Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Description:
Applications:
DL250L8
Ref.
Contents
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
*1
If either right or left side case is purchased, a label (3) is included in the accessory parts
set.
*2
The key set is not included in the accessory parts set. Please purchase the key set sep-
arately.
Ref. Description
Tools
Required
(A) Hexagon socket (10 mm)
(B) Ratchet handle
(C) Torque wrench
I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Part Number: Right and left: 95400-2181*
Installation Time: 0.2 H each side
Description
*1
*1
*1
Label
Installation instructions
*2
Key set
(2)
(4)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Right side:
Left side:
(5)
(C)
99021-21K20
1/9
95400-2182*
95500-2181*
QTY
1
1
2 (1)
1
1
(3)
I

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suzuki 95400-2181 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    If either right or left side case is purchased, a label (3) is included in the accessory parts set. The key set is not included in the accessory parts set. Please purchase the key set sep- arately. Ref. Description Tools Required (A) Hexagon socket (10 mm) (B) Ratchet handle (C) Torque wrench GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K20...
  • Página 2 (mm) N·m kgf-m lbf-ft value unless otherwise explicitly specified. 0.55 The value shows conventional or 13.0 “4” marked bolt tightening torque. For other bolts not listed in the 29.0 21.0 table, refer to the service manual. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 3 3. Install the plate and tighten the nut to the specified torque. Washer NOTE: When fitting the plate to the key cylinder, face the marked side toward the Mark key insertion side. Tightening torque Nut: 2.5 N·m (0.25 kgf-m, 1.8 lbf-ft) Plate GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 4 NOTE: For the left side case, turn clockwise degrees. 2. Lift up the lock lever and open the side case lid. NOTICE Do not hold the key when lift- ing up the lock lever. The key could become deformed or Lock lever damaged. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 5 4. Close the side case lid. 5. Lift up the handle and down the locking bar. Handle Locking bar 6. Install the side case (2) onto the brackets as shown. Side case (2) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 6 Make sure that the handle is completely folded down and that the mark is not visible before locking the case. If the handle completely folded down before locking, the case could come off while riding, resulting in an acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 7: Side Case

    Follow the same steps for the left side. 1. Insert the key into the key cylin- der of the side case and turn it counterclockwise 90 degrees. NOTE: For the left side case, turn clockwise degrees. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 8: Side Case (R)

    Make sure that the handle is completely folded down and that the mark is not visible before locking the case. If the handle completely folded down before locking, the case could come off while riding, resulting in an acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 9 - If fitting, removal or operation of the case does not work well, consult your Suzuki dealer. • If the stopper rope is removed, the case hinge could be dam- aged. Do not remove the stopper rope.
  • Página 11: (A)

    Le jeu de serrures n'est pas inclus dans le jeu de pièces. Il doit être acheté séparément. Réf. Description Outils nécessaires (A) Douille (10 mm) (B) Clé à cliquet (C) Clé dynamométrique GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K20...
  • Página 12 Les valeurs données dans ce tab- leau correspondent aux couples de 13,0 serrage des boulons classiques ou 29,0 21,0 portant le repère « 4 ». Pour les boulons ne figurant pas dans le tableau, se référer au man- uel d'entretien. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 13 Lors du montage de la plaque sur le barillet de serrure, orienter le Repère côté portant le repère vers le côté d'insertion de la clé. Couple de serrage Écrou: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8 lbf-ft) Écrou Plaque GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 14: Valise Latérale

    2. Soulever le levier de verrouil- lage et ouvrir le couvercle de la valise latérale. AVIS Ne pas tenir la clé lorsque l'on soulève le levier de verrouil- lage elle pourrait déformer être endom- Levier de magée. verrouillage GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 15: Valise Latérale (G)

    4. Fermer le couvercle de la valise latérale. 5. Soulever la poignée et abaisser la barre de verrouillage. Poignée Barre de verrouillage 6. Monter la valise latérale (2) sur les supports comme illustré. Valise latérale (2) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 16 Avant de verrouiller la valise, vérifier que la poignée est complètement repliée vers le bas et que le repère n'est pas visible, faute de quoi la valise pourrait se détacher lors de la conduite et provoquer un acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 17 1. Insérer la clé dans le barillet de serrure de la valise latérale et la tourner de 90° dans le sens antihoraire. REMARQUE: Pour la valise latérale gauche, tourner la clé de 90° dans le sens horaire. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 18: Valise Latérale (D)

    Avant de verrouiller la valise, vérifier que la poignée est complètement repliée vers le bas et que le repère n'est pas visible, faute de quoi la valise pourrait se détacher lors de la conduite et provoquer un acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 19 • Vérifier que les poignées, les leviers de verrouillage et les valises sont bien verrouillés avant la conduite. • Ne pas ranger d'objets de valeur ou de bagages fragiles dans les valises, car ils pourraient être volés ou détériorés. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 21: (A)

    Bei Kauf eines linken oder rechten Seitenkoffers ist ein Aufkleber (3) im Zubehörteile- satz enthalten. Der Lieferumfang der Zubehörteile umfasst keinen Schlüsselsatz. Bitte erwerben Sie den Schlüsselsatz separat. Nr. Beschreibung Notwen- dige (A) Sechskant-Steckschlüsse- Werkze- leinsatz (10 mm) (B) Ratschengriff (C) Drehmomentschlüssel GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K20...
  • Página 22 Standard-Anzugsdrehmomenten 0,55 anziehen. 13,0 Der Wert gibt das Anzugsdrehmo- 29,0 21,0 ment für eine konventionelle oder mit „4“ markierte Schraube an. Für andere, nicht in der Tabelle auf- geführte Schrauben, schlagen Sie bitte in der Wartungsanleitung nach. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 23 Öffnung stecken. Schlosszylinder Bohrung 3. Platte einbauen und Mutter mit vorgeschriebenen Scheibe Anzugsdrehmoment festziehen. HINWEIS: Beim Anbringen Platte am Schlosszylinder Marke gekennzeichnete Seite in Richtung Schlüsselein- steckseite ausrichten. Anzugsdrehmoment Mutter Mutter: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8 lbf-ft) Platte GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 24 HINWEIS: Für die linke Seite den Schlüssel um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen. 2. Den Verriegelungshebel anhe- Seitenkoffer- Deckel öffnen. HINWEIS Beim Anheben des Verriege- lungshebels Schlüssel nicht halten. Er könnte sich verfor- men oder beschädigt werden. Verriege- lungshebel GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 25 3. Den Aufkleber (3) anbringen Aufkleber (3) Markierung und dabei an der Markierung- slinie ausrichten. 4. Den Seitenkoffer-Deckel schließen. 5. Den Verriegelungshebel anhe- ben und den Riegel eindrücken. Hebel Riegel 6. Den Seitenkoffer gezeigt an die Halterungen anbringen. Seitenkoffer (2) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 26 Griff völlig gesenkt ist und die Mark- ierung nicht sichtbar ist. Falls der Griff vor dem Verriegeln nicht völlig gesenkt ist, kön- nte sich der Koffer während der Fahrt lösen und einen Unfall verursachen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 27 Seite dieselbe Schlüssel Schrittfolge ausführen. 1. Den Schlüssel Schlosszylinder des Seitenkof- fers stecken und um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn dre- hen. HINWEIS: Für die linke Seite den Schlüssel um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 28 Griff völlig gesenkt ist und die Mark- ierung nicht sichtbar ist. Falls der Griff vor dem Verriegeln nicht völlig gesenkt ist, kön- nte sich der Koffer während der Fahrt lösen und einen Unfall verursachen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 29 - Wenn der Mittelständer aufrecht aufgestellt oder das Motorrad bewegt wird, keine Kraft über den Koffer aufwenden. - Wenn das Anbringen, Entfernen oder Verwenden des Koffers nicht funktioniert, wenden sie sich an Ihren Suzuki-Händler. • Wenn die Stoppleine entfernt wird, könnte das Kofferscharnier beschädigt werden. Stoppleine nicht entfernen.
  • Página 31 Se si acquista i portapacchi laterale destro o sinistro, un'etichetta (3) è inclusa nel set di accessori. Il set di chiavi non è incluso nel set di accessori. Acquistare il set di chiavi separata- mente. Rif. Descrizione Attrezzatura richiesta (A) Attacco esagonale (10 mm) (B) Cricchetto reversibile (C) Chiave torsiometrica GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K20...
  • Página 32 0,55 Il valore della coppia di serraggio è convenzionale o per bulloni con- 13,0 trassegnati con un “4”. Per quanto 29,0 21,0 riguarda i bulloni nono elencati in tabella, consultare il manuale di servizio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 33 Rondella NOTA: Quando si monta la pias- tra sul cilindro della chi- ave, rivolgere lato Simbolo contrassegnato verso il lato di inserimento chiave. Coppia di serraggio Dado: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8 Dado lbf-ft) Piastra GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 34 2. Sollevare la leva di bloccaggio e aprire il coperchio del portapac- chi laterale. NOTA BENE Non tenere la chiave quando si solleva la leva di bloccag- gio. La chiave potrebbe defor- marsi o danneggiarsi. Leva di bloccaggio GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 35 4. Chiudere il coperchio del por- tapacchi laterale. 5. Sollevare la maniglia e premere verso il basso la barra di bloc- caggio. Maniglia Barra di bloccaggio 6. Installare il portapacchi laterale (2) sulle staffe come mostrato. Portapacchi laterale (2) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 36 Se la maniglia non è completamente piegata verso il basso prima di bloc- care, il portapacchi potrebbe venir via durante il viaggio e causare un incidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 37 Chiave sinistro. 1. Inserire la chiave nel cilindro portapacchi laterale girarla di 90 gradi in senso antiorario. NOTA: Per il portapacchi laterale sinistro, girare la chiave di 90 gradi in senso orario. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 38 Se la maniglia non è completamente piegata verso il basso prima di bloc- care, il portapacchi potrebbe venir via durante il viaggio e causare un incidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 39 - Se il montaggio, la rimozione o l'utilizzo del portapacchi non funzionano correttamente, rivolgersi a un rivenditore Suzuki. • Se si rimuove la corda di arresto, la cerniera del portapacchi potrebbe danneggiarsi. Non rimuovere la corda di arresto.
  • Página 41 El juego de llave no se incluye en el juego de accesorios. Adquiera el juego de llave por separado. Ref. Descripción Herramien- (A) Llave de vaso hexagonal  tas nece- sarias (10 mm) (B) Llave de carraca (C) Llave dinamométrica GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K20...
  • Página 42 El par de apriete indicado es para los pernos convencionales o los 13,0 que están marcados con un “4”. 29,0 21,0 Para otros pernos que no se enu- meran en la tabla, consulte el man- ual de servicio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 43 NOTA: Al montar la placa en el cilindro de la llave, oriente el lado con la marca hacia Marca el lado de inserción de la llave. Par de apriete Tuerca: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8 Tuerca lbf-ft) Placa GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 44 90 grados hacia la dere- cha. 2. Levante la palanca de bloqueo y abra la tapa del portaequi- pajes lateral. AVISO No sujete la llave al levantar la palanca de bloqueo. La llave podría deformarse o dañarse. Palanca de bloqueo GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 45 4. Cierre la tapa del portaequi- pajes lateral. 5. Levante el asa y baje la barra de bloqueo. Barra de bloqueo 6. Coloque el portaequipajes lat- eral (2) en los soportes como se muestra. Portaequipajes lateral (2) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 46 Si el asa no está completamente plegada antes de bloquearlo, el portaequipajes se puede caer mientras se conduce y provocar un accidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 47 1. Inserte la llave en el cilindro de la llave del portaequipajes lat- eral y gírela 90 grados hacia la izquierda. NOTE: Para el portaequipajes lat- eral izquierdo, gire la llave 90 grados hacia la dere- cha. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 48 Si el asa no está completamente plegada antes de bloquearlo, el portaequipajes se puede caer mientras se conduce y provocar un accidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 49 • Compruebe que las asas, las palancas de bloqueo y los portaequi- pajes están firmemente bloqueados antes de conducir. • No guarde en el portaequipajes objetos valiosos ni equipaje frágil. Si se guardan en el portaequipajes, existe riesgo de robo o rotura. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 51 取付作業者用 / お客様用 サイドケース DL250 取付 / 取扱説明書 スズキ純正用品をお買いあげいただきありがとうございます 。 本書は上記用品の取付方法及び取扱方法を説明しています。取り付け前に必ず お読みいただき,正しく取り付けてください。また取り付け後,本書を必ずお 客様にお渡しください 。 取付時間: 各 0.2 H 構成部品 ※ 1 サイドケース (L) ※ 1 サイドケース (R) ※ 1 ラベル (左右各 1 枚) 取付 / 取扱説明書(本書) ※ 2 キーセット ※ 1: 右側または左側サイドケースのどちらかをご購入された場合,用品に含 まれるラベルの枚数は...
  • Página 52 ●取り付けには専門知識と技術が必要です。スズキ販売店に取り付けを依頼し てください。 ● 作業中に車両が転倒すると外傷を負うおそれがあります。 堅く平坦な場所で, メインスタンドまたはサイドスタンドを立てて,車両がぐらつかないことを 確認した上で作業してください。 ● エンジン回転中および停止後しばらくの間は,マフラ,エンジンなどが熱く なっています。このとき触れるとやけどを負うおそれがあります。 ● 作業中は火気を近づけないでください。 アドバイス ・ 取り付けはエンジンを停止し,キーを抜いた状態で行ってください。 ・ 適切な工具を正しく使用してください。 ・ 本書に記載の取付位置以外の場所,または記載の取付方法以外の方法で取り付 けられた場合は保証されません。取付作業者の責任となります。 ・ 適用機種以外には装備しないでください。他の機種に取り付けられたものにつ いては保証されません。 ・ キーの操作はロックレバーの刻印“L O C K”または“O P E N”位置に確実に合わせ てください。 必要工具 ヘキサゴンソケット ラチェットハンドル トルクレンチ (10 mm) 締付トルク とくに指示のない個所は,右記 締付トルク...
  • Página 53 キーシリンダの取付け アドバイス 下記の説明文は,車両右側を示していま す。左側も同じ作業をしてください。 1. ナットを外し,プレートを取り外します。 アドバイス キーシリンダは,プレートに“R”の刻印 があるものを右側のサイドケースへ, “L” の刻印があるものを左側のサイドケース へ取り付けます。 2. キーシリンダをサイドケースの穴に取り 付けます。 3. プレートを取り付け,ナットを規定トル クで締め付けます。 アドバイス プレートは,刻印をキー差し込み口側に 向けて取り付けます。 締付トルク ナット : 2.5 N ・m...
  • Página 54 4. キーを挿入し, 反時計回りに 90 度回して, ロックレバーを折りたたみます。 アドバイス 左側のサイドケースは時計回りに 90 度回 します。 サイドケースの取付け アドバイス 下記の説明文は,車両右側を示していま す。左側も同じ作業をしてください。 1. サイドケースにキーを挿入し,反時計回 りに 90 度回します。 アドバイス 左側のサイドケースは,時計回りに 90 度 回します。 2. ロックレバーを引き,サイドケースを開 きます。 注記 キーを持ってロックレバー操作をしない でください。キーが変形または破損する おそれがあります。 3. ラベルをケガキ線に合わせて貼り付けま す。 4. サイドケースを閉じます。...
  • Página 55 5. ハンドルを起こし,バーを下げます。 6. 図を参照し,サイドケースを取り付けま す。 7. ハンドルを折りたたみ,バーがサイド ケースアッパブラケットの溝に固定され ていることを確認します。 サイドケースが確実に取り付けられてい るか確認してください。確実に取り付け られていないと走行中に脱落し,事故の 原因となります。...
  • Página 56 8. ロックレバーとハンドルを完全に折りた たんだ状態で,キーを回しロックします。 ハンドルのマークが完全に隠れているこ とを確認してからロックしてください。 ハンドルが完全に折りたたまれていない 状態でロックをすると,走行中に脱落し 事故の原因になります。 サイドケースの取外し アドバイス 下記の説明文は,車両右側を示していま す。左側も同じ作業をしてください。 1. サイドケースにキーを挿入し,反時計回 りに 90 度回します。 アドバイス 左側のサイドケースは,時計回りに 90 度 回します。 2. サイドケースのハンドルを起こし,サイ ドケースを取り外します。...
  • Página 57 サイドケースの開け方 アドバイス 下記の説明文は,車両右側を示していま す。左側も同じ作業をしてください。 1. サイドケースにキーを挿入し,反時計回 りに 90 度回します。 アドバイス 左側のサイドケースは,時計回りに 90 度 回します。 2. ロックレバーを手前に引いて,サイド ケースのフタを開けます。 注記 キーを持ってロックレバー操作をしない でください。キーが変形または破損する おそれがあります。 サイドケースの閉じ方 「開け方」の逆の手順で,サイドケースを閉 じます。 ハンドルのマークが完全に隠れているこ とを確認してからロックしてください。 ハンドルが完全に折りたたまれていない 状態でロックをすると,走行中に脱落し 事故の原因になります。...
  • Página 58 取扱上の注意 ・ ケースを破損,変形させるおそれがあります 。以下の項目を守り使用して ください。 ・ ケースの蓋を閉める際,荷物や開き止めロープを挟まないようにして ください。 ・ ケースをつかんでセンタスタンド掛けや車体の取り回しを行わないでください。 ・ ケースの脱着や操作が正常に行えない場合は,お買いあげのスズキ販売店に ご相談ください。 ・ 開き止めロープを外して使用しないでください。ケースのヒンジ部を破損,変形さ せるおそれがあります 。 ・ ケースが正し く取り付けられてない場合,または確実にロックされていない場合に は落下するおそれがありますので,走行前に正しく取り付け,ロックされているか 確認して ください。 ・ ケースを装着すると,横風の影響を受けやすくなるので,強風時には注意して く ださい。 ・ トップケースやサイ ドケースを装着すると,車両の操縦性や安定性に影響を及ぼ しますので,慎重に運転して ください。 最大積載量 : 左右各 3 kg ・ ケースと荷物を合わせた重量が,キャリアの最大積載量やオートバイの重量制限 を超過した場合は荷物を減らして ください。サイ ドケースの最大積載量は,片側 3 kg です...

Este manual también es adecuado para:

95400-2182 serie95500-2181 serie

Tabla de contenido