  • Página 165 木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过 电动工具的供货范围中。 敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生殖能力。 吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而 合格说明。 定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风 有关规定的标准。 状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木 尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在 技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘 D-73529 Schwäbisch Gmünd 箱。防止电动工具和被研磨物过热。定时清倒集尘箱。注 环境保护和废物处理。 意工件制造商所提出的有关加工时的注意事项,而且要兼 顾贵国有关加工该工件的法规。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工 具与附件。 操作指示。 选择附件 ( 参考页数 12 – 13)。 防止再启动功能会阻止角磨机意外地自行起动, 即使在操...
  • Página 166 zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 表面非常燙,如觸摸表面會因此造成損傷。 握持部位 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料 循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 /min, min , rpm, / 分鐘 額定轉速 r/min 瓦...
  • Página 167 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡或 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日 安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手套和 后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交 能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須擋住各 給受贈者或用家。 種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾操作產 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失聰。 電動工具的用途 : 讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入工作區域 本手提式角磨機如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即 的人必須戴上防護用品。 工件或破損附件的碎片可能會飛 可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本角研磨機可以在 出並引起緊靠著操作區域的旁觀者的傷害。切割附件觸及 金 屬和石材上進行干式研磨 / 干式粗磨及分割。 帶電導線會使電動工具外露的金屬零件帶電,並使操作者 觸電。 本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使 用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備等 當在切割附件有可能切割到暗線或自身電線的場所進行操 級。但是如果逾越了 10 % 的所謂畸變因素 , 便不算苻合上...
  • Página 168 zh (CK) 例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住了,伸入卡住點的砂輪 不得在切割片與工件接觸的情況下啟動切割機,不能在工 邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪爬出或反彈。砂輪可 件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全速後再小心地重新 能飛向或飛離操作者,這取決于砂輪在卡住點的運動方 進入切割。 如果電動工具在工件上重新起動,砂輪可能會 向。在此條件下砂輪也可能碎裂。 卡住,爬出或反彈。 反彈是電動工具誤用和 / 或不正確操作工序或條件的結果。 支撐住板材或超大工件可使得砂輪卡住和反彈的危險降到 可以通過采取以下給出的適當預防措施得以避免。 最低限度。 大工件憑借自重而下垂。必須在工件靠近切割 保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處于正確狀態以抵 線處和砂輪兩側近工件邊緣處放置支承。 抗反彈力。如有輔助手柄,則要一直使用,以便最大限度 當進行 " 盲切割 " 進入牆體或其他盲區時要格外小心。 伸 控制住起動時的反彈力或反力矩。 如采取合適的預防措 出的砂輪可能會割到煤氣管或水管,電線或由此引起反彈 施,操作者就可以控制反力矩或反彈力。 的物體。 絕不能將手靠近旋轉附件。 附件可能會反彈踫到手。 砂光操作的專用安全警告 不要站在發生反彈時電動工具可能移動到的地方。 反彈將 當砂光時,不要使用超大砂盤紙。選用砂盤紙時應按照制 在纏繞點驅使工具逆砂輪運動方向運動。 造商的推薦。 超出砂光墊盤的大砂盤紙有撕裂的危險並且 會引起纏繞、砂盤的撕裂或反彈。...
  • Página 169 木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過 電動工具的供貨範圍中。 敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生殖能力。 吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而 合格說明。 定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各 佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風 有關規定的標準。 狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木 塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在 技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵 D-73529 Schwäbisch Gmünd 箱。防止電動工具和被研磨物過熱。定時清倒集塵箱。注 環境保護和廢物處理。 意工件制造商所提出的有關加工時的注意事項,而且要兼 顧貴國有關加工該工件的法規。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工 具與附件。 操作指示。 選擇附件 ( 參考頁數 12 – 13)。 防止再啟動功能會阻止角磨機意外地自行起動, 即使在操...
  • Página 170 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
  • Página 171 본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 마모 상태가 심하지 않은지 , 혹은 와이어 브러시 디스크의 FEIN 사가 허용하는 연마 / 절단 디스크와 액세서리를 장착 경우 와이어가 느슨하거나 부러지지 않았는 지 확인하십시 하여 금속과 석재에 건식 연마 / 러핑작업 , 및 절단작업을...
  • Página 172 작업할 때 절단공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자체의 특히 모서리나 날카로운 가장자리 등에 작업할 때 주의하십 시오 . 장착 액세서리가 작업물에서 되튀어 나가거나 걸리 코드에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면만 을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기기의 지...
  • Página 173 전동공구가 작업물에 있는 상태에서 다시 스위치를 켜지 마 레벨이나 표지를 전동공구에 스크류로 고정하거나 리벳으 십시오 . 먼저 절단석이 최고 속도가 될 때까지 기다린 후에 로 접합하는 것은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 파손되 면 감전될 위험이 있습니다 . 접착 레벨을 사용하십시오 . 절단작업을...
  • Página 174 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 175 หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 176 โดยใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN สู ง เท า กั บ ความเร็ ว รอบกํ า หนดสู ง สุ ด ที ่ ร ะบุ ไ ว บ นเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า...
  • Página 177 เกลี ย วติ ด ตั ้ ง ของอุ ป กรณ ป ระกอบต อ งเข า คู  ก ั บ เกลี ย วที ่ แ กน อย า เป ด เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ทํ า งานขณะถื อ เครื ่ อ งไว  ข  า งตั ว เสื ้ อ ผ า ของท...
  • Página 178 ใช ค วามระมั ด ระวั ง เป น พิ เ ศษเมื ่ อ ใช เ ครื ่ อ งทํ า งานบริ เ วณมุ ม อย า ให ร  า งกายของท า นอยู  ใ นบริ เ วณด า นหน า หร ื อ ด า นหลั ง ของ จานที...
  • Página 179 คํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย เพิ ่ ม เติ ม ได ร ั บ การบํ า รุ ง รั ก ษาไม ด ี พ อ ระดั บ การสั ่ น อาจผิ ด แผกไป ป จ จั ย เหล...
  • Página 180 ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ส อดคล อ งกั บ ข อ กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วเนื  อ งกั น ที ่ ร ะบุ ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 181 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が不意 に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 接触面が非常に熱くなり、危険です。 グリップ領域 付随情報。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくださ い。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 記号 国際単位 国内単位 説明 /min, min , rpm, 回/分 基準回転数 r/min 電力消費量 出力電力 定格電圧 周波数 M... メートルねじの寸法...
  • Página 182 記号 国際単位 国内単位 説明 音圧レベル 音量レベル ピーク音圧レベル pCpeak K... 不的確 EN 60745 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル和) アングルグラインダー使用時における平均振動値 h,AG サンディングペーパー使用時における研磨平均振動値 h,DS m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, 国際単位系 (SI)で使用されている基本単位および組 W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, C, dB, 立単位。...
  • Página 183 作業中には他の作業員を付近に近づけないようご注意く 本体をしっかりと保持するとともに、身体および腕の位 ださい。 作業域付近に立ち入る人物に対しては必ず各自 置に注意し、キックバック反力に耐えられる体勢を整え に適した保護装備の着用を義務付けてください。 材料や てから作業をおこなってください。 サイドハンドルが装 先端工具の破片が作業域外にも飛散し、負傷の原因とな 備されている場合には必ずこれを使用し、フル回転時に ることがあります。 もキックバック反力や反動トルクを最大限にコントロー ルできるようにしてください。 作業者が適切な予防措置 アクセサリーが埋設された電線や本体の電源コードに触 をとることで、キックバック反力やその他の反動力に適 れる恐れのある場合には、絶縁されている本体のグリッ 切に対応することができます。 プ部のみを保持してください。 グリップ部以外を持って いると本体の金属部分を通じて感電する恐れがありま 回転中の先端工具には手を近づけないようご注意くださ す。 い。 キックバック現象が生じた際に先端工具が手の上を 移動するような事態に陥ることがあります。 回転中のアクセサリーには電源コードを近づけないよう ご注意ください。 本体のコントロールを失った場合に電 キックバック現象が生じた際に電動工具が移動すること 源コードを切断したりこれに絡まったりすると、手や腕 が予想される場所に立たないようにしてください。 キッ が回転中のアクセサリーと接触してけがをする危険があ クバック反力を受けた電動工具は、回転が阻止された位 ります。 置を中心として研削ホイール回転の逆方向に移動しま す。 アクセサリーの回転が完全に停止するまで本体を床など に放置しないでください。...
  • Página 184 本製品の大きさを上回る電動工具で使用した研削ホイー 保護カバーの使用が推奨されている場合には、この保護 ルを使用しないでください。 大型電動工具用の研削ホイ カバーとワイヤーブラシが接触しないようにしてくださ ールは回転数の高い小型電動工具には適していません。 い。 べベルワイヤーブラシやカップワイヤーブラシは、 このため、研削ホイールを破壊させる原因となることが 上から押さえたり回転中に遠心力を加わえたりすること あります。 で本来の直径より大きくなります。 切断作業におけるその他の安全注意事項 安全上のその他の注意 切断ホイールの回転を阻止したり、過度な負荷を与えた 弾性のある中敷が研削工具に同梱されている場合には、 りしないでください。 過度に深い切断はおこなわないで これを必ずご使用ください。 ください。 切断ホイールに過度の負荷を与えると引っか 先端工具がメーカーの指示に沿って取り付けられている かりや回転阻止の原因となり、キックバック現象の発生 ことを確認してください。 先端工具が取り付けられた場 や切断工具破損につながります。 合、これが自由に回転できる状態にあることが大切で 回転中の切断ホイールの前方および後方に立たないよう す。 先端工具が正しく取り付けられていないと、作業中 にしてください。 材料内に位置する切断ホイールを作業 に外れて飛ぶ恐れがあります。 者の身体と逆の方向に移動させると、キックバック現象 研磨工具はメーカーの指示に従って慎重に取り扱い、保 が発生した際に本体と回転中のホイールが作業者の方向 管してください。 研磨工具が破損するとヒビが入り、作 に飛んでくることがあります。 業中に破壊される恐れがあります。 切断ホイールが引っかかったり作業を中断したりする際...
  • Página 185 分に行ってください。 アスベスト含有材の加工は専門家 は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが にご依頼ください。環境によっては、木粉じんや軽金属 あります。 粉じん、研磨粉じんおよび化学材の高温混合気が引火ま 準拠宣言 たは爆発の原因となることがあります。 粉じん容器の方 向への火花飛散、電動工具や研磨物の過剰加熱を回避し FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された てください。粉じん容器内の粉じんは適時に除去してく 一連の基準に準拠していることを宣言します。 ださい。物質メーカーの加工指示および加工材に定めら 技術資料発行者:C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, れた各国の規定に従ってください。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 取り扱いにあたっての注意 環境保護、処分 この電動工具には再始動禁止機能が装備されています。 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 これにより、 (電源プラグを抜いた場合などに)たとえ 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ 短時間でも電源供給が遮断された後、アングルグライン い。 ダーが自動的に始動することを防いでいます。 アクセサリー ( ページ参照 12 – 13 ペー...
  • Página 186 मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । साथ...
  • Página 187 उनक े छे द का व्यास फ्लें ज क े व्यास क े साथ िमलना मौसम से सु र िक्षत वातावरणों में अनु ू योग चािहए. ऐसे अनु ू योग उपकरण जो सही रूप से पावर उपकरणों और FEIN द्वारा िसफािरश िकए गए सहायक टल पर िफट नहीं होते ू...
  • Página 188 काम करने वाले पदाथर् क े कण दर रहें . िविभन्न कायोर्ं पॉवर टल पर मज़बू त पकड़ बनाए रखें और अपने शरीर ू ू को करने क े दौरान जो असामान्य चीज़ें बाहर िनकलती और बाँ ह को ऐसी िःथित में रखें िजससे आप िककबै क क े हैं...
  • Página 189 बड़े पॉवर टलों क े िघसे हए चक्कों का इःते म ाल न क ू रें . अगर वायर ॄिशं ग क े िलए गाडर् ूयोग करने की ु बड़े पॉवर टलों क े िलए बनाए गए चक्क े छोटे उपकरण ू...
  • Página 190 लॉक से रोका जाता है िक एं ग ल माइं ड र थोड़ी दे र रुकने क े बाद, जै स े क ु छ दे र क े िलए प्लग क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । ू...
  • Página 191 .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫يمنع قفل إعادة اإلدارة إعادة تشغيل اجلالخة الزاوية من تلقاء نفسها إن تم‬ ,C. & E. FEIN GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫قطع االمداد بالتيار الكهربائي ولو لفرتة قصرية فقط أثناء التشغيل، عن طريق‬...
  • Página 192 ‫استخدم مع قرص التجليخ الذي ختتاره دائ ام ً ش ف ّ ات شدّ سليمة وباملقاس‬ ‫غريها من تعليامت األمان‬ ‫والشكل الصحيحني. إن ش ف ّ ات الشدّ املالئمة تسند قرص التجليخ وتقلل‬ .‫استخدم الطبقات املتوسطة اللي ّ نة إن تم إرفاقها بأداة اجللخ‬ ‫بذلك...
  • Página 193 ‫يتم ّ بذلك تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم هبا بعكس اجتاه دوران‬ ‫ال تستخدم عدد الشغل التالفة. تفحص عدد الشغل قبل كل استعامل، كأقراص‬ ً ‫عدة الشغل عند مكان االستعصاء. إن استعصی أو تكلب قرص التجليخ مث ال‬ ‫التجليخ علی التشقق والشظايا، أطباق التجليخ علی التشقق والتصدع أو‬ ‫يف...
  • Página 194 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫مم‬ ‫ =قطر قرص اجللخ األقىص‬Ø ‫مم‬ ‫ = أسنان لولبة شفة الشد‬M ‫ = طول حمور الدوران املسنن‬l ‫كغ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫الوزن حسب‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫ذروة مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬...
  • Página 195 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من‬ .‫خالل...