Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Front
26024001
Front
26021001
Front
26022001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Front 26021001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Front 26021001 Front 26024001 Front 26022001...
  • Página 2: Technical Information

    English Français Données techniques Technical Information Flow rate 2.5 GPM max. Capacité nominale 2.5 GPM Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande plumber. que ce produit soit installé par un plombier profes- sionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de have all tools and supplies needed to complete procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer the installation. de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Inspect the product for shipping damage before installation. Hansgrohe will honor no claims for • Le bras de douche est conçu uniquement pour shipping damage after the product is installed.
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Front 26021001 Installation/Installation/Instalación p. 5 Caudal máximo 2.5 GPM Consideraciones para la 23⅜" 17⅞" instalación 15¾" • Para obtener mejores resultados, la instalación ⅞" debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc- ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her- 11" ramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • El brazo de ducha está fabricado para soportar el cabezal únicamente. No lo use para apoyar otros objetos. • Solo para el Modelo 26021001: Este 75 °...
  • Página 4 Front 26022001 Front 26024001 Installation/Installation/Instalación p. 13 Installation/Installation/Instalación p. 20 3⅛" G ½ NPT ½ 1⅜" 1⅛" 1⅜" 11" 11" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles - 26022001 Útiles - 26024001 17 mm 12 mm 17 mm...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación 26021001 ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " English Français Español Remove the insert from the rough. Retirez le cache amovible de la Retire el inserto de la pieza boîte d'encastrement. interior. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of Coupez la coque de protection Corte el protector de yeso de the finished wall. de façon à ce qu’elle dépasse de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la ¹⁄₁₆ po à l'extérieur de la surface superficie de la pared terminada. du mur fini.
  • Página 6 26021001 17 mm 10 mm English Français Español Remove the plug. Enlevez le bouchon. Retire el tapón. Remove 4 nuts and 4 washers Retirez 4 écrous et 4 rondelles de Retire las 4 tuercas y 4 arandelas from the rough. la boîte d'encastrement. de la pieza interior. Nuts and washers will remain in Les écrous et les rondelles Las tuercas y arandelas per- side the rough. resteront à l'intérieur de la boîte manecerán dentro de la pieza d'encastrement. interior.
  • Página 7 26021001 ¾ " English Français Español Mark the threaded studs at a point Marquez les goujons filetés à un Marque los espárragos roscados ¾" from the outside edge of the point situé à ¾ po du bord extéri- en un punto de ¾" desde el borde plaster shield. eur de la coque de protection. externo hasta el protector de yeso. Cut the threaded studs at that Coupez les goujons filetés à cet point. endroit. Corte los espárragos roscados en ese punto.
  • Página 8 26021001 1 ¼ " 8 mm English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre le bord Mida la distancia desde el borde outside edge of the plaster shield extérieur de la coque de protec- externo del protector de yeso y la and the water outlet ("X"). tion et l'orifice de sortie d'eau salida de agua ("X"). (« X »). Add 1¼" to X. Agregue 1¼" a X. Ajoutez 1¼ po à la mesure « X ». Cut the connecting thread so that Corte la rosca de conexión para it is X + 1¼" long. Coupez le manchon de jonction que tenga X + 1¼" de largo. afin que sa longueur soit X + Wrap the threads on the connect- Envuelva las roscas en la rosca de 1¼ po. ing thread with plumbers' tape. conexión con cinta de plomero. Enveloppez les filetages du man- Install the connecting thread in the Instale la rosca de conexión en la chon de jonction avec du ruban rough. pieza interior. d'étanchéité. Do not over-tighten.
  • Página 9 26021001 ⁵⁄₁₆" ¹ ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ¹ ⁴ ⁄ ₁ ₆ " English Français Español The connecting thread should Le manchon de jonction doit dé- La rosca de conexión debería extend outside the plaster shield passer à l'extérieur de la coque de sobresalir ¹¹⁄₁₆" - ¹⁴⁄₁₆" del protec- ¹¹⁄₁₆" - ¹⁴⁄₁₆". protection de ¹¹⁄₁₆ po à - ¹⁴⁄₁₆ po. tor de yeso. Reposition the screws and washers Repositionnez les vis et les Vuelva a colocar las tuercas y inside the rough so that the outside rondelles à l'intérieur de la boîte arandelas dentro de la pieza edge of the washer is ⁵⁄₁₆" outside d'encastrement afin que le bord interior, de forma tal que el borde the plaster shield. extérieur de la rondelle se trouve externo de la arandela se encuen- à ⁵⁄₁₆ po à l'extérieur de la coque tre ⁵⁄₁₆" por afuera del protector de protection.
  • Página 10 26021001 10 mm 3 ft-lb /4 Nm English Français Español Push the shower arm over the Installez le bras de douche par- Presione el brazo de ducha sobre rough. dessus la boîte d'encastrement. la pieza interior. Install the nuts and washers. Installez les écrous et les rondelles. Instale las tuercas y arandelas.
  • Página 11 26021001 2 mm English Français Español Push the escutcheon over the Installez l'écusson sur la boîte Presione el escudo sobre la pieza rough. d'encastrement. interior. Push the showerhead escutcheon Poussez l’écusson de la pomme Empuje el escudo del cabezal de over the shower arm. de douche sur le bras de douche. ducha sobre el brazo de ducha. Loosen the safety screw on the Desserrez la vis de sûreté située Afloje el tornillo de seguridad en showerhead. sur la pomme de douche. el cabezal de ducha.
  • Página 12 26021001 2 mm 0.74 ft-lb /1 Nm 17 mm 7.4 ft-lb /10 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Slide the escutcheon down over Faites coulisser l'écusson vers le Deslice el escudo hacia abajo the joint. bas sur le joint. sobre la unión.
  • Página 13 Roughing-In / Plomberie brute / Piezas interiores 26022001 English Français Español Front showerhead #26022001 La pomme de douche avant El cabezal de ducha frontal requires a properly anchored NPT n° 26022001 nécessite un coude #26022001 requiere un codo ½ drop-eared ell, recessed ¾" applique ½ NPT bien ancré, en- correctamente asegurado NPT ½, behind the surface of the finished castré à ¾ po derrière la surface embutido ¾" detrás de la superfi- ceiling. du plafond fini. cie del cielo raso acabado.
  • Página 14 26022001 Installation / Installation / Instalación 26022001 12 mm English Français Español Wrap the NPT threads on the Enroulez les filets NPT sur le file- Envuelva las roscas de conexión connecting thread using plumber's tage à l’aide de ruban de filetage con cinta de plomero para rosca. thread tape. de plomberie. Instale las roscas de conexión. Install the connecting thread. Installez le filetage. The connecting thread should Le filetage doit dépasser la La roscas de conexión deben extend a minimum of ¹⁵⁄₁₆" outside surface du plafond fini d’au moins extenderse un mínimo de ¹⁵⁄₁₆" the surface of the finished ceiling. ¹⁵⁄₁₆ po. por fuera de la superficie del cielo raso acabado. Install the mounting plate. Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje.
  • Página 15 26022001 English Français Español Mark the positions of the screw Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los holes. vissage. orificios para tornillos. Remove the mounting plate. Retirez la plaque de montage. Quite la placa de montaje. Seal the ceiling around the con- Scellez le plafond autour du Selle el cielo raso alrededor de la necting thread using waterproof filetage à l'aide d'un agent rosca de conexión con un sellador sealant. d'étanchéité. impermeable. Failure to seal the Si le plafond n’est Si el cielo raso no ceiling may result in pas scellé, l’eau se sella, pueden water damage.
  • Página 16 26022001 6 mm / ¼" English Français Español Drill the screw holes using a 6 Percez les trous de vissage à Perfore los orificios para tornillos mm/¼" bit. l’aide d’une mèche de 6 mm con una broca de 6 mm/¼". (¼ po). Install the anchors. Instale los pernos de anclaje. Installez les chevilles. Seal the ceiling around the an- Selle el cielo raso alrededor de chors using waterproof sealant. Scellez le plafond autour des los pernos de anclaje con un chevilles à l'aide d'un agent sellador impermeable. Failure to seal the d'étanchéité. ceiling may result in Si el cielo raso no se water damage.
  • Página 17 26022001 English Français Español Secure the mounting plate using Fixez la plaque de montage à Fije la placa de montaje con los the screws. l’aide des vis. tornillos. Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo.
  • Página 18 26022001 2 mm 12 mm English Français Español Wrap the threads on the connect- Enroulez les filets sur le filetage à Envuelva las roscas en la rosca de ing thread using plumber's tape. l’aide de ruban de plomberie. conexión con cinta de plomero. Install the shower arm. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Loosen the safety screw on the Desserrez la vis de sûreté située Afloje el tornillo de seguridad en showerhead. sur la pomme de douche. el cabezal de ducha.
  • Página 19 26022001 2 mm 0.74 ft-lb /1 Nm 17 mm 7.4 ft-lb /10 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Slide the escutcheon down over Faites coulisser l'écusson vers le Deslice el escudo hacia abajo the joint. bas sur le joint. sobre la unión.
  • Página 20 26024001 Installation / Installation / Instalación 2 mm English Français Español Loosen the safety screw on the Desserrez la vis de sûreté située Afloje el tornillo de seguridad en showerhead. sur la pomme de douche. el cabezal de ducha. Push the escutcheon onto the Poussez la rosace sur le bras de Empuje el escudo del brazo de shower arm. douche. ducha.
  • Página 21 26024001 2 mm 0.74 ft-lb /1 Nm 17 mm 7.4 ft-lb /10 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Slide the escutcheon down over Faites coulisser l'écusson vers le Deslice el escudo hacia abajo the joint. bas sur le joint. sobre la unión.
  • Página 22 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Front 26021001 98127000 98417000 (11x2) (100x2,5) 92193000 Front 26022001 98182000 (21x3) 98058000 92194000 92203000 97767000 (M4X6) 95208000 98383000 (34x2) 98940000 92192000 27479000 97735000 92191000 (26x4) 92484000 92203000 98058000 97767000 (M4X6) 92192000 97735000 92484000...
  • Página 23 User Instructions / Instructions de service / Manejo Rain RainAir...
  • Página 24 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 5 mm 17 mm scale remover détartrant desincrustante S cale R e m o v e r 2"...
  • Página 25 5 mm 1.4 ft-lb/2 Nm 2 mm 17 mm 0.74 ft-lb/1 Nm 7.4 ft-lb/10 Nm > 1 min...
  • Página 26 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Página 27: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Página 28 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate- rial or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Página 29 Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF...
  • Página 32 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

Front 26024001Front 26022001