Descargar Imprimir esta página

Siku 6718 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

POSICIÓN CENTRAL DE LA DIRECCIÓN
POSIÇÃO CENTRAL DA DIREÇÃO
STYRNINGENS MITTLÄGE
RATTETS MIDTSTILLING
STYRINGENS MIDTERSTILLING
1
ON/OFF
Encender tractor: girar el tractor y
accionar el interruptor On/O en la
parte inferior.
Ligar o trator: Virar o trator e atuar
no interruptor de ligar/desligar na
parte de baixo.
Inkoppling av traktorn: Vänd på
traktorn och tryck på ON/OFF-
knappen på undersidan.
Slå på traktoren: Snu traktoren,
og betjene On/O -bryteren på
undersiden.
Tænd traktoren: Vend traktoren om
og aktiver on/o -kontakten.
Este modelo debe utilizarse solo conforme a su uso previsto, es decir, como juguete dentro de espacios cerrados y secos. Utilice únicamente materiales a granel gruesos, tales como maíz, guisantes o lentejas, para realizar trabajos de carga con el cargador frontal. El uso de café molido, serrín, arena y otros materiales de granulación na
puede causar un ensuciamiento de los engranajes y defectos que produzcan el fallo del modelo. En este caso ya no podremos asumir ninguna garantía. El fabricante no puede hacerse responsable por daños que hayan sido causados por un uso no conforme a lo prescrito.
Esta miniatura apenas deve ser usada para a nalidade para a qual foi concebida, ou seja, como brinquedo em quartos fechados e secos dentro da casa. Utilize apenas produtos com granulado grosso, tais como milho, ervilhas e lentinhas para movimentação de cargas com o carregador frontal. Café, serrim, areia e materiais com granulado
semelhante podem sujar as engrenagens e, consequentemente, causar a falha da miniatura devido a danos. A garantia não abrange este tipo de casos. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos que resultem de uma utilização diferente da prevista.
Denna modell får endast användas för avsett ändamål, dvs. som leksak i slutna och torra utrymmen. Det är viktigt att du bara använder grovkornigt bulkgods som majs, ärtor och linser när frontlastaren lastas. Om du använder malt ka e, sågspån, sand eller liknande nkorniga ämnen kan det leda till att växlarna smutsas ned och att
modellen inte fungerar som den ska på grund av skada. I sådana fall gäller inte garantin längre. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som orsakas av felaktig användning.
Denne modellen må kun brukes i henhold til reglene, dvs. som leketøy inne i lukkede, tørre rom. Bruk kun grovkornet materiale som mais, erter og linser for lasting med hjullasteren. Ka epulver, sag is, sand og andre nkornede materialer kan føre til forurensning i maskineriet og således føre til svikt av modellen. I dette tilfellet
overtas ingen garanti. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som følge av feil bruk.
Denne model må kun anvendes til sin tilsigtede anvendelse, dvs. som legetøj i lukkede og tørre rum. Brug kun grovkornet styrtegods som majs, ærter og linser til læsseaktiviteter med frontladeren. Ka emel, savspåner, sand og lignende nkornede materialer kan medføre tilsmudsning i gearene og således medføre skadesbetinget
svigt i modellen. Garantien vil i dette tilfælde bortfalde. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af ikke-tilsigtet anvendelse.
| Estas instrucciones son válidas para los siguientes modelos:
| As presentes instruções são respectivas aos seguintes modelos:
| Denna bruksanvisning gäller för följande modeller:
| Denne anvisningen gjelder for følgende modeller:
| Denne anvisning gælder for følgende modeller:
2
El faro parpadea.
Os faróis piscam.
Strålkastaren blinkar.
Traktorlykt blinker.
Forlygterne blinker.
3
Pulsar la tecla
, mantenerla pulsada y encender el
emisor manual. Cuando el emisor manual está encendido,
soltar la tecla
.
Premir a tecla
e mantê-la premida. Ligar o módulo de
rádio- controlo. Soltar a tecla
quando o módulo de
rádio- controlo car ligado.
Tryck på knappen
, håll den intryckt, och koppla in
handsändaren. Släpp knappen, när handsändaren är
inkopplad.
Trykk tast
, hold den inne og slå på håndsenderen. Når
håndsenderen er slått på slippes tast
.
Tryk på knappen
, hold den trykket ind, og tænd
håndsenderen. Slip knappen
når håndsenderen er
tændt.
4
A
La conexión por radio está establecida, si ilumina
A.
A ligação por rádio encontra-se estabelecida quando
acender A.
Radioförbindelsen är etablerad, när knappen
A
lyser.
Radioforbindelsen er etablert når
A
lyser.
Radioforbindelsen er etableret når
A
lyser.
6718, 6719, 6720, 6721,
6722, 6724, 6725, 6726,
6728, 6729, 6777
5
Optimizar la marcha recta mediante las teclas
.
Si se apaga el tractor, se guarda el valor y no debe ajustarse
de nuevo.
Otimizar a circulação em marcha à frente através das teclas
e
. A alteração ca memorizada quando
o trator for desligado, não sendo portanto necessário voltar a
efetuar os ajustes.
Optimera körningen rakt fram med knapparna
.
När traktorn stängs av, sparas värdet och behöver inte ställas
in på nytt.
Optimere kjøringen rett frem via tastene
og
. Når traktoren blir slått av lagres verdien, og det er
ikke nødvendig å innstille den på nytt..
Finjuster kørselsretningen ligeud med knapperne
og
. Når traktoren bliver slukket, er værdien gemt,
og den skal ikke indstilles igen.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

671967206721672267246725 ... Mostrar todo