Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad para los motores de propulsión de
embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva
94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine
Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Población: Fond du Lac, WI
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske
Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva sobre seguridad de la maquinaria
2006/42/CE; Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Motor fueraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
Verado 6 cilindros 200, 225, 250,
275, 300 HP
Verado 4 cilindros 135, 150, 175,
200 HP
L4NA 4 cilindros 80, 100, 115 HP
150 HP cuatro tiempos (3.0L) hp
spa
Código postal: 54936-1939
Código postal: B-2800
Código postal: 1322
Código postal: 1322
☐ B+C
☐ A
Tipo de combustible
☒ Gasolina
Número único de
identificación del motor:
número de serie inicial
OP401000 ó 1B227000
OP401000 ó 1B227000
OP401000 ó 1B227000
OP401000 ó 1B227000
i
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
☐ B+D
☐ B+E
☐ Aa
☐ G
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
Número de certificado del
módulo H de EC
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+F
☐ G
☒ H
☒ H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 75 EFI FourStroke

  • Página 1 Declaración de conformidad para los motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
  • Página 2: Bienvenido

    Nombre / Puesto: Mark D. Schwabero, Presidente, Mercury Marine Fecha y lugar de emisión: 4 de septiembre de 2012 Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.
  • Página 3: Normas De La Epa Sobre Emisiones

    Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke en Estados Unidos y Canadá..........2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke en Europa y la Confederación de Estados Independientes ....................................
  • Página 6 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........34 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................34 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............35 Llenado del depósito de combustible........................ 36 Recomendaciones sobre aceite del motor......................36 Cómo revisar y añadir aceite al motor......................
  • Página 7 Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................51 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 51 Programa de inspección y mantenimiento......................52 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................53 Extracción e instalación de la cubierta superior....................54 Extracción e instalación de la cubierta del volante motor................. 55 Limpieza de la cubierta superior y la cubierta inferior..................
  • Página 8 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............83 Información importante............................. 83 Capacidad de potencia de la embarcación....................... 83 Protección contra arranque engranado......................84 Selección de los accesorios para el fueraborda....................84 Sistema de combustible............................ 84 Especificaciones de instalación........................
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    (salvo que se haya vuelto a registrar correctamente). Para obtener la cobertura de garantía, el mantenimiento periódico descrito en el Manual de operación y mantenimiento debe realizarse a su debido tiempo. Para aplicar la cobertura de la garantía, Mercury Marine se reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimiento correcto.
  • Página 11: Garantía Limitada Para Fuerabordas Fourstroke En Europa Y La Confederación De Estados Independientes

    Ningún individuo ni entidad, incluidos los concesionarios de Mercury Marine, ha sido autorizado por Mercury Marine para ofrecer ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto, distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se le podrán demandar legalmente a Mercury...
  • Página 12 únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Garantía Limitada Para Fuerabordas Fourstroke En Oriente Próximo Y África

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 14 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 15: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 16: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico.
  • Página 17: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Gastos relacionados con el acarreo fuera del agua, la botadura, el remolque, la extracción o reemplazo de particiones o material debido al diseño de la embarcación para obtener el acceso necesario al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y el tiempo de desplazamiento, etc.
  • Página 18: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 19 Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 20: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 21: Política Sobre Garantías-Australia Y Nueva Zelanda

    Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y fabricación durante el período descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o servicios...
  • Página 22 Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 23: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 24 El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro...
  • Página 25: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 26: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 27: Aviso Sobre El Sistema De Dirección Remota

    INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre el sistema de dirección remota La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse utilizando tuercas autobloqueantes. Estas tuercas autobloqueantes nunca se deben sustituir por tuercas comunes (que no sean autobloqueantes), puesto que se pueden aflojar y, al vibrar, zafarse, permitiendo así que la varilla de la articulación se desprenda.
  • Página 28: Selección De La Hélice

    INFORMACIÓN GENERAL Selección de la hélice Para conseguir el mejor rendimiento global del conjunto fueraborda/embarcación, se debe seleccionar una hélice que permita que el motor funcione en la mitad superior del rango de RPM correspondiente a la aceleración máxima recomendada para la embarcación con una carga normal (consultar Información general - Especificaciones).
  • Página 29: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Antes de continuar, leer la siguiente información sobre seguridad. Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor.
  • Página 30: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir una embarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 31: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Montados Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 32: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 33: Emisiones De Escape

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR...
  • Página 34: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 35: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 36 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio.
  • Página 38: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del motor fueraborda. OTXXXXXX XXXX 41164 Número de serie Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación europea (si corresponde) Especificaciones NOTA: Los modelos de 80 y 100 hp son internacionales.
  • Página 39: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Modelos Tamaño hexagonal de la 16 mm bujía Relación de engranajes 2,33:1 Gasolina recomendada Consultar Combustible y aceite Aceite recomendado Consultar Combustible y aceite Capacidad de lubricante 710 ml (24 fl oz) de la caja de engranajes Capacidad de aceite del motor con cambio del filtro 5,0 l (5.3 US qt) de aceite...
  • Página 40: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un accesorio de soporte del fueraborda. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
  • Página 41: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido de alcohol en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 42: Aditivos Para El Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: si se usa gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 43: Depósito Portátil De Combustible Presurizado De Mercury Marine

    46273 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
  • Página 44: Instrucciones Para Utilizar El Depósito Portátil De Combustible Presurizado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Volver a presionar el bloqueo de lengüeta hacia abajo y retirar la tapa. INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR EL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE PRESURIZADO Cuando se instale la tapa del depósito de combustible, girarla a la derecha hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 45: Cómo Revisar Y Añadir Aceite Al Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: no se recomienda el uso de aceites sin detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de aceites con la certificación NMMA FC-W de Mercury o Quicksilver, o un aceite de una marca conocida que posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 46 COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: No intentar llenar el nivel de aceite hasta la parte superior del rango de funcionamiento (área rayada). El nivel de aceite es correcto siempre que se encuentre en el rango de funcionamiento (área rayada). 20712 Rango de funcionamiento del nivel de aceite Si el nivel de aceite está...
  • Página 47: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 48: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Pitidos cortos intermitentes durante seis segundos: Indica un problema menor del motor. Este problema no precisa atención inmediata. Se puede continuar utilizando la embarcación; sin embargo, según el tipo de problema, es posible que el sistema Engine Guardian (consultar Sistema Engine Guardian a continuación) limite la potencia del motor para protegerlo.
  • Página 49: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos SISTEMAS DE COMPENSACIÓN E INCLINACIÓN HIDRÁULICAS El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda presionando el interruptor de compensación. La acción de acercar el motor fueraborda al peto de popa se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo.
  • Página 50: Procedimiento De Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Bajar la proa • Producir un planeo más rápido, especialmente con una carga pesada o con mucho peso en la popa • En general, mejorar la navegación en aguas picadas • Aumentar la torsión de la dirección o el tiro de la embarcación hacia la derecha (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha) •...
  • Página 51: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INCLINACIÓN MANUAL Si no es posible inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, el fueraborda se puede inclinar manualmente. NOTA: se debe apretar la válvula de descarga manual de la inclinación antes de utilizar el fueraborda y así impedir que éste se incline hacia arriba al hacerlo retroceder.
  • Página 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 53: Funcionamiento En Aguas Saladas O Contaminadas

    FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas Después de cada uso en aguas saladas o contaminadas, recomendamos que lave los conductos internos de agua del fueraborda con agua dulce. Esto evitará que la acumulación de depósitos obstruya los conductos de agua.
  • Página 54: Fijación Del Ángulo De Compensación Mientras El Motor Está A Ralentí

    FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de compensación mientras el motor está a ralentí Mientras el motor está a ralentí, el orificio de descarga del escape del fueraborda puede sumergirse en algunas embarcaciones si el motor se encuentra completamente compensado hacia dentro. Esto puede provocar una obstrucción del escape, ralentí...
  • Página 55: Arranque Del Motor - Modelos Con Control Remoto

    FUNCIONAMIENTO Procedimiento de rodaje • Hacer funcionar el motor a 4000-5400 RPM (aproximadamente tres cuartos de la aceleración máxima) la mayor parte del tiempo. • Se aceptan períodos de aceleración máxima que no duren más de 10 segundos. • Cambiar la velocidad del motor aproximadamente cada dos minutos. •...
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO Abrir el tornillo del respiradero del depósito de combustible (en la tapa de llenado) en los depósitos de combustible de ventilación manual. 19748 Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (Marcha). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia. 19791 Colocar el fueraborda en la posición de punto muerto (N).
  • Página 57: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Después de arrancar el motor, comprobar que salga un chorro continuo de agua del orificio indicador de la bomba del agua. 20766 IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, apagar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está...
  • Página 58: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave del encendido a la posición desactivada (OFF). 26843...
  • Página 59: Cuidados Para El Fueraborda

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 60: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Revisar el nivel de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión y adición de aceite del motor. • Comprobar que el interruptor hombre al agua detiene el motor. •...
  • Página 61: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO • Revisar los ánodos de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando se navegue en agua salada. Consultar Ánodo de control de corrosión. • Drenar y cambiar el lubricante de la caja de engranajes. Consultar Lubricación de la caja de engranajes.
  • Página 62: Extracción E Instalación De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua" para impedir que el motor arranque.
  • Página 63: Instalación

    MANTENIMIENTO Tirar hacia abajo del pestillo trasero de la cubierta. Quitar la cubierta superior. 20741 INSTALACIÓN Descender la cubierta superior en posición sobre el motor. Tirar hacia arriba del pestillo trasero de la cubierta para trabar la parte trasera. Empujar el pestillo delantero de la cubierta para trabar la parte delantera.
  • Página 64: Limpieza De La Cubierta Superior Y La Cubierta Inferior

    Encerar la superficie usando una cera no abrasiva para automóviles (cera diseñada para acabados de recubrimiento transparente). Quitar manualmente la cera aplicada usando un trapo suave y limpio. Para eliminar arañazos pequeños, utilizar Mercury Marine Cowl Finishing Compound (92-859026K 1). Limpieza del cabezal de potencia (uso en aguas saladas) Si se utiliza el fueraborda en aguas saladas, extraer la cubierta superior y la cubierta del volante motor.
  • Página 65: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Filtro de aire El filtro de aire es un conjunto de una pieza. El filtro de aire elimina las partículas contenidas en el aire que pueden dañar los componentes del motor. El diseño del filtro permite un flujo de aire máximo no restringido durante el funcionamiento del motor.
  • Página 66: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO Conectar el tubo respirador y el tubo de purga al filtro de aire. Sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté apagado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas vivas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 67: Filtro De Combustible De Alta Presión

    MANTENIMIENTO FILTRO DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN El filtro de combustible de alta presión soporta mucha presión. Se requiere un procedimiento y herramienta especiales para descargar la presión del combustible antes de poder extraer el filtro. Encargar el servicio del filtro de combustible de alta presión a un concesionario.
  • Página 68 MANTENIMIENTO Situar un trapo o una toalla alrededor de la válvula y descargar la presión de combustible empujando el centro del extremo de la válvula hacia dentro. 13282 Empujar hacia dentro las lengüetas de descarga de la manguera de combustible y desconectar las mangueras de combustible del filtro de combustible.
  • Página 69: Ánodo De Control De La Corrosión

    MANTENIMIENTO Si se extrajo, introducir la manguera de combustible en el retén de la manguera de combustible. Retén de la manguera de combustible 20888 Inspeccionar visualmente si el filtro de combustible tiene fugas de combustible mientras la llave de encendido se gira a la posición de marcha (RUN). Reparar las fugas de combustible, si corresponde. Ánodo de control de la corrosión El fueraborda tiene ánodos de control de la corrosión en diversos lugares.
  • Página 70: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua"...
  • Página 71 MANTENIMIENTO Aplicar al eje de la hélice una capa de Extreme Grease o 2-4-C con PTFE. 26902 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 IMPORTANTE: para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada) se debe aplicar permanentemente una capa del lubricante recomendado a...
  • Página 72 MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq II y Flo-Torq III - Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice. 26941 3223 Flo-Torq II...
  • Página 73: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Inspección y sustitución de las bujías Extraer la cubierta superior. Consultar Extracción e instalación de la cubierta superior. Desprender los conectores del mazo de cables de las conexiones en espiral. Extraer los pernos de montaje que fijan las espirales. Aplicando un movimiento giratorio, tirar de las espirales para separarlas de las bujías.
  • Página 74 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo. Si no se ve metal precioso, cambiar la bujía. 9381 Metal precioso Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías.
  • Página 75: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO Aplicando un movimiento giratorio, empujar las espirales para colocarlas sobre las bujías. 10. Asegurar las espirales con los pernos conservados. Aplicar el apriete especificado. Descripción lb. in. lb. ft. Pernos 11. Volver a acoplar los conectores del mazo de cables a las conexiones en espiral. Conector del mazo de cables Espiral Perno...
  • Página 76 MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en el interior del fusible. Si la banda está rota, cambiar el fusible. Reemplazar el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. 20819 Fusible en buen estado Fusible quemado Terminal de diagnóstico - Fusible de 2 A Mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/interruptor de compensación de la cubierta/relé...
  • Página 77: Inspección De La Correa De Transmisión Del Alternador

    MANTENIMIENTO Inspección de la correa de transmisión del alternador Inspeccionar la correa de transmisión del alternador y hacer que un concesionario autorizado la cambie si se encuentra cualquiera de las siguientes condiciones: Correa de transmisión del alternador 20775 • Grietas en la parte posterior de la correa o en la base de las ranuras en V. •...
  • Página 78 MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Soporte giratorio, palanca de soporte de la 2-4-C con PTFE inclinación, tubo de inclinación, cable de la 92-802859Q 1 dirección Soporte giratorio, palanca de soporte de la Extreme Grease inclinación, tubo de inclinación, cable de la 8M0071841...
  • Página 79: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO Las siguientes piezas deben lubricarse con aceite ligero. • Puntos de giro de la varilla de articulación de la dirección - Lubricar los puntos de giro. 27876 Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica Inclinar el fueraborda a la posición totalmente hacia arriba y activar la palanca de soporte de la inclinación.
  • Página 80: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR La capacidad de aceite del motor es de aproximadamente 5 litros (5.3 US quart). PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Inclinar el fueraborda hacia arriba, a la posición de remolque. Girar la dirección del fueraborda de tal modo que el orificio de drenaje quede orientado hacia abajo.
  • Página 81: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Dejar el motor al ralentí durante cinco minutos y comprobar si hay fugas. Apagar el motor. Esperar unos minutos para permitir que el aceite añadido llegue al colector de aceite y volver a revisar la varilla medidora. Añadir aceite si es necesario. 20714 Lubricación de la caja de engranajes Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua...
  • Página 82: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 665 ml (665,40 cm³). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Premium o High Performance Mercury o Quicksilver. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Coloque el motor fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
  • Página 83: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 84: Caja De Engranajes

    ALMACENAJE • Rociar unos 30 ml (1 fl oz) de Antioxidante del sello de almacenamiento en cada ranura para bujía. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento •...
  • Página 85: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha). • Se ha fundido el fusible de 15 amperios. Revisar el mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/ interruptor de compensación de la cubierta/fusible del relé...
  • Página 86: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • Sobrecalentamiento - La bocina de advertencia no funciona • Presión baja del aceite. Revisar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. •...
  • Página 87: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 88: Resolución De Un Problema

    Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 89 (solo EE. UU.) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.
  • Página 90 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Total Importe total...
  • Página 91: Tornillería De Montaje Del Motor Homologada Por Mercury Marine

    El acondicionamiento de embarcaciones, el cual incluye la correcta instalación del motor, se ha hecho más complejo a lo largo de los años. Como resultado de esto, Mercury Marine recomienda que la instalación de los motores sólo se haga a cargo de los concesionarios autorizados de Mercury. Si tiene la intención de desoír esta recomendación, y decide instalar el motor por sí...
  • Página 92: Protección Contra Arranque Engranado

    Los accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y probados especialmente para este fueraborda. Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con este fueraborda o su sistema operativo. Conseguir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de todos los accesorios seleccionados.
  • Página 93: Requisitos De La Epa Sobre Depósitos Portátiles De Combustible Presurizados

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La Agencia Estadounidense de Protección del Medio Ambiente (EPA) exige que los fuerabordas fabricados después del 1 de enero de 2009 utilicen una manguera de combustible de baja penetración para la manguera principal que conecta el depósito de combustible con el fueraborda. •...
  • Página 94: Especificaciones De Instalación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Especificaciones de instalación 18552 Abertura mínima del peto de popa Línea central para los sistemas de dos motores - 66,0 cm (26 in.) Abertura mínima del peto de popa Un solo motor 84,2 cm (33 in.) Dos motores 149,9 cm (59 in.) Elevación del fueraborda Extraer la cubierta superior y la cubierta del volante motor.
  • Página 95: Cable De La Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Extractor del volante motor/argolla de elevación 91-895343T02 Permite extraer del motor el volante motor. Se utiliza para levantar la cabeza de fuerza o el motor. 14869 Cable de la dirección - Cable dirigido por estribor Lubricar el sello de la junta tórica y todo el extremo del cable. 3724 Nº...
  • Página 96: Abrazaderas De La Varilla De Articulación De La Dirección

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Aplicar a la tuerca el apriete especificado. 3727 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca 47.5 – Abrazaderas de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe sujetarse usando un perno especial de cabeza con arandela ("a"...
  • Página 97: Determinación De La Altura De Montaje Recomendada Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Descripción lb. in. lb. ft. Contratuerca con inserto de nylon "d" Contratuerca con inserto de nylon Apretarla hasta que se asiente y, después, aflojarla un cuarto de "c" vuelta Instalar la varilla de articulación de la dirección en el cable de la dirección usando 2 arandelas planas y una contratuerca con inserción de nylon.
  • Página 98: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA AVISO El fueraborda debe montarse en el peto de popa a una altura que permita que el orificio de descarga del escape quede al menos a 25,4 mm (1 in.) por encima de la línea de flotación con el motor al ralentí.
  • Página 99: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº de pieza Nombre de la pieza Descripción 67755-1...
  • Página 100: Revisión De La Construcción Del Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
  • Página 101: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
  • Página 102 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
  • Página 103 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 1/2" (4) Arandela plana de 7/8" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
  • Página 104: Componentes Eléctricos, Manguera De Combustible Y Cables De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Componentes eléctricos, manguera de combustible y cables de control ARANDELA DE GOMA DELANTERA DE LA CUBIERTA...
  • Página 105 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tirar hacia arriba de la junta de la cubierta. Quitar la cubierta de acceso de la carcasa inferior. 20792 Cubierta de acceso Arandela de goma delantera Abertura para la manguera de combustible Abertura para el mazo de cables remoto Abertura para el cable del acelerador Abertura para cables de la batería Abertura para el tubo del velocímetro...
  • Página 106: Mazo De Cables Remoto

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MAZO DE CABLES REMOTO Pasar el mazo de cables de 14 clavijas de la embarcación a través de la arandela de goma delantera. Conectar el mazo de cables remoto al conector de 14 clavijas del mazo de cables del motor. 20791 Conector de 14 clavijas Mazo de cables remoto de 14 clavijas de la embarcación...
  • Página 107: Conexiones De Los Cables De La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIONES DE LOS CABLES DE LA BATERÍA Un solo fueraborda Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Batería de arranque 15496 Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque.
  • Página 108: Conexión De La Manguera De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE Fijar la manguera de combustible remota al acoplamiento con una abrazadera de manguera. Tamaño de la manguera de combustible El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es8 mm (5/16 in.) y debe tener una toma de combustible independiente (manguera/depósito) para cada motor.
  • Página 109 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: se puede retirar la manguera de combustible de alta presión para mejorar el acceso. 20893 Cubierta de acceso Manguera de combustible de alta presión Poner el mecanismo de cambios en punto muerto. 20820 Localizar el punto central del huelgo o pérdida de movimiento que exista en el cable de cambio, tal como se indica a continuación: a.
  • Página 110 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA c. Hacer una marca central "c", equidistante entre las marcas "a" y "b". Alinear la guía del extremo del cable con la marca central cuando se instale el cable en el motor. 6098 Hacer pasar el cable de cambio a través de la arandela de goma delantera. 6099 Colocar el control remoto en punto muerto.
  • Página 111 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Fijar el cable de cambio al pasador de anclaje con el retén de horquilla. 20824 Marca central Inserto del cilindro Cilindro del cable Retén de horquilla Pasador de anclaje Soporte del cilindro Fijar el cilindro en su lugar con la presilla para cables. 20825 Presilla para cables Revisar el ajuste del cable de cambio de la siguiente forma:...
  • Página 112: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA c. Colocar el control remoto en marcha atrás mientras se gira la hélice. El eje de la hélice debe estar engranado. Si no es así, alargar la distancia entre el cilindro y el extremo del cable. Repetir los pasos a al c.
  • Página 113 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Colocar el control remoto en punto muerto. 26838 Instalar el cable del acelerador en el brazo del acelerador con la presilla de retén. Ajustar el cilindro del cable de manera que el cable del acelerador instalado mantenga el brazo del acelerador contra el tope de ralentí.
  • Página 114 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Fijar el cable en su lugar con la presilla para cables. 20828 Presilla para cables Si el cable del cambio ya está instalado, volver a introducir la manguera de combustible de alta presión en los retenes de manguera. Volver a instalar la cubierta de acceso. 20905 Retén de la manguera de combustible Manguera de combustible de alta presión...
  • Página 115: Pasador De Compensación Hacia Adentro

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasador de compensación hacia adentro ADVERTENCIA El funcionamiento de la embarcación a altas velocidades con el fueraborda excesivamente compensado hacia abajo puede crear un movimiento lateral de proa excesivo y hacer que el operador pierda el control de la embarcación.
  • Página 116: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido