6
1
A
B
16 VELUX
2
ENGLISH:
Clean sash profile with methylated spirit. Place thick adhesive
sealant strip as shown and press lightly to make it adhere 1 , 2 . Do
not touch adhesive side of strip. Remove cover tape.
DEUTSCH:
Glaseinfassrahmen mit Brennspiritus entfetten. Die dicke
Butyl-Dichtung wie dargestellt anbringen und leicht andrücken
1 , 2 . Klebende Seite nicht berühren. Deck-Streifen entfernen.
FrANçAIS :
Nettoyer à l'alcool à brûler la parclose. Mettre en place la
bande épaisse adhésive selon schéma, en appuyant légèrement 1 , 2 .
Eviter de toucher la face adhésive durant cette opération. Retirer le film
de protection.
DANSk:
Rammeprofilet rengøres og affedtes med denatureret sprit. Tyk
pakning placeres som vist og trykkes let, så den binder 1 , 2 . Selve
pakningen må ikke berøres. Dæktape fjernes.
NEDErLANDS:
Maak de aluminium glaslijst schoon met spiritus. Plaats
dikke strook kit zoals aangegeven en druk deze zachtjes aan zodat deze
goed vast komt te zitten 1 , 2 . Probeer het kit zo min mogelijk met de
handen aan te raken. Verwijder het afdektape.
ITALIANo:
Pulire il fermavetro con alcool denaturato. Collocare la
striscia sigillante grossa come illustrato, schiacciandola leggermente per
farla aderire 1 , 2 . Non toccare il lato adesivo della striscia. Togliere il
nastro di protezione.
ESPAñoL:
Limpie el perfil de sujeción del acristalamiento con alcohol
desnaturalizado. Coloque la masilla de sellado con su película protectora
como se indica, presionando suavemente hasta que quede adherida
1 , 2 . No toque la masilla de sellado adherente. Quite la película
protectora.
VELUX 17