Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F9.9C
FT9.9D
F13.5A
F15A
MANUAL DEL PROPIETARIO
66M-28199-79-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F9.9C

  • Página 1 F9.9C FT9.9D F13.5A F15A MANUAL DEL PROPIETARIO 66M-28199-79-S0...
  • Página 2 SMU25050 Antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda, lea detenidamente este manual del propietario.
  • Página 3 La comprensión detallada de es- sulte a su concesionario Yamaha. tas simples instrucciones le ayudará a dis- NOTA: frutar al máximo de su nuevo Yamaha. Si El F9.9CMH, F9.9CE, FT9.9DMH, FT9.9DE, tiene alguna duda sobre el funcionamiento o F13.5AMH, F13.5AEP, F15AMH, F15AEH, mantenimiento de su motor fueraborda, con- F15AE, F15AEP y los accesorios estándar...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información general ......1 motor..........13 Botón de parada del motor....14 Registro de números de identificación ......... 1 Tirador del estrangulador para tipo Número de serie del motor de tracción ........14 fueraborda ........1 Tirador de arranque manual.... 15 Número de llave ........
  • Página 5 Tabla de contenido Funcionamiento del motor..... 25 fueraborda........49 Alimentación de combustible Procedimiento ......... 49 (depósito portátil) ......25 Lubricación (excepto modelos de Arranque del motor ......26 inyección de aceite) ...... 51 Calentamiento del motor ....32 Cuidado de la batería ...... 51 Modelos de arranque manual y Lavado del motor ......
  • Página 6 Tabla de contenido Comprobación de la capota superior......... 71 Revestimiento del fondo del barco..........71 Corrección de averías..... 73 Localización de averías....73 Acción temporal en caso de emergencia ......... 77 Daño por impacto......77 Sustitución del fusible ..... 77 No funciona el sistema de elevación y trimado del motor..
  • Página 7: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU25202 Etiqueta de UE...
  • Página 8: Información Sobre Control De Emisiones

    Asegúrese de que comprende cada uno de los elementos an- tes de ponerlo en funcionamiento. No sobrecargue el barco con este motor YAMAHA MOTOR CO.,LTD. fueraborda. La sobrecarga del barco po- Motorfamilie dría dar por resultado pérdida de control.
  • Página 9 Información general o al fabricante del barco. el cable tirará del interruptor y parará el No modifique el motor fueraborda. Las motor. modificaciones podrían hacer que el uso Conozca las leyes y disposiciones mari- del motor resultase inadecuado o insegu- nas aplicables en el lugar en que esté...
  • Página 10: Etiquetas Importantes

    Información general SMU25380 SMU25464 Etiquetas importantes Etiquetas de precaución SMU25395 Etiquetas de advertencia ZMU01987 SMU25472 ZMU01989 Etiqueta SCM01190 SMU25401 PRECAUCIÓN: Etiqueta SWM01260 Transporte y almacene el motor única- ADVERTENCIA mente como se ilustra. De no hacerse así, Compruebe que el control del inversor el motor podría dañarse por fugas de está...
  • Página 11: Gasolina

    Información general de gasolina, o le alcanzase a los ojos, SMU25680 Aceite de motor requiera inmediatamente la atención de un médico. Aceite de motor recomendado: Si se derrama gasolina sobre la piel, lá- Aceite para motores fueraborda de 4 vese inmediatamente con jabón y agua. tiempos con una combinación de los Cámbiese de ropa si se derrama gasoli- correspondientes SAE y API como se...
  • Página 12: Especificaciones De La Batería

    F15AEP 347.0 A bre el motor será adverso. F9.9CE 347.0 A Los motores fueraborda Yamaha tienen hé- FT9.9DE 347.0 A lices que se han elegido para que actúen Capacidad nominal mínima (20HR/IEC): bien por encima del margen de aplicaciones, F15AE 40.0 Ah...
  • Página 13: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Para instrucciones sobre desmontaje e ins- talación de la hélice, vea la página 64. SMU25760 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha con la eti- queta ilustrada o las unidades de control re- moto aprobadas Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque...
  • Página 14: Componentes Básicos

    Componentes principales NOTA: * Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como equipo de serie en todos los modelos. F9.9C, F13.5A, F15A 13 14 ZMU04892 1. Capota superior 15. Botón de parada del motor/Interruptor del cable de parada del motor* 2.
  • Página 15: Tanque De Combustible

    Componentes básicos FT9.9D 15 14 ZMU04891 1. Capota superior 18. Palanca de bloqueo de la elevación* 2. Cierre(s) de la capota superior 19. Caja de control remoto (tipo de montaje lateral)* 3. Tornillo de drenaje 20. Tanque de combustible 4. Placa anticavitación 5.
  • Página 16: Conector De Gasolina

    Componentes básicos cumplir las disposiciones correspon- gasolina. Muestra la cantidad aproximada dientes de las autoridades que emiten la de combustible que queda en el tanque. licencia o aprobación. SMU25850 Tapón del tanque de combustible Este tapón cierra el tanque de combustible. Cuando se quita, se puede llenar de com- bustible el tanque.
  • Página 17: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes básicos desde punto muerto, se acopla la marcha SMU26211 Acelerador en punto muerto atrás. El motor continuará funcionando en Para abrir el acelerador sin cambiar a mar- ralentí hasta que se desplace la palanca cha avante o atrás, ponga la palanca del aproximadamente 35°...
  • Página 18: Mando Popero

    Componentes básicos jándola de usted, se pone el motor en mar- cha atrás y el barco se desplaza hacia atrás. ZMU03160 SMU25911 ZMU01998 Mando popero Para cambiar la dirección, mueva el mando 1. Avante “ ” popero a la izquierda o a la derecha como 2.
  • Página 19: Indicador Del Acelerador

    Componentes básicos antihorario. SWM00030 ADVERTENCIA No apriete excesivamente el regulador de fricción. Si encuentra mucha resistencia, puede ser difícil mover la palanca o el puño del acelerador, lo que podría ser causa de accidente. ZMU01999 SMU25961 Indicador del acelerador La curva de consumo de combustible en el indicador del acelerador muestra la cantidad relativa de combustible consumido para cada posición de las válvulas aceleradoras.
  • Página 20: Botón De Parada Del Motor

    Componentes básicos salga impulsado por sí mismo. SWM00120 ADVERTENCIA Fije el cable del interruptor de parada del motor a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna mientras está en funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse.
  • Página 21: Tirador De Arranque Manual

    Componentes básicos SMU26090 Interruptor principal El interruptor principal controla el sistema de encendido; su funcionamiento se describe a continuación. “ ” (desactivado) Con el interruptor principal en la posición “ ” (desactivado), los circuitos eléctricos están desactivados y la llave puede sacarse. ZMU02355 “...
  • Página 22: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes básicos puede ser difícil el gobierno del barco, lo que podría ser causa de accidente. ZMU02340 SMU26122 Regulador de fricción de la dirección El dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia graduable al mecanismo de la di- rección, y puede ajustarse según la preferencia del operador.
  • Página 23: Aleta De Compensación Con Ánodo

    Componentes básicos SMU26240 Aleta de compensación con ánodo La aleta de compensación debe ajustarse para poder girar el control de la dirección a la derecha o a la izquierda aplicando la mis- ma fuerza. SWM00840 ADVERTENCIA Una aleta de compensación incorrecta- mente ajustada podría hacer difícil el go- ZMU03097 bierno del barco.
  • Página 24: Varilla De Soporte Del Motor Elevado

    Componentes básicos ZMU02078 ZMU02008 SMU26360 1. Palanca de bloqueo de la elevación Unidad de elevación hidráulica Esta unidad eleva y baja el motor fueraborda Para bloquearlo, lleve la palanca de bloqueo y se controla con el interruptor de elevación de la elevación a la posición “ ”...
  • Página 25: Dispositivo De Lavado

    Dispositivo de lavado ha activado un dispositivo de alarma. Este dispositivo se utiliza para limpiar los Consulte a su concesionario Yamaha si conductos del agua de refrigeración del mo- no pudiera localizarse y corregirse el pro- tor utilizando una manguera de jardín y agua blema.
  • Página 26: Alarma De Baja Presión Del Aceite

    La velocidad del motor se reducirá auto- alarma no se desconecta, consulte a su con- máticamente a unas 2000 rpm. cesionario Yamaha. El indicador de aviso de baja presión del SCM00100 aceite se iluminará.
  • Página 27: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU26901 ción de barco y motor. El montaje co- Instalación rrecto depende parcialmente de la SCM00110 experiencia y de la combinación espe- PRECAUCIÓN: cífica de barco y motor. La altura incorrecta del motor o los obs- SWM00830 táculos para el suave desplazamiento so- ADVERTENCIA bre el agua (como podría ser el diseño o El montaje incorrecto del motor fuerabor-...
  • Página 28: Fijación Del Motor Fueraborda

    Fije un extremo al gancho del correcta del motor, consulte a su conce- cable de seguridad del motor y el otro a sionario Yamaha o al fabricante del barco. un punto seguro de montaje en el barco. Para instrucciones sobre el ajuste del án-...
  • Página 29: Rodaje Del Motor

    Procedimiento para modelos de 4 dos con el motor fueraborda (si se inclu- tiempos yen). Para detalles, consulte a su Ponga en funcionamiento el motor bajo car- concesionario Yamaha. ga (con marcha engranada y una hélice ins- SWM00650 ADVERTENCIA talada) como sigue.
  • Página 30: Comprobaciones Antes Del Arranque

    Si queda por debajo de la marca bien apretadas (si está instalado un depó- inferior, añada aceite, y si queda por en- sito de combustible de Yamaha o un tan- cima de la marca superior, vacíe aceite que de barco).
  • Página 31: Llenado De Combustible

    Funcionamiento (para Bodensee). SMU27450 Funcionamiento del motor SMU27461 Alimentación de combustible (depósito portátil) SWM00420 ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, asegúrese ZMU02082 de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cual- 1. Marca de nivel inferior quier obstáculo.
  • Página 32: Arranque Del Motor

    Funcionamiento NOTA: Durante el funcionamiento del motor, colo- que el tanque horizontalmente ya que, de lo contrario, no podrá extraerse el combustible del mismo. Apriete el cebador con el extremo de sa- lida hacia arriba hasta que note que está firme.
  • Página 33 Funcionamiento ZMU02026 ZMU04881 Ponga el puño del acelerador en la posi- NOTA: ción “ ” (arranque). El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que arranque el motor excepto cuando está en punto muerto. Fije el cable del interruptor de parada del motor a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna.
  • Página 34 Funcionamiento posición “ ” (arranque) mientras esté pita el procedimiento. Si sigue fallando el en funcionamiento el motor, éste no fun- arranque después de 4 ó 5 intentos, abra cionará correctamente o se calará. un poco el acelerador (entre 1/8 y 1/4) y vuelva a intentarlo.
  • Página 35 Funcionamiento por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la dirección. Asimismo, sin potencia del motor, el barco podría decelerarse rápi- damente.
  • Página 36 Funcionamiento teniendo en funcionamiento el motor. NOTA: No mantenga en funcionamiento el mo- El dispositivo de protección contra arranque tor de arranque durante más de 5 se- con marcha puesta impide que arranque el gundos. Si el motor de arranque trabaja motor excepto cuando está...
  • Página 37 Funcionamiento ción “ ” (activado). dor remoto. El interruptor del estrangu- lador remoto vuelve automáticamente a su posición normal al retirar la mano. En consecuencia, mantenga pulsado el in- terruptor. START ZMU01880 Abra ligeramente el acelerador sin cam- biar de marcha utilizando el acelerador en punto muerto.
  • Página 38: Calentamiento Del Motor

    “ ” (activado), espere 10 queados. Consulte a su concesionario segundos y vuelva a intentar el arran- Yamaha si no pudiera localizarse y co- que. rregirse el problema. SMU27670 Calentamiento del motor...
  • Página 39: Avante (Modelos Con Mando Popero Y Control Remoto)

    Funcionamiento SMU27763 en punto muerto (si está instalado) y Avante (modelos con mando popero desplace rápida y firmemente la palanca y control remoto) de control remoto desde punto muerto a Modelos con control popero avante. Ponga el puño del acelerador en la posi- ción completamente cerrado.
  • Página 40: Parada Del Motor

    Funcionamiento ZMU02086 ZMU02086 Desplace rápida y firmemente la palan- Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo ca de cambio de marcha de punto muer- en punto muerto (si está instalado) y to a marcha atrás. desplace rápida y firmemente la palanca de control remoto desde punto muerto a marcha atrás.
  • Página 41: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento ZMU02083 ZMU02041 Quite la llave si se deja inatendido el barco. NOTA: El motor también se puede parar tirando del cable y quitando la placa de bloqueo del in- terruptor de parada del motor, poniendo a continuación el interruptor principal en “ ”...
  • Página 42: Ajuste Del Ángulo De Trimado Para Modelos De Elevación Manual

    Funcionamiento ángulo de trimado. ZMU02007 Vuelva a colocar la varilla en el orificio deseado. Para elevar la proa (“apopado”), mueva la varilla alejándola del peto de popa. Para bajar la proa (“aproado”), mueva la va- rilla hacia el peto de popa. Haga pruebas con el trimado ajustado a dis- tintos ángulos para determinar la posición más idónea para su barco y condiciones de...
  • Página 43: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Modelos De Elevación Hidráulica)

    Funcionamiento SMU27901 Ajuste del ángulo de trimado (modelos de elevación hidráulica) SWM00750 ADVERTENCIA Cerciórese de que todas las personas están alejadas del motor fueraborda cuando ajuste el ángulo de elevación; tenga también cuidado para que no ZMU02811 quede cogida alguna parte del cuerpo entre la unidad de transmisión y el so- NOTA: porte de fijación.
  • Página 44: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento aumenta mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa” y hace difícil y peligro- sa la operación. Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del barco se eleve demasiado en el agua. Esta acción produce una reducción del rendi- NOTA: miento y del ahorro de combustible, porque Según el tipo de barco, el ángulo de trimado...
  • Página 45: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento del combustible si el motor tuviera que Desconecte el tubo de combustible del estar elevado durante más de unos po- motor fueraborda. cos minutos. De no hacerse así, podrían producirse fugas de combustible. SCM00241 PRECAUCIÓN: Antes de elevar el motor fueraborda, pare el motor siguiendo el procedi- miento de la página 34.
  • Página 46: Procedimiento De Elevación

    Funcionamiento do del motor / interruptor de elevación del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fueraborda se haya elevado completamente. ZMU02078 SMU28005 Procedimiento de elevación Modelos de elevación y trimado del motor / modelos de elevación hidráulica Ponga la palanca del control remoto / la palanca de cambio de marcha en punto muerto.
  • Página 47: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento cerciórese de darle apoyo con la varilla o SMU28052 Procedimiento de bajada el soporte del motor elevado. Si no se Modelos de elevación y trimado del motor / hace así, el motor fueraborda podría caer modelos de elevación hidráulica bruscamente si perdiese presión el aceite Pulse el interruptor de elevación hidráu- en la unidad de elevación y trimado.
  • Página 48: Navegación En Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento gue marcha atrás. Un empuje excesivo en esta marcha podría hacer que el mo- tor fueraborda se levantase y saliese del agua, aumentando la posibilidad de accidente y de lesión personal. Vuelva a colocar el motor fueraborda en la posición normal en cuanto el bar- co entre en aguas profundas.
  • Página 49: Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor / Modelos De Elevación Hidráulica

    Funcionamiento para navegar en aguas poco profundas. Para reintegrar el motor fueraborda a la posición normal de marcha, ponga la palanca de cambio de marcha en punto muerto y, a continuación, coloque en la posición de bloqueo/bajada la palanca de bloqueo de la elevación. ZMU01988 ZMU02048 Eleve ligeramente el motor fueraborda...
  • Página 50: Navegación En Otras Condiciones

    48. ZMU03525 Navegación en aguas turbias Eleve ligeramente el motor fueraborda Yamaha recomienda encarecidamente usar hasta la posición deseada con el inte- el kit opcional de bomba cromada de agua si rruptor de elevación y trimado del motor.
  • Página 51: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU28216 Altura total X: Especificaciones FT9.9DE 1321 mm (52.0 in) Dimensión: Altura del peto de popa S: Longitud total: F13.5AMH 440 mm (17.3 in) F13.5AMH 1001 mm (39.4 in) F15AE 440 mm (17.3 in) F15AE 643 mm (25.3 in) F15AEH 440 mm (17.3 in) F15AEH 1001 mm (39.4 in) F15AEP 440 mm (17.3 in)
  • Página 52 Mantenimiento (15 HP a 5000 rpm) F13.5AMH Mando popero F15AEH 11.0 kW a 5000 rpm F15AE Control remoto (15 HP a 5000 rpm) F15AEH Mando popero F15AEP 11.0 kW a 5000 rpm F15AEP Control remoto (15 HP a 5000 rpm) F15AMH Mando popero F15AMH 11.0 kW a 5000 rpm F9.9CE Control remoto...
  • Página 53 Mantenimiento F9.9CMH 80 W FT9.9DMH R Salida del alternador para batería C.C.: Combustible y aceite: F15AE 10.0 A Combustible recomendado: F15AEH 10.0 A Gasolina normal sin plomo F15AEP 10.0 A Octanaje mínimo (R.O.N.): F9.9CE 10.0 A F13.5AMH 90 FT9.9DE 10.0 A F15AE 90 FT9.9DMH 10.0 A F15AEH 90...
  • Página 54: Nm (13.3 Ft-Lb) (1.84 Kgf-M) Tuerca De La Hélice

    SWM00690 lizando un soporte del motor elevado como, ADVERTENCIA por ejemplo, la barra de protección del peto Las fugas de combustible son un peli- de popa. Consulte a su concesionario gro de incendio. Cuando transporte y Yamaha para más detalles.
  • Página 55: Modelos De Montaje Con Palomillas De Fijación

    Almacenamiento del motor trarle agua de refrigeración. Se dañaría la fueraborda bomba de agua del motor o éste último Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya por sobretemperatura. Antes de arrancar a permanecer almacenado durante un perío- el motor, cerciórese de suministrar agua do prolongado (2 meses o más), deberá...
  • Página 56 Mantenimiento bustible o cierre la llave de combustible, ropa a distancia del volante y de otras si está instalada. piezas giratorias mientras el motor esté Retire la capota superior del motor y la en marcha. tapa del silenciador. Quite la hélice. Haga funcionar el motor a ralentí...
  • Página 57: Lubricación (Excepto Modelos De Inyección De Aceite)

    MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- La sustitución del sello debe hacerla un TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS concesionario autorizado de Yamaha NIÑOS. antes de utilizarlo. Las baterías varían entre los distintos fabri- Aplique grasa a todos los engrasadores.
  • Página 58: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento Puede fugarse agua por el conector en lu- gar de refrigerar el motor, lo que podría ser causa de una seria sobretemperatura. Asegúrese de que el conector está bien apretado en el racor después de lavar el motor. NOTA: Si se lava el motor con el barco en el agua, eleve el motor fueraborda hasta sacarlo completamente del agua para conseguir...
  • Página 59: Mantenimiento Periódico

    SMU28510 Piezas de respeto Si hacen falta piezas de respeto, utilice úni- camente piezas originales Yamaha u otras del mismo tipo y de resistencia y materiales equivalentes. Cualquier pieza de calidad in- ferior podría funcionar inadecuadamente, y la pérdida resultante de control podría poner en peligro al operador y a los pasajeros.
  • Página 60: Tabla De Mantenimiento

    El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo. El símbolo “ ” indica los trabajos que debe realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento...
  • Página 61: Tabla De Mantenimiento (Adicional)

    Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas (1 mes) (3 meses) (6 meses) (1 año) Bomba de agua Inspección Aceite de motor Inspección / cambio Filtro de aceite (cartu- Cambio cho) Limpieza / ajuste / sus- Bujía(s) titución Correa de distribución...
  • Página 62: Engrase

    Mantenimiento SMU28940 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F9.9CE, FT9.9DE, F13.5AEP, F15AE, F15AEP ZMU02330...
  • Página 63 Mantenimiento F9.9CMH, FT9.9DMH, F13.5AMH, F15AMH, F15AEH ZMU02331...
  • Página 64: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    Yamaha. Debe desmontar e inspeccionar periódicamente la bujía porque el calor y los Par de apriete de la bujía: depósitos en ella hacen que se rompa y ero-...
  • Página 65: Inspección Del Filtro De Gasolina

    Si existe Deje que el motor se enfríe. algún problema, su concesionario Yamaha u Habrá combustible en el filtro de gaso- otro mecánico cualificado debe repararlo in- lina. Manténgase a distancia de chis- mediatamente.
  • Página 66: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    Yamaha u otros tanques de combus- durante el calentamiento del motor. El tible. barco podría arrancar inesperadamen-...
  • Página 67: Cambio Del Aceite De Motor

    Si tiene dificultad para NOTA: verificar la velocidad de ralentí, consulte a su Cambie el aceite de motor cuando todavía concesionario Yamaha o a otro mecánico esté caliente el aceite. cualificado. Ponga el motor fueraborda en posición Verifique si la velocidad de ralentí...
  • Página 68 Si no se dispone de llave dinamométrica ños al motor. Consulte a su concesiona- para instalar el tornillo de drenaje, apriételo rio Yamaha si no pudiera localizarse y con la mano hasta el momento exacto en corregirse el problema. que la junta haga contacto con la superficie Pare el motor y espere 3 minutos.
  • Página 69: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    NOTA: NOTA: Para más información sobre la eliminación del aceite usado, consulte a su concesio- Si hay alguna fuga, consulte a su concesio- nario Yamaha. nario Yamaha. Cambie el aceite con mayor frecuencia SMU29161 cuando el motor funcione en condiciones Comprobación del sistema de...
  • Página 70: Comprobación De La Hélice

    Baje el motor fueraborda. Compruebe que el empujador de trimado y elevación del cilindro elevador funciona suave- mente. NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha si algo no funciona normalmente. ZMU01897 SMU29171 Comprobación de la hélice Puntos de comprobación...
  • Página 71: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento Compruebe si se han desgastado o daña- do las estrías / el pasador de seguridad. Compruebe si está enredado en el eje de la hélice algún sedal. ZMU02062 1. Pasador de la hélice 2. Tuerca de la hélice 3. Arandela 4.
  • Página 72: Instalación De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina perderse. Yamaha o una grasa resistente a la co- Aplique al eje de la hélice grasa marina rrosión. Yamaha o una grasa resistente a la co- Instale en el eje de la hélice el separador...
  • Página 73: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    No pase nunca bajo la cola mientras el engranajes. Consulte a un concesionario motor esté elevado, aunque esté blo- Yamaha para reparar los sellos de la cola. queado el soporte o la varilla del motor NOTA: elevado. Podrían producirse graves le-...
  • Página 74: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Si tiene alguna duda sobre la correcta F15AE 250.0 cm (8.45 US oz) ejecución de este procedimiento, con- (8.82 Imp.oz) sulte a su concesionario Yamaha. F15AEH 250.0 cm (8.45 US oz) Manténgase a distancia de chispas, ci- (8.82 Imp.oz) garrillos, llamas u otras fuentes de en- F15AEP 250.0 cm...
  • Página 75: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    NOTA: Inspeccione los cables de tierra unidos a los ánodos exteriores en los modelos equipados con ellos. Consulte a su concesionario Yamaha para inspeccionar y sustituir los ánodos interiores unidos al motor. ZMU02066 ZMU02067 Limpie el filtro (situado en el extremo del tubo de aspiración) con un disolvente de...
  • Página 76: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- fluido una vez al mes, por lo menos, y TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS recargue la batería cuando esté baja. NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha cuan-...
  • Página 77: Conexión De La Batería

    Si está los componentes eléctricos. suelto, haga que lo repare su concesionario Los contactos eléctricos de la batería y Yamaha. los cables deben estar limpios y conec- tados correctamente, ya que de lo con- trario la batería no podrá arrancar el motor.
  • Página 78 Mantenimiento barco puede revestirse con una pintura an- tiadherente aprobada en su país para inhibir las adherencias marinas. No utilice pintura antiadherente que tenga cobre o grafito. Estas pinturas pueden ser causa de una corrosión más rápida del mo- tor. ZMU01943...
  • Página 79: Corrección De Averías

    R. Llene el tanque con combustible limpio y comprobaciones básicas y los posibles re- nuevo. medios, y cubre todos los motores fuerabor- da Yamaha. Por consiguiente, algunos P. ¿Está el combustible contaminado o dete- elementos pueden no ser aplicables a su riorado? modelo.
  • Página 80 R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Es incorrecto el huelgo de la bujía? Yamaha. R. Inspeccione y ajuste como se especifica. P. ¿No está fijo el cable del interruptor de pa- P. ¿Están dañados los cables del encendido...
  • Página 81 R. Cambie el aceite por uno nuevo y del tipo P. ¿Está obstruido el carburador? especificado. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Está incorrectamente conectado el co- Yamaha.
  • Página 82 P. ¿Se ha activado el sistema de alarma? dido? R. Localice y corrija la causa de la alarma. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está el fondo del barco ensuciado con adherencia marina? P. ¿No se utiliza el aceite de motor especifi- R.
  • Página 83: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    R. Quite y limpie la hélice. Exista o no daño, regrese despacio y con cuidado al puerto más próximo. P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo- Haga que un concesionario Yamaha tor? inspeccione el motor fueraborda antes R. Apriete el perno.
  • Página 84: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    SMU29531 El arranque no funciona Yamaha. Si el mecanismo de arranque no funcionase SMU29520 (es decir, el motor no pudiera ponerse en No funciona el sistema de elevación marcha con el de arranque), puede ponerse y trimado del motor...
  • Página 85: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la ZMU02069...
  • Página 86: Tratamiento Del Motor Sumergido

    SMU29760 Tratamiento del motor sumergido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De ZMU02334 no hacerse así, empezaría casi inmediata- Lleve hacia arriba la palanca del carbu- mente la corrosión. rador para accionar el sistema del es- Si no puede llevar inmediatamente el motor trangulador cuando el motor esté...
  • Página 87 Lleve el motor fueraborda a un conce- sionario Yamaha lo más pronto posible. SCM00400 PRECAUCIÓN: No intente poner en funcionamiento el motor fueraborda mientras no haya sido inspeccionado completamente.
  • Página 88 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Marzo 2004–0.9 × 1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

Ft9.9dF13.5aF15a

Tabla de contenido