Página 7
3 41 01 113 06 0.book Seite 7 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07...
Página 8
3 41 01 113 06 0.book Seite 8 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07...
Página 9
3 41 01 113 06 0.book Seite 9 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07...
Página 10
3 41 01 113 06 0.book Seite 10 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 WPO14-15E...
Página 11
3 41 01 113 06 0.book Seite 11 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 WPO14-25E...
Página 12
3 41 01 113 06 0.book Seite 12 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Originalbetriebsanleitung Polierer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Página 13
Bestimmung des Elektrowerkzeugs: Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindes- handgeführter Polierer für den Einsatz mit den von FEIN tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angege- zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- bene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als tergeschützter Umgebung zum trockenen Polieren,...
Página 14
3 41 01 113 06 0.book Seite 14 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschä-...
Página 15
Personen allergische Reaktionen und/oder beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN- auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben Kundendienst erhältlich ist. hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per- Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:...
Página 16
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 17
3 41 01 113 06 0.book Seite 17 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Original Instructions for Angle Polisher. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is forbidden! Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 18
The outside diameter and the thickness of your accessory using the application tools and accessories recommended must be within the capacity rating of your power tool. by FEIN. Incorrectly sized accessories cannot be adequately This machine is also intended to be powered by a.c. gen- guarded or controlled.
Página 19
3 41 01 113 06 0.book Seite 19 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 position yourself and bystanders away from the plane of the Maintain a firm grip on the power tool and position your rotating accessory and run the power tool at maximum no- body and arm to allow you to resist kickback forces.
Página 20
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance protective equipment and provide for good ventilation of with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Página 21
3 41 01 113 06 0.book Seite 21 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Notice originale polisseuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Página 22
à l’abri des intempéries avec les outils de Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire travail et les accessoires autorisés par FEIN. doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de Cet appareil est également conçu pour fonctionner sur capacité...
Página 23
3 41 01 113 06 0.book Seite 23 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque uti- Rebonds et mises en garde correspondantes lisation examiner les accessoires comme les meules abra- Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à sives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éven-...
Página 24
Utiliser une aspiration adaptée à la poussière générée après-vente de FEIN. ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Laisser seulement...
Página 25
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie...
Página 26
3 41 01 113 06 0.book Seite 26 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Istruzioni originali satinatrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Segnale generale di divieto. Questa operazione è vietata! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza.
Página 27
Un accessorio che gira più satinatrice utilizzata manualmente per impiego con rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pro- pezzi e venir lanciato intorno. tetto dagli agenti atmosferici per la satinatura a secco, la Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato...
Página 28
3 41 01 113 06 0.book Seite 28 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di mate- Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli acces- riali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco sori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheg- questi materiali.
Página 29
3 41 01 113 06 0.book Seite 29 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di Impiego con polveri pericolose levigatura con carta vetro In caso di lavorazioni con il presente utensile che richie- dono l’asportazione di materiale, si formano delle polveri Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi che possono essere pericolose.
Página 30
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale conduttura d’allacciamento già appositamente predisposta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti FEIN. In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti: Accessori, impugnatura supplementare, cuffia protettiva, albero portautensile, flangia.
Página 31
3 41 01 113 06 0.book Seite 31 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing polijstmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden! Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op.
Página 32
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet met de door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren...
Página 33
3 41 01 113 06 0.book Seite 33 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro- Terugslag en bijbehorende waarschuwingen leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijp- Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast- schijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of...
Página 34
3 41 01 113 06 0.book Seite 34 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor Omgang met gevaarlijke stoffen polijstwerkzaamheden Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij- geen losse bevestigingssnoeren.
Página 35
Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende voorschriften die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Página 36
3 41 01 113 06 0.book Seite 36 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Manual original para pulidora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. ¡Esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 37
útiles y accesorios herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a homologados por FEIN en lugares cubiertos, para pulir unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar en seco, lijar y cepillar superficies de metal, piedra, plás- a romperse y salir despedidos.
Página 38
3 41 01 113 06 0.book Seite 38 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el Causas del rechazo y advertencias al respecto estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están El rechazo es un reacción brusca que se produce al atas- desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está...
Página 39
FEIN. equipo de protección personal y cuide que esté bien ven- tilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los mate- riales que contengan amianto sean procesados por especialistas.
Página 40
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al...
Página 41
3 41 01 113 06 0.book Seite 41 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Manual original Polidora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Página 42
Acessórios que balho e acessórios homologados pela FEIN, em áreas girem mais rápido do que permitido, podem quebrar e protegidas contra intempéries, para polir a seco, para serem atirados para longe.
Página 43
3 41 01 113 06 0.book Seite 43 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agen- cada utilização deverá controlar as ferramentas de traba- tes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de lho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresen- outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar tam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam...
Página 44
FEIN. piratórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido...
Página 45
Selecção de acessórios (veja páginas 8 – 11). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta eléctrica. Utilizar os acessórios A–M com o arco de protecção mon- tado.
Página 51
3 41 01 113 06 0.book Seite 51 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Original brugsanvisning polermaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks.
Página 52
El-værktøjets formål: spindel, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan håndført polermaskine til brug med det af FEIN god- medføre, at man taber kontrollen. kendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser til tør pole- Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget.
Página 53
3 41 01 113 06 0.book Seite 53 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- Sørg for at Din hånd aldrig kommer i nærheden af det rote- rende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig drætsmaske skal filtrere Du for høj støj i længere tid, kan Du lide høretab.
Página 54
Overensstemmelseserklæring. de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer, der skal bearbejdes. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Hånd-arm-vibrationer findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Página 55
3 41 01 113 06 0.book Seite 55 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Original driftsinstruks for polermaskin. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Dette er forbudt! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
Página 56
Inn- Elektroverktøyets formål: satsverktøy som ikke passer nøyaktig på slipespindelen til håndført polermaskin til bruk med FEIN-godkjente inn- elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært satsverktøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser til sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.
Página 57
3 41 01 113 06 0.book Seite 57 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverk- tøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
Página 58
Ut arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- material kun til fagfolk. tens garantierklæring. Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i...
Página 59
3 41 01 113 06 0.book Seite 59 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Bruksanvisning i original för polermaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Generelt forbudstegn. En sådan hantering är förbjuden! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
Página 60
Avsedd användning av elverktyget: Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat tillbehör måste den handhållna polermaskinen med av FEIN godkända passa exakt på elverktygets slipspindel. Insatsverktyg som insatsverktyg och tillbehör används för torr polering, slip- inte exakt passar till elverktygets slipspindel roterar ning med slippapper och borstar på...
Página 61
3 41 01 113 06 0.book Seite 61 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet.
Página 62
Hand-arm-vibrationer Försäkran om överensstämmelse. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis- FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise- överensstämmer med de normativa dokument som rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika anges på...
Página 63
3 41 01 113 06 0.book Seite 63 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Alkuperäiset ohjeet – Kiillotuskone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltomerkki. Tämä menettelytapa on kielletty! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Página 64
3 41 01 113 06 0.book Seite 64 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys /min Nimelliskierrosluku Nimellisjännite Ottoteho Antoteho Taajuus M… Mitta, metrinen kierre Äänitaso Äänen painetaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K… Epävarmuustekijä Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745 (vektorisumma, kolmiulotteinen) Keskimääräinen värinäarvo kiillotettaessa Keskimääräinen värinäarvo hiomapaperilla hiot-...
Página 65
3 41 01 113 06 0.book Seite 65 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivar- riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojala- tesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. seja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, Käytä...
Página 66
EU-vastaavuus. Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotui- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote sissa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl- ten ja standardien mukainen.
Página 67
3 41 01 113 06 0.book Seite 67 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Polírozógép eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó tábla. Ez az eljárás tilos! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található...
Página 68
A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon az időjárási behatásaitól védett helyeken, a FEIN cég által megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és kézzel vezetett polírozógépként fém, kő, műanyag, fa és...
Página 69
3 41 01 113 06 0.book Seite 69 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek Vizsgálja meg minden egyes használat elŒtt a alkalmazásához folyékony hıtŒanyagra van szükség. Víz betétszerszámokat: ellenŒrizze, nem pattogzott-e le és nem és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, áramütéshez vezethet.
Página 70
és/vagy légúti csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN- megbetegedéseket, rákot és a szaporodási szervek vevőszolgálatnál kapható. megkárosodását vonhatja maga után. A porok belélegzése...
Página 71
útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. MegfelelŒségi nyilatkozat. A FEIN kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen használati útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a kimustrált elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi...
Página 72
3 41 01 113 06 0.book Seite 72 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 PÛvodní návod k pouÏívání le‰tiãky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Všeobecná značka zákazu. Toto zacházení je zakázané! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Přiložené...
Página 73
Brusné kotouãe, pfiíruby, brusné talífie nebo jiné ruční leštička pro nasazení s pracovními nástroji a pfiíslu‰enství musí pfiesnû lícovat na brusné vfieteno příslušenstvím schváleným firmou FEIN v prostředí Va‰eho elektronáfiadí. Nasazovací nástroje, které přesně chráněném před povětrnostními vlivy k leštění za sucha, nelícují...
Página 74
3 41 01 113 06 0.book Seite 74 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouÏijte Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného ochranu celého obliãeje, ochranu oãí nebo ochranné br˘le. použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými TaktéÏ...
Página 75
Ochranná izolace elektronářadí může být omezena. které je k dostání v servisu firmy FEIN. Zacházení s nebezpeãn˘m prachem Následující díly mÛÏete, je-li tfieba, vymûnit sami: Nasazovací nástroje, přídavné držadlo, kryt, napínací trny, Při pracovních procesech odebírajících materiál pomocí...
Página 76
3 41 01 113 06 0.book Seite 76 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Pôvodn˘ návod na pouÏitie Le‰tiãka. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené...
Página 77
FEIN, Vonkaj‰í priemer a hrúbka pracovného nástroja musia na suché leštenie a na brúsenie kovov, kameňa, plastov, zodpovedaÈ...
Página 78
3 41 01 113 06 0.book Seite 78 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 NepouÏívajte Ïiadne po‰kodené pracovné nástroje. Pred NepouÏívajte toto ruãné elektrické náradie v blízkosti kaÏd˘m pouÏitím tohto ruãného elektrického náradia horºav˘ch materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto skontrolujte, ãi nie sú...
Página 79
3 41 01 113 06 0.book Seite 79 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Osobitné bezpeãnostné predpisy pre le‰tenie ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a poruchy plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním prachu je závislé od doby NepripusÈte, aby boli uvoºnené niektoré súãiastky zotrvania v ohrozenom priestore.
Página 80
Zákonná záruka a záruka v˘robcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 81
3 41 01 113 06 0.book Seite 81 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Instrukcja oryginalna eksploatacji polerki. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Ogólne znaki zakazu. Ten rodzaj użycia jest surowo wzbroniony! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować...
Página 82
FEIN Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż narzędzi roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części warunkach atmosferycznych.
Página 83
3 41 01 113 06 0.book Seite 83 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i Nale˝y regularnie czyÊciç szczeliny wentylacyjne elektronarz´dzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować...
Página 84
3 41 01 113 06 0.book Seite 84 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować Obchodzenie si´ z niebezpiecznymi py∏ami obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego rozdarcia papieru lub do odrzutu. narzędzia powstają...
Página 85
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Página 86
3 41 01 113 06 0.book Seite 86 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Оригинальное руководство по эксплуатации полировальной машины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Общий знак запрета. Это действие запрещено! Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте...
Página 87
надежного применения. материалов, лакокрасочных покрытий, шпаклевки и подобных материалов в закрытых помещениях, с Допустимое число оборотов рабочего инструмента допущенными фирмой FEIN рабочими инструментами должно быть не менее указанного на электроинструменте и принадлежностями. максимального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоростью, может...
Página 88
3 41 01 113 06 0.book Seite 88 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока должны соответствовать размерам Вашего рабочий инструмент полностью не остановится. электроинструмента. Неправильно соразмеренные Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться рабочие...
Página 89
3 41 01 113 06 0.book Seite 89 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 инструмент склонен на углах, острых кромках и при Перед включением инструмента проверьте шнур отскоке к заклиниванию. Это вызывает потерю присоединения сети и вилку на повреждения. контроля или обратный удар. Используйте...
Página 90
Выбор принадлежностей (см. стр. 8 – 11). воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание Используйте только подлинные принадлежности электроинструмента и рабочих инструментов, теплые фирмы FEIN. Принадлежность должна быть руки, организация труда. предназначена для соответствующего типа Значения вибрации указаны для полирования овчиной электроинструмента.
Página 92
3 41 01 113 06 0 - TJ Seite 92 Donnerstag, 10. Dezember 2009 3:19 15 zh(CM) /min M… pCpeak K… EN 60745 h,DS m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s 3 41 30 054 06 1 ISO 8528...
Página 93
3 41 01 113 06 0.book Seite 93 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07 zh(CM) ( FI ) EN 60745 (FI) FEIN...