Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

ELECTRIC NAILER/STAPLER / ELEKTROTACKER
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C3
ELECTRIC NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRISK HÆFTEPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 353312_2007
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GRAPADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Parkside PET 25 C3

  • Página 1 ELECTRIC NAILER/STAPLER / ELEKTROTACKER AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C3 ELECTRIC NAILER/STAPLER ELEKTROTACKER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRICKÝ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 TYPE 55 TYPE 47 15–25 mm 15,20,25,32 mm 4a 8a...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Translation of the original Conformity Declaration ......10 GB │ IE │ PET 25 C3    1...
  • Página 5: Introduction

    Package contents ELECTRIC NAILER/STAPLER 1 electric nailer/stapler PET 25 C3 300 staples 25 mm Introduction 200 staples 15 mm Congratulations on the purchase of your new 300 nails 32 mm appliance. You have chosen a high-quality product. 200 nails 25 mm The operating instructions are part of this product.
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    (corded) power tool or battery- is unavoidable, use a residual current device operated (cordless) power tool. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. GB │ IE │ PET 25 C3    3 ■...
  • Página 7: Personal Safety

    Use of the hazards. power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■ 4    PET 25 C3...
  • Página 8: Service

    It is not suitable for the installation empty. of electrical lines, can damage the insulation of electrical cables and thus cause electrical shocks and increase the risk of fire. GB │ IE │ PET 25 C3    5 ■...
  • Página 9: Setting The Impact Force

    ♦ Place the rip fence onto the edge of the object that you want to work on. ♦ Proceed as described in the section Stapling/ nailing. │ GB │ IE ■ 6    PET 25 C3...
  • Página 10: Troubleshooting

    Use a cloth to clean the housing. Never use product. petrol, solvents or cleansers which can damage plastic. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PET 25 C3    7 ■...
  • Página 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 8    PET 25 C3...
  • Página 12: Service

    Plugs and power cords should only be replaced by the manufacturer of the power tool or the manufacturer's authorised customer service agent. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │ PET 25 C3    9 ■...
  • Página 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Electric nailer/stapler PET 25 C3 Year of manufacture: 11–2020 Serial number: IAN 353312_2007 Bochum, 30/11/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 14 Original-Konformitätserklärung ......... . 20 DE │ AT │ CH │ PET 25 C3    11...
  • Página 15: Einleitung

    Lieferumfang ELEKTROTACKER PET 25 C3 1 Elektrotacker Einleitung 300 Klammern 25 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 200 Klammern 15 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 300 Nägel 32 mm Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 200 Nägel 25 mm...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Verletzungen verursachen. Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Anweisungen für die Zukunft auf. DE │ AT │ CH │ PET 25 C3    13 ■...
  • Página 17: Sicherheit Von Personen

    Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- Situationen besser kontrollieren. ten Elektrowerkzeugen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PET 25 C3...
  • Página 18: Service

    Schacht, wie im Detailbild in Abb. C angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer ersichtlich. Achten Sie darauf, dass sich der fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt Nagelkopf stets oben befindet. werden. DE │ AT │ CH │ PET 25 C3    15 ■...
  • Página 19: Schlagkraft Einstellen

    Abstand von der Kante des Objekts, dass Sie bearbeiten möchten. ♦ Setzen Sie den Parallelanschlag an die Kante des Objekts an, dass sie bearbeiten möchten. ♦ Fahren Sie, wie im Kapitel Heften/Nageln beschrieben fort. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PET 25 C3...
  • Página 20: Fehler Beheben

    Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Das Produkt ist recycelbar, unterliegt Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- einer erweiterten Herstellerverantwor- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PET 25 C3    17 ■...
  • Página 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 18    PET 25 C3...
  • Página 22: Service

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden- dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PET 25 C3    19 ■...
  • Página 23: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C3 Herstellungsjahr: 11–2020 Seriennummer: IAN 353312_2007 Bochum, 30.11.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 24 Traduction de la déclaration de conformité originale ......31 FR │ BE │ PET 25 C3    21...
  • Página 25: Introduction

    Matériel livré AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE 1 agrafeuse électrique PET 25 C3 300 agrafes 25 mm Introduction 200 agrafes 15 mm Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 300 clous 32 mm appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 200 clous 25 mm de grande qualité.
  • Página 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    à votre outil électrique alimenté par le sation extérieure réduit le risque de choc élec- secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre trique. outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation). FR │ BE │ PET 25 C3    23 ■...
  • Página 27: Sécurité Des Personnes

    Des vête- bloquer et sont plus faciles à contrôler. ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve- ment. │ FR │ BE ■ 24    PET 25 C3...
  • Página 28: Service Après-Vente

    N'utilisez pas cette agrafeuse pour fixer des lignes électriques.Elle n'est pas adaptée à l'installation de lignes électriques, peut endom- mager l'isolation de câbles électriques et causer un choc électrique et des risques d'incendie. FR │ BE │ PET 25 C3    25 ■...
  • Página 29: Réglage De La Force De Frappe

    Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. ■ Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier. N'uti- lisez jamais d'essence, de solvant ou de net- toyant qui attaquent le plastique. │ FR │ BE ■ 26    PET 25 C3...
  • Página 30: Mise Au Rebut

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. FR │ BE │ PET 25 C3    27 ■...
  • Página 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    être signalés immédiatement après franchir à l’adresse de service après-vente com- le déballage. Toute réparation survenant après la muniquée. période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 28    PET 25 C3...
  • Página 32 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation 13 du Code de la consommation et aux articles du produit sont disponibles pendant la durée de la 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. garantie du produit. FR │ BE │ PET 25 C3    29 ■...
  • Página 33: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353312_2007. │ FR │ BE ■ 30    PET 25 C3...
  • Página 34: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse électrique PET 25 C3 Année de fabrication : 11–2020 Numéro de série : IAN 353312_2007 Bochum, 30/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Página 35 │ FR │ BE ■ 32    PET 25 C3...
  • Página 36 Importeur ............41 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE │ PET 25 C3    33 ■...
  • Página 37: Inleiding

    Inhoud van het pakket ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL 1 elektrisch spijkerpistool PET 25 C3 300 nietjes 25 mm Inleiding 200 nietjes 15 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 300 spijkers 32 mm nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 200 spijkers 25 mm een hoogwaardig product.
  • Página 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd het snoer uit -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. de buurt van hittebronnen, olie, scherpe ran- den of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. NL │ BE │ PET 25 C3    35 ■...
  • Página 39: Veiligheid Van Personen

    Elektrisch gereedschap is kan letsel tot gevolg hebben. gevaarlijk als het door onervaren personen worden gebruikt. │ NL │ BE ■ 36    PET 25 C3...
  • Página 40: Service

    ■ Richt het elektrische gereedschap niet op uzelf of op andere personen in de buurt. Door onverwacht ontspannen wordt een nietje/ spijker uitgestoten, wat tot letsel kan leiden. NL │ BE │ PET 25 C3    37 ■...
  • Página 41: Vóór De Ingebruikname

    Druk het apparaat met de kopplaat zijn leeg. de plek van het materiaal die u wilt nieten of vastspijkeren. ♦ Druk op de ontspanner OPMERKING ► De ingebouwde beveiliging in de kopplaat voorkomt onbedoeld activeren. │ NL │ BE ■ 38    PET 25 C3...
  • Página 42: Werken Met De Parallelaanslag

    ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat. ■ Gebruik een doek om de behuizing schoon te maken. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten. NL │ BE │ PET 25 C3    39 ■...
  • Página 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 40    PET 25 C3...
  • Página 44: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres. 353312_2007 de gebruiksaanwijzing openen. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PET 25 C3    41 ■...
  • Página 45: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrisch spijkerpistool PET 25 C3 Productiejaar: 11–2020 Serienummer: IAN 353312_2007 Bochum, 30-11-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 46 Překlad originálu prohlášení o shodě ........51 │ PET 25 C3  ...
  • Página 47: Úvod

    Rozsah dodávky ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA 1 elektrická sponkovačka PET 25 C3 300 sponek 25 mm Úvod 200 sponek 15 mm Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 300 hřebíků 32 mm přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 200 hřebíků 25 mm bek.
  • Página 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (síťovým kabelem) a elektrická ly, jež jsou schváleny i pro venkovní použití. nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového Používáním prodlužovacího kabelu vhodného kabelu). pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ PET 25 C3    45 ■...
  • Página 49: Bezpečnost Osob

    činnost. Použití elektrického v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. nářadí k jiným než určeným účelům může vést Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé ke vzniku nebezpečných situací. vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. │ ■ 46    PET 25 C3...
  • Página 50: Servis

    ♦ Otáčejte regulátorem síly úderu proti směru kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná hodinových ručiček . osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Snížení síly úderu ♦ Otáčejte regulátorem síly úderu ve směru hodinových ručiček. │ PET 25 C3    47 ■...
  • Página 51: Uvedení Do Provozu

    čisticí ♦ Nasaďte paralelní doraz na okraj objektu, prostředky, které narušují umělou hmotu. který chcete opracovat. ♦ Pokračujte tak, jak je popsáno v kapitole Sešívání / sbíjení hřebíky. │ ■ 48    PET 25 C3...
  • Página 52: Likvidace

    Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. │ PET 25 C3    49 ■...
  • Página 53: Servis

    čem spočívá vada a BURGSTRASSE 21 kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 50    PET 25 C3...
  • Página 54: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Elektrická sponkovačka PET 25 C3 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 353312_2007 Bochum, 30.11.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 55 │ ■ 52    PET 25 C3...
  • Página 56 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......62 │ PET 25 C3  ...
  • Página 57: Wstęp

    Opis części ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Spust PET 25 C3 Włącznik/wyłącznik Wstęp Regulator siły uderzenia Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Suwak magazynka Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką Czerwona linia z przodu slajdu magazynu jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego Ogranicznik równoległy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Página 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    (na przykład czas, przez jaki odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz kontrolę nad urządzeniem. takie, w których jest ono wprawdzie włączo- ne, ale nie pracuje pod obciążeniem). │ PET 25 C3    55 ■...
  • Página 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rę- kawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 56    PET 25 C3...
  • Página 60: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- lają się lepiej prowadzić. │ PET 25 C3    57 ■...
  • Página 61: Przed Uruchomieniem

    Należy zawsze zwracać uwagę na to, aby główka znajdowała zawsze na górze. czenie przed wystrzeleniem zapobiega niezamierzonemu wyzwoleniu urządzenia. ► Podczas uzupełniania magazynka nie wolno przekraczać maksymalnego napełnienia ma- gazynka ilością ok. 85 zszywek lub ok. 75 gwoździ. │ ■ 58    PET 25 C3...
  • Página 62: Praca Z Ogranicznikiem Równoległym

    ■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem ani smarem. ■ Urządzenie należy czyścić regularnie, bezpo- średnio po zakończeniu pracy. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. │ PET 25 C3    59 ■...
  • Página 63: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po i konserwacji, błędy w obsłudze upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi wykonywane odpłatnie. │ ■ 60    PET 25 C3...
  • Página 64: Serwis

    ► Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego powierzać tylko producentowi elektronarzę- dzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. │ PET 25 C3    61 ■...
  • Página 65: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Zszywacz elektryczny PET 25 C3 Rok produkcji: 11–2020 Numer seryjny: IAN 353312_2007 Bochum, dnia 30.11.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Página 66 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........71 │ PET 25 C3  ...
  • Página 67: Úvod

    Rozsah dodávky ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ 1 Elektrický sponkovač PET 25 C3 300 spôn 25 mm Úvod 200 spôn 15 mm Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 300 klinčekov 32 mm prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 200 klinčekov 25 mm vysokej kvality.
  • Página 68: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    (bez sieťového kábla). je schválený aj do vonkajšieho prostredia. Použitie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elek- trickým prúdom. │ PET 25 C3    65 ■...
  • Página 69: Bezpečnosť Osôb

    Zohľadnite pritom pracovné časťami náradia. podmienky a činnosť, ktorú budete vykoná- vať. Použitie elektrického náradia na iný, ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie. │ ■ 66    PET 25 C3...
  • Página 70: Servis

    úraz elektric- kým prúdom a požiar. VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. │ PET 25 C3    67 ■...
  • Página 71: Nastavenie Prieraznosti

    ■ Vyčistite prístroj hneď po skončení práce. ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. ■ Na čistenie krytu používajte utierku. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu. │ ■ 68    PET 25 C3...
  • Página 72: Likvidácia

    Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre- bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. │ PET 25 C3    69 ■...
  • Página 73: Servis

    (pokladničný KOMPERNASS HANDELS GMBH blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- BURGSTRASSE 21 ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 70    PET 25 C3...
  • Página 74: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Elektrický sponkovač PET 25 C3 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 353312_2007 Bochum, 30.11.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Página 75 │ ■ 72    PET 25 C3...
  • Página 76 Importador ............81 Traducción de la Declaración de conformidad original ......82 │ PET 25 C3    73...
  • Página 77: Introducción

    Descripción de las piezas GRAPADORA ELÉCTRICA Gatillo PET 25 C3 Interruptor de encendido/apagado Introducción Regulador de la fuerza percutora Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Deslizador del cargador Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Línea roja en el frente de la diapositiva de la...
  • Página 78: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (por ejemplo, los mo- mentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). │ PET 25 C3    75 ■...
  • Página 79: Seguridad Eléctrica

    El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- cir los riesgos causados por el polvo. │ ■ 76    PET 25 C3...
  • Página 80: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicacio- nes distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas. │ PET 25 C3    77 ■...
  • Página 81: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    85 gra- pas o aprox. 75 puntas. ► Si la línea roja del frente de la corredera del cargador coincide con la marca del indi- cador de nivel , entonces el cargador está vacío. │ ■ 78    PET 25 C3...
  • Página 82: Uso Del Tope Paralelo

    La grapadora eléctrica no requiere mantenimiento. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ Limpie el aparato directamente después de su uso. │ PET 25 C3    79 ■...
  • Página 83: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 80    PET 25 C3...
  • Página 84: Asistencia Técnica

    De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. │ PET 25 C3    81 ■...
  • Página 85: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Grapadora eléctrica PET 25 C3 Año de fabricación: 11–2020 Número de serie: IAN 353312_2007 Bochum, 30/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 86 Importør ............. 90 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....90 │ PET 25 C3    83...
  • Página 87: Indledning

    Pakkens indhold ELEKTRISK HÆFTEPISTOL 1 Elektrisk hæftepistol PET 25 C3 300 hæfteklammer 25 mm Indledning 200 hæfteklammer 15 mm Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 300 søm 32 mm et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er 200 søm 25 mm...
  • Página 88: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge værktøj (uden strømledning). elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. │ PET 25 C3    85 ■...
  • Página 89: Personsikkerhed

    Anvendelse af denne type 5. Service anordninger nedsætter støvrisikoen. a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- hed bevares. │ ■ 86    PET 25 C3...
  • Página 90: Specielle Sikkerhedsanvis Ninger For Hæftemaskiner

    Slagkraftindstilling tilsvarende kvalifikationer, så farlige situatio- Større slagkraft ner undgås. ♦ Drej slagkraftindstillingen mod uret. Mindre slagkraft ♦ Drej slagkraftindstillingen med uret. │ PET 25 C3    87 ■...
  • Página 91: Første Brug

    ♦ Åbn magasinskyderen . Derved udløses forspændingen. Løsn skruerne på endepla- Produktet kan genbruges, er underlagt med en unbrakonøgle (fig. D). udvidet producentansvar og indsamles ♦ Fjern hæfteklammen eller sømmet. separat. │ ■ 88    PET 25 C3...
  • Página 92: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen udsat for normal slitage og derfor kan betragtes består, og hvornår den er opstået. som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. │ PET 25 C3    89 ■...
  • Página 93: Service

    Service Danmark EN 50581:2012 Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk Typebetegnelse for maskinen: IAN 353312_2007 Elektrisk hæftepistol PET 25 C3 Produktionsår: 11–2020 Importør Serienummer: IAN 353312_2007 Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. Bochum, 30.11.2020...
  • Página 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 12 / 2020 ·...

Tabla de contenido