Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Montreux 16802 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 31) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussleistung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 31) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Serviceteile (siehe Seite 35) werden. XXX = Farbcodierung Montagehinweise 000 = chrom • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- 820 = brushed nickel den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 34) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. nien sind einzuhalten. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Reinigung Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa siehe beiliegende Broschüre.
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 31) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 31) chaude et froide. Pièces détachées (voir pages 35) Instructions pour le montage XXX = Couleurs • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a 000 = chromé subi aucun dommage pendant le transport Après le 820 = brushed nickel montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, pages 34) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • Les directives d'installation en vigueur dans le pays le premier demi-litre le matin ou après une concerné doivent être respectées. période de stagnation prolongée. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Nettoyage Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa voir la brochure ci-jointe.
  • Página 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 31) hygienic and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Rate of flow sures. (see page 31) Installation Instructions Spare parts (see page 35) • Prior to installation, inspect the product for transport XXX = Colors damages. After it has been installed, no transport or 000 = chrome plated surface damage will be honoured. 820 = brushed nickel • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 34) • The plumbing codes applicable in the respective Hansgrohe recommends not to use as drink- countries must be oberserved. ing water the first half liter of water drawn Technical Data in the morning or after a prolonged period of non-use. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Cleaning (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) see enclosed brochure.
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 31) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l'giene del corpo. Portata di erogazione Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 31) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Parti di ricambio (vedi pagg. 35) calda. XXX = Trattamento Istruzioni per il montaggio 000 = cromato • Prima del montaggio è necessario controllare che non 820 = brushed nickel ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Procedura (vedi pagg. 34) danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria dopo lunghi tempi di stagnazione, di non rispettando le norme correnti. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali potabile. vigenti nel rispettivo paese. Dati tecnici Pulitura Pressione d'uso: max. 1 MPa vedi il prospetto accluso.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 31) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Caudal máximo agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 31) Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto XXX = Acabados contra daños de transporte. Después de la instala- 000 = cromado ción so se reconoce ningún daño de transporte o de 820 = brushed nickel superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Manejo (ver página 34) comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de primer medio litro como agua potable por instalación vigentes en el país respectivo. las mañanas o tras un largo periodo de Datos técnicos inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar Presión de prueba: 1,6 MPa...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 31) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomcapaciteit Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 31) toevoer dienen vermeden te worden. Service onderdelen (zie blz. 35) Montage-instructies XXX = Kleuren • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 000 = verchroomd worden op transportschade. Na de inbouw wordt 820 = brushed nickel geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Bediening (zie blz. 34) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Hansgrohe raadt aan om 's morgens na normen. langere stagnatietijden de eerste halve liter • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- niet als dinkwater te gebruiken. richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Reinigen Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa zie bijgevoegde brochure.
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 31) rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømnigskapacitet udjævnes. (se s. 31) Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 35) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- XXX = Overflade portskader. Efter monteringen godkendes transportska- 000 = Krom der eller skader på overfladen ikke længere. 820 = Brushed nickel • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 34) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Hansgrohe anbefaler at den første halve liter land, skal overholdes. om morgenen eller efter længere stagne- Tekniske data ringstider ikke anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Rengøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se venligst den vedlagte brochure.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 31) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Caudal Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 31) quente e fria devem ser compensadas. Peças de substituição (ver página Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- XXX = Acabamentos tivamente a danos de transporte. Após a montagem 000 = cromado não são aceites quaisquer danos de transporte ou de 820 = brushed nickel superfície. Funcionamento (ver página 34) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, A Hansgrohe recomenda a não utilização enxaguadas e verificadas de acordo com as normas do primeiro meio litro de água, de manhã em vigor. ou após longas paragens, para fins de • A prescrições de instalação válidas nos respetivos consumo. países devem ser respeitadas. Dados Técnicos Limpeza Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consultar a seguinte brochura.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 31) i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Wydajność przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 31) Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt XXX = Kody kolorów pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie 000 = chrom widać żadnych szkód transportowych ani szkód na 820 = nikiel szorowany powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Obsługa (patrz strona 34) i kontrolowane według obowiązujących norm. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych szym czasie niekorzystania, pierwsze pół obowiązujących w danym kraju. litra wody nie używać jako wody pitnej. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Czyszczenie Ciśnienie próbne: 1,6 MPa patrz dołączona broszura.
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 31) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Průtok studené a teplé vody. (viz strana 31) Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana 35) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl XXX = Kód povrchové úpravy při transportu poškozen. Po zabudování nebudou 000 = chrom uznány žádné škody způsobené transportem nebo 820 = brushed nickel poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Ovládání (viz strana 34) nuty a otestovány podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru zemi. jako pitnou vodu. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění Zkušební tlak: 1,6 MPa viz přiložená brožura.
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 31) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Prietok teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 31) Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana 35) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol XXX = Farebné označenie počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 000 = chróm uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 820 = brushed nickel poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Obsluha (viď strana 34) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra práve teraz platné v krajinách. vody ako pitnú vodu. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie Skúšobný tlak: 1,6 MPa nájdete v priloženej brožúre.
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 31) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流速 (参见第页 31) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 备用零件 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 XXX = 颜色代码 和检查。 000 = 镀铬 820 = 镍拉丝 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 操作 (参见第页 34) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 1,6 MPa 测试压强: 滞后,前半升水不作饮用水使用。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Página 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 31) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Пропускная способность донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 31) обходимо регулировочными кранами выровнять Κомплеκт (см. стр. 35) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. XXX = Цветная кодировка 000 = хром Указания по монтажу 820 = brushed nickel • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Эксплуатация (см. стр. 34) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Hansgrohe рекомендует по утрам либо не принимаются. после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра • Трубы и арматура должны быть установлены, про- воды для питья. мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка...
  • Página 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 31) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási teljesítmény nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 31) Szerelési utasítások Tartozékok (lásd a oldalon 35) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek XXX = Színkódolás nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 000 = króm vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. 820 = brushed nickel • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Használat (lásd a oldalon 34) ellenőrizni A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ket be kell tartani. nálja ivóvízként. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tisztítás Nyomáspróba: 1,6 MPa lásd a mellékelt brosúrát.
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 31) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Läpivirtausmäärä välillä on tasattava. (katso sivu 31) Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 35) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- XXX = Värikoodaus set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 000 = kromi pintavaurioita ei hyväksytä. 820 = harjattu nikkeli • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 34) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä asennusohjeita. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Tekniset tiedot sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Puhdistus (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) katso oheinen esite...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 31) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Genomströmningmängd och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 31) Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 35) • Det måste undersökas om produkten har transportska- XXX = Färgkodning dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras 000 = krom inga transport- eller ytskiktskador. 820 = borstad nickel • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 34) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hansgrohe rekommenderar att den första följas. halvlitern inte används som dricksvatten på Tekniska data morgonen eller efter längre perioder utan användning. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Rengöring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se den medföljande broschyren...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 31) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Vandens pralaidumas Montavimo instrukcija (žr. psl. 31) Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- XXX = Spalvos tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų 000 = chrom nepriimamos. 820 = brushed nickel • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 34) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- įrengimo. grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Techniniai duomenys vandens nevartoti kaip geriamojo. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Valymas (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) žr. pridedamoje brošiūroje.
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 31) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Protok vode mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 31) Upute za montažu Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen cu 35) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju XXX = Boje nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 000 = krom transportna oštećenja. 820 = brushed nickel • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Upotreba (pogledaj stranicu 34) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne vrijede u dotičnoj zemlji. upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje Probni tlak: 1,6 MPa...
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Ölçüleri (bakınız sayfa 31) ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Debisi basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 31) dengelenmesi gerekir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) Montaj açıklamaları XXX = Renkler • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 000 = krom yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra 820 = brushed nickel nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 34) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi geçerli normlara göre yapılmalıdır. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet olarak kullanılmamasını önerir. edilmelidir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Temizleme Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa birlikte verilen broşür Kontrol basıncı: 1,6 MPa...
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Dimensiuni (vezi pag. 31) rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Debit de apă apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 31) Instrucţiuni de montare Piese de schimb (vezi pag. 35) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă XXX = Coduri de culori deteriorări de transport. După instalare garanţia 000 = crom nu acoperă deteriorările de transport şi cele de 820 = nichel mat suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Utilizare (vezi pag. 34) verificate conform normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- sau după perioade mai lungi de pauză să bile în ţara respectivă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Date tehnice pentru băut. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare Presiune de verificare: 1,6 MPa vezi broşura alăturată.
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Κατανάλωση νερού Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 31) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) Οδηγίες συναρμολόγησης XXX = Χρώματα • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν 000 = Επιχρωμιωμένο για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν 820 = νίκελ ματ αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να πίεση και να δοκιμαστούν. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που σαν πόσιμο. ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Καθαρισμός Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 31) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Pretok vode priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 31) Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 35) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- XXX = Barve tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali 000 = krom površinske poškodbe ne bodo več priznane. 820 = brushed nickel • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Upravljanje (glejte stran 34) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- v posamezni državi. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Tehnični podatki uporabite kot pitno vodo. Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Čiščenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) glejte priloženi brošuri.
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 31) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivool erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 31) Paigaldamisjuhised Varuosad (vt lk 35) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- XXX = Värvid dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata 000 = kroom enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 820 = brushed nickel • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 34) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest järgida. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Tehnilised andmed seisakuaega joogiveena. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Puhastamine (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) vt kaasasolevast brošüürist.
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 31) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurteces intensitāte karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 31) Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. lpp. 35) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- XXX = Krāsu kodi tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc 000 = hroma iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas 820 = brushed nickel laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Lietošana (skat. lpp. 34) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens prasības. dzeršanai. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Tīrīšana Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa skatiet pievienotajā brošūrā.
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 31) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Protok vode mora biti izbalansirana. (vidi stranu 31) Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu 35) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod XXX = Oznake boja oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju 000 = hrom nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 820 = brushed nickel transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 34) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Treba se pridržavati propisa koji u određenim dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne zemljama važe za instalacije. koristite za piće. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje Probni pritisak: 1,6 MPa vidi priloženoj brošuri.
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 31) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsytelse koblinger skal utlignes. (se side 31) Montagehenvisninger Servicedeler (se side 35) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- XXX = Fargekode der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- 000 = krom eller overflateskader. 820 = børstet nikkel • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 34) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Om morgen og etter lengre stagnasjonstider enkelte land skal følges. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Tekniske data halvliteren som drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se vedlagt brosjyre.
  • Página 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 31) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Мощност на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 31) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Сервизни части (вижте стр. 35) Указания за монтаж XXX = Цветово кодиране • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за 000 = хром транспортни щети. След монтажа не се признават 820 = надраскан никел транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Обслужване (вижте стр. 34) рат, промият и проверят в съответствие с валидните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- норми. продължително спиране първият половин • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните литър да не се използва като питейна страни предписания за инсталиране. вода. Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Почистване Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 31) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Kapaciteti i rrjedhjes të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 31) Udhëzime për montimin Pjesët e servisit (shih faqen 35) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për XXX = Kodimi me anë të ngjyrave dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet 000 = krom asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. 820 = nikel i furçuar • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përdorimi (shih faqen 34) fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë vlefshme për vendet respektive. mos të pihet Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Pastrimi Presioni për provë: 1,6 MPa shikoni broshurën bashkëngjitur.
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫أبعاد )راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬...
  • Página 31: Montreux 16802Xxx

    Maße Montreux 16802XXX Durchflussdiagramm Montreux 16802XXX...
  • Página 32 Montage 7 Nm...
  • Página 33 Montage SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm > 2 min...
  • Página 34 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 35 Serviceteile 97987000 SW 3 98616XXX 16291XXX 97993XXX 98127000 (11x2) 98617XXX 98731000 94009000 13898000 97523000 97548000 13961000 98696000...
  • Página 36 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 16802XXX P-IX 18198/IO 1.42/17918 DIN 4109 P-IX 18198/I0 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido