Página 1
Stabilo ® Rückenbandage Back Support Bandage pour le dos Faja lumbar Fasciatura per la schiena Art. Nr. 104 700 / 710 / 740 orthopädie chirurgie sportmedizin rehabilitation...
Inhalt/DIrectory/SommaIre/ÍnDIce/InDIce Gebrauchsanleitung GB Directions for use Mode d‘emploi Modo de Empleo Istruzione d‘uso Pflegehinweise care instructions entretien Instrucciones para el cuidado consigli sulla manutenzione Größen Sizes Dimensions tamaños misure...
Liebe Kundin, lieber Kunde, schön, dass Sie sich für ein hochwertiges Medizinprodukt der BORT GmbH ent- schieden haben. Mit der Bort Stabilo rückenbandage haben ® Sie von Ihrem medizinischen Fachhändler ein Produkt bekommen, das höchs- ten medizinischen, funktionellen und qualitativen Ansprüchen entspricht.
Página 5
Weitere Kontraindikationen sind Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt. Patienten mit ausgeprägter Deformität der Wirbelsäule und gravierenden neurologischen Ausfallerscheinungen ebenso Patienten mit intraabdominalen raumfordernden Prozessen und Thromboseneigung sollten bei der Versorgung mit der Bort Stabilo rückenban- ® dage besondere Vorsicht walten lassen. materIalZuSammenSetZunG...
Dear Customer, Thank you for choosing a premium medical product manufactured by BORT GmbH. With the Bort Stabilo Back Support, your specialist ® medical provider has supplied you with a product that meets the highest medical, functional and quality standards.
Página 7
Patients with pronounced deformity of the spine and serious neurological deficits as well as patients with intra-abdominal space-occu- pying processes and a tendency to thrombosis should exercise particular caution when using the Bort Stabilo Back Support. ® comPoSItIon...
Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un dispositif médical de qualité de la société BORT GmbH. Avec le bandage pour le dos Stabilo de Bort, votre distribu- ® teur médical spécialisé vous a fourni un produit répondant aux exigences les plus hautes en termes de soin, de fonctionnalité...
Les patients souffrants d’une déformation marquée de la colonne vertébrale et de symptômes neurologiques aggravants, ainsi que les pa- tients avec traitements intra-abdominaux et souffrants de thrombophilie doivent être particulièrement vigilants lors de l’application du bandage pour le dos Stabilo de Bort. ® comPoSItIon DeS matIèreS 68% Élastodiène...
Estimado cliente: Nos alegra que haya elegido un producto médico de alta calidad de BORT GmbH. Con la faja lumbar Stabilo de Bort usted ha recibido ® de su distribuidor especializado un producto que cumple las máximas exi- gencias médicas, funcionales y cualitativas.
Otras contraindicaciones son enfermedades en la piel de la sección corporal tratada. En caso de tratamiento con la faja lumbar Stabilo ® Bort se deberá prestar especial atención a pacientes con acusada defor- midad de la columna vertebral y trastornos neurológicos severos, así como a pacientes con lesiones intraabdominales ocupantes de espacio y tendencia a la trombosis.
Página 12
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto uno dei prestigiosi dispositivi medici della BORT GmbH. Con la fasciatura per la schiena Bort Stabilo , il Suo ® rivenditore specializzato in dispositivi medici Le ha offerto un prodotto in grado di soddisfare le più alte esigenze in termini clinici, di funzionalità e di qualità.
Página 13
Bort Stabilo ® comPoSIZIone DeI materIalI 68% Elastodiene, 32% Poliammide nota ImPortante Non riutilizzare –...
PFleGehInWeISe Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Klettverschluss schlie- ßen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermeiden. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. care InStructIonS Hand-wash the support in lukewarm water using a mild detergent. Do not use fabric softeners.
Página 15
Größen / Sizes / Dimensions / tamaños / misure Umfang Taille Circumference of waist (Taille) Tour de taille Extensión alrededor del taille Circonferenza della vita Größe /Size 0 (Art. Nr. 104 740) ....60 – 70 cm Größe /Size 1 .