Página 3
Tillykke med dit nye drivhus. Montagen af dit nye dør(e) og vindue(r) fungerer perfekt. Eventuelle ophængs mærker samt blanke ender på hus kræver, at du følger denne vejledning trin for lakerede Juliana profiler, vil ikke være synlige efter trin. Bedste monteringsrækkefølge for glas eller endt montage af huset.
Página 4
(800 mm). Place the assembled base with anchor separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted a tree or roof, for example. legs over the holes so the anchor legs fit into the build base.
Página 5
• Helfer und besonders Kinder müssen auf das werden. Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Risiko von Glasbruch hingewiesen werden. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas auf der Zeichnung markiert). Ein 3 mm Silikon- oder Ausbesserung defekter Teile deckt.
Página 6
1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – överdelen av listen under aluminiumprofilen i hela Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller väder. 5) Sidor plattans längd, och klicka därefter listen på plats reparation av defekta delar, pga material eller •...
Meilleur orde de montage : Vu de l’intérieur Vu de l’ e xtérieur. optimale). Si vous utilisez plus que la quantité les extrémités polies des profilés Juliana laqués ne Contacter votre société d’assurance pour vous assurer Vu de l’intérieur Vu de l’extérieur recommandée, vous pouvez acheter des tubes...
Página 8
Als u meer dan de 1) Ramen – 2) Dak – 3) Deuren – 4) Voor- & uiteinden van gelakte Juliana-profielen zijn na de Verzekering • De montage mag alleen uitgevoerd worden in •...
Página 9
(Con un cordón de 3 mm obtendrá la en los perfiles pintados del invernadero Juliana no Garantía cristal roto es peligroso. Se deben recoger un peligro.
Página 10
Tutti i bulloni, PAGINE 32-35: MONTAGGIO DI VETRO Pagina 24-27: Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 Protezione per l’inverno bulloni, dadi ed i vari elementi di giunzione sono i dadi e i vari elementi di giunzione sono raccolti In...
Página 11
Alaosaan ei tarvitse silikonia.eikä räystäsprofiiliin. rahdista. ja tyynellä säällä. lasien tai kennolevyjen asentamista. Puhdista Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille • Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit Kasvihuoneesi on nyt pystytetty, mutta huomaa paikkoihin seuraavasti.
Página 27
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 617 -M6x11 617 -M6x11 50-1 617 -M6x11 50-1 50-1 205S...
Página 28
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S 3 mm. 339S 261x578 662 - 5,0x80 340S 261x517 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 3 mm 1075 1075...
Página 29
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80...
Página 30
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3 mm. 3 mm 15,2 3 mm. 3 mm.
Página 33
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 15,2 700 x 1597 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 700 x 1663 700 x 1072 700 x 610 Silicone 3 mm.
Página 37
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 617 - M6X11 617 - M6X11 6 mm. 6 mm. 616 - M6 616 - M6 664 - 3,5X16 2,5 mm. 664 - 3,5X16 2,5 mm.
Página 38
Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number 3mm. - Hærdet glas - Tempered glass - 13-20301468-00 13-20184376-32 13-20221075-57S Fundament - Foundation - Fondement Sicherheitsglas 13-20151404-08 13-20130811-32 13-20221075-58S...