Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gracias
por comprar uno de los mejores motores fueraborda del mercado. Ha sido una excelente inversión
para disfrutar de la navegación. Este motor fueraborda ha sido fabricado por Mercury Marine, líder
mundial en tecnología marina y producción de motores fueraborda desde 1939. Estos años de
experiencia se han dedicado a la creación de productos de la mejor calidad. De esta manera, Mercury
Marine se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad,
rendimiento duradero y el mejor servicio postventa.
Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha
elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda.
Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le
desea muchos años de navegación feliz y segura.
Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en Mercury Marine.
Normas de la EPA sobre emisiones
Los motores fueraborda vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de
la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de
los reglamentos de control de la contaminación del aire por los motores fueraborda nuevos. Esta
certificación depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los valores estándar de fábrica. Por
ello, se debe seguir estrictamente el procedimiento de fábrica para dar mantenimiento al producto y,
siempre que sea posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseño original. Cualquier taller o
individuo que se dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar el mantenimiento,
cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Los motores han sido marcados con la calcomanía de Información de control de emisiones como
evidencia permanente de la certificación de EPA.
El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la
reproducción.
Mensaje de garantía
El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de dicha garantía
están expuestos en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de
garantía contiene una descripción de lo que está y lo que no está cubierto, la duración de la cobertura
así como la mejor forma de obtenerla, importantes exenciones de garantía y limitaciones de daños, y
otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta importante información.
La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó
la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el
derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodos
o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
Impreso en EE.UU.
© 2012, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con
logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick
Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick
Corporation.
spa
ADVERTENCIA
!
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine BigFoot/ProKicker FourStroke 8/9.9

  • Página 1 Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda. Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le desea muchos años de navegación feliz y segura.
  • Página 2: Servicio De Primera Clase Mercury

    Declaración de conformidad - Para motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Dirección: Shimodaira 4495-9 Población: Komagane-City, Nagano Código postal: 399-4101...
  • Página 3 Descripción de motores y requisitos básicos Tipo de motor Tipo de combustible Ciclo de combustión ☐ Z o dentrofueraborda sin sistema integral de escape ☐ Diésel ☐ 2 tiempos ☒ Motor fueraborda ☒ Gasolina ☒ 4 tiempos Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad Nombre del modelo o de la familia de motores Nº...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................3 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................
  • Página 6 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........33 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................33 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............33 Llenado del depósito de combustible........................ 35 Recomendaciones sobre aceite del motor......................35 Revisión del aceite del motor..........................
  • Página 7 Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................61 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 61 Programa de inspección y mantenimiento......................62 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................63 Extracción e instalación de la cubierta superior....................64 Inspección de la batería............................ 65 Cuidado exterior..............................
  • Página 8 Instalación del motor Capacidad de potencia de la embarcación....................... 86 Protección contra arranque engranado......................86 Selección de los accesorios para el fueraborda....................86 Requisito de manguera de combustible de bajo nivel de penetración ............. 86 Instalación del fueraborda..........................87 Instalación del control remoto........................... 89 Afianzadores de la varilla de articulación de la dirección.................
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine efectuará su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 11: Europa Y Confederación De Estados Independientes

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de operación y mantenimiento, que se...
  • Página 12 únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Garantía Limitada Para Fuerabordas Fourstroke

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 14 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 15: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Garantía limitada de 3 años contra la corrosión LO QUE CUBRE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que todos los motores dentro de borda y dentro- fuera de borda Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker del fueraborda Mercury Marine y Mercury MerCruiser (colectivamente denominados el "Producto") no quedarán fuera de servicio...
  • Página 16: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico.
  • Página 17: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Gastos relacionados con el acarreo fuera del agua, la botadura, el remolque, la extracción o reemplazo de particiones o material debido al diseño de la embarcación para obtener el acceso necesario al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y el tiempo de desplazamiento, etc.
  • Página 18: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 19 Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 20: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 21 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Mejor ahorro de combustible - consume hasta un 30-40% menos gasolina y aceite que los motores de dos tiempos carburados convencionales, ahorrando dinero y recursos Garantía de emisiones más larga - protege al consumidor contra un funcionamiento defectuoso. Una estrella - Bajo volumen de emisiones La etiqueta de una estrella identifica los motores que cumplen las normas de 2001 sobre emisiones de escape, del CARB (Consejo de...
  • Página 22: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que antes de hacer funcionar el fueraborda, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
  • Página 23: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 24: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede hacer que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones graves o incluso fatales. Tuercas autobloqueantes 10366 Interruptor de parada de emergencia...
  • Página 25: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto.
  • Página 26: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir una embarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 27: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Montados Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 28: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Al navegar con embarcaciones recreativas, resulta natural manejarlas sobre olas y estelas. Sin embargo, cuando esta actividad se hace con la suficiente velocidad como para hacer que parte del casco de la embarcación o su casco entero se salga del agua, entonces surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo al agua.
  • Página 29: Normas De Seguridad Para Motores Fueraborda Con Caña Del Timón

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. NORMAS DE SEGURIDAD PARA MOTORES FUERABORDA CON CAÑA DEL TIMÓN...
  • Página 30: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Los humos de los motores de combustión interna contienen monóxido de carbono. Se incluyen los fuerabordas, los motores dentrofueraborda y los motores internos que propulsan la embarcación, así como los generadores que alimentan los distintos accesorios.
  • Página 31: Mientras La Embarcación Se Está Moviendo

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 32: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Abordaje de los pasajeros. Parar el motor si hay pasajeros abordando, bajando o si se encuentran cerca de la parte trasera (popa) de la embarcación. No basta con colocar el motor del fueraborda en punto muerto. Permanecer alerta. La ley estipula que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva.
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL Modelos 9.9 BigFoot/ProKicker Válvula de escape 0,18–0,22 mm (0.0071–0.0087 in.) Bujía recomendada NGK DCPR6E Separación entre los electrodos de 0,8–0,9 mm (0.031–0.035 in.) la bujía Relación de engranajes 2,08:1 2,42:1 Gasolina recomendada Consultar Combustible y aceite Aceite recomendado Consultar Combustible y aceite Capacidad de aceite del motor 800 ml (27.0 fl oz)
  • Página 34: Identificación De Componentes - Modelos Estándar

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes - Modelos estándar VISTA DEL LADO DE ESTRIBOR Seguro de la cubierta del motor Botón de sólo aceleración Perilla de ajuste de la fricción del acelera‐ Orificio indicador de la bomba de agua Tapón de drenaje de aceite Perilla de ángulo preestablecido del peto de popa Tapón de lavado del motor...
  • Página 35: Vista De Babor

    INFORMACIÓN GENERAL VISTA DE BABOR 38571 Palanca de liberación de bloqueo de la manilla del timón Interruptor de arranque (modelo con manilla eléctrica del timón) Palanca de ajuste de la fricción de dirección (sólo modelo con manilla del timón) Perilla de bloqueo de inclinación...
  • Página 36: Identificación De Componentes - Modelos Bigfoot/Prokicker

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes - Modelos BigFoot/ProKicker 38533 Soporte del peto de popa Palanca de apoyo de la inclinación Tapón de nivel del lubricante de engranajes Entrada principal de agua Tapón de llenado/drenaje del lubricante de engranajes Entrada secundaria de agua Placa antiventilación Tapón de lavado a presión del motor Orificio indicador de la bomba de agua...
  • Página 37: Transporte

    TRANSPORTE Movimiento, almacenamiento y transporte del fueraborda cuando se ha retirado de la embarcación IMPORTANTE: Asegurarse de seguir los procedimientos de transporte y almacenamiento adecuados del fueraborda con el fin de evitar la posibilidad de fugas de aceite. Mientras el fueraborda está aún en el agua, desconectar el conducto de combustible remoto y hacer funcionar el motor hasta que se pare.
  • Página 38: Transporte De Depósitos De Combustible Portátiles

    TRANSPORTE Nunca mover, almacenar ni transportar el fueraborda en ninguna de las dos posiciones mostradas. Si se vacía el aceite del cárter, se podrían producir daños en el motor. Manilla del timón hacia arriba. Parte delantera hacia arriba 39058 Transporte de depósitos de combustible portátiles ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina.
  • Página 39: Remolque De La Embarcación Y/O Del Fueraborda - Modelos Con Sistema De Inclinación Hidráulica

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación y/o del fueraborda - Modelos con sistema de inclinación hidráulica La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
  • Página 40: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 41: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 42: Características Especiales Del Depósito Portátil De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
  • Página 43: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte originadas por un incendio o explosión de gasolina. Siempre detenga el motor y NO fume ni permita que hayan llamas ni chispas cerca mientras se estén llenando los depósitos de combustible.
  • Página 44: Revisión Del Aceite Del Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites con detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 45 COMBUSTIBLE Y ACEITE Volver a colocar la tapa de llenado de aceite y apretarla firmemente. Varilla medidora de aceite Tapa de llenado de aceite 4914...
  • Página 46: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características de la manilla del timón IMPORTANTE: Evitar ahogar el motor - No hacer rotar el mango del acelerador mientras el motor esté apagado. De este modo se inyecta combustible al motor, lo que puede dificultar el arranque del motor por haberlo ahogado.
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Tapa de bloqueo de la manilla del timón - Retirar la tapa de bloqueo que hay encima de la manilla del timón para bloquearla en la posición superior. Presionar la palanca de liberación de bloqueo del timón para liberar la manilla de la posición superior.
  • Página 48 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Interruptor de parada del motor - Presionar para parar el motor. 28537 • Interruptor del sistema de inclinación hidráulico - Presionar para inclinar el motor hacia arriba/abajo. 4639 • Perilla de fricción del mango del acelerador - Girar la perilla de fricción para fijar y mantener el acelerador a la velocidad deseada.
  • Página 49 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Botón de sólo aceleración - Al presionar este botón mientras el fueraborda está en punto muerto, se deshabilita el control de la caja de cambios de la manilla del timón. 28550 • Mango del acelerador - Controla la velocidad y los cambios del motor. Retroceso Avance 28543...
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Luz de advertencia de baja presión de aceite - Se advierte al operador de que el motor tiene baja presión de aceite. Si la luz de baja presión de aceite está encendida o parpadea, el motor funcionará irregularmente y no sobrepasará...
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Perilla de bloqueo de la inclinación - Bloquea el motor en la posición de inclinación total. 28564 • Perilla de posición de compensación - Preajusta la posición de compensación. 28551 • Cinta de sujeción (modelos con sistema de inclinación hidráulico) - Impide que el motor gire mientras está...
  • Página 52: Características Del Control Remoto

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 53: Inclinación Hidráulica (Si Corresponde)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación hidráulica (si corresponde) El fueraborda tiene un control de inclinación denominado inclinación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de inclinación. Mientras el motor está apagado, es posible inclinar el fueraborda para sacarlo del agua. A baja velocidad de ralentí, el fueraborda también puede inclinarse hacia arriba para permitir la operación en aguas poco profundas.
  • Página 54 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PROCEDIMIENTO DE INCLINACIÓN Para inclinar el fueraborda, apagar el motor y pulsar el interruptor de inclinación hacia la posición de elevación máxima. El fueraborda se inclinará hacia arriba hasta que se suelte el interruptor o hasta alcanzar la posición de inclinación máxima.
  • Página 55: Fijación Del Ángulo De Funcionamiento Del Motor Fueraborda

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desenganchar la palanca de soporte de la inclinación levantando el fueraborda de la palanca de soporte y levantando la perilla. Bajar el fueraborda. Palanca de soporte de la inclinación Perilla 4650 Fijación del ángulo de funcionamiento del motor fueraborda El ángulo de funcionamiento vertical del fueraborda se ajusta cambiando la posición de la perilla de inclinación preestablecida a uno de los tres agujeros de ajuste suministrados.
  • Página 56: Ajuste Del Ángulo Del Peto De Popa

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajustar el fueraborda cerca del peto de popa de la embarcación puede: • Hacer descender la proa. • Resultar en un planeo más rápido, especialmente cuando la embarcación lleva carga o ésta se encuentra en la popa. •...
  • Página 57: Inclinación Del Fueraborda

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para desbloquear la posición para navegación la navegación en aguas poco profundas, apagar el motor e inclinar el fueraborda hacia arriba hasta una de las posiciones en que la inclinación queda desbloqueada. Bajar cuidadosamente el fueraborda hasta el ángulo preestablecido del peto de popa. 28592 Posiciones de navegación en aguas poco profundas Posiciones de desbloqueo de la inclinación...
  • Página 58: Ajuste Del Compensador

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste del compensador La torsión de la dirección de la hélice puede hacer que la embarcación tenga tendencia a irse en una dirección concreta. Esta torsión es normal y se debe a que el fueraborda no está compensado de manera que el eje de la hélice quede paralelo a la superficie del agua.
  • Página 59: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de verificación previa al arranque • El operador conoce los procedimientos operativos correspondientes al uso de la embarcación y a una navegación segura. • La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado y con un tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentren a bordo y que, además, debe ser fácilmente accesible.
  • Página 60: Instrucciones Para Antes Del Arranque

    FUNCIONAMIENTO Instrucciones para antes del arranque Conectar el conducto de combustible remoto al fueraborda. Verificar que el conector encaja en su sitio. 27231 Comprobar el nivel de aceite del motor. 27233 AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.
  • Página 61: Arranque Del Motor - Modelos Con Manilla Del Timón

    FUNCIONAMIENTO Durante las ocho horas siguientes, no utilizar el motor a aceleración completa durante más de cinco minutos seguidos. Arranque del motor - Modelos con manilla del timón Antes de arrancarlo, leer la lista de revisiones previas al arranque, las instrucciones especiales de funcionamiento y el procedimiento de rodaje del motor en la sección Funcionamiento.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: evitar ahogar el motor - No se debe presionar el cebador de combustible si el motor está caliente. De este modo se inyecta combustible al motor, lo que puede dificultar el arranque del motor por haberlo ahogado. 28548 Motor frío - Tirar de la perilla del estrangulador para arrancar.
  • Página 63: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Motor ahogado - Si el motor no arranca, presionar el botón de sólo aceleración y hacer avanzar el mango acelerador hasta la velocidad de aceleración rápida. Presionar la perilla del estrangulador y volver a intentar arrancar el motor. Una vez que el motor haya arrancado, reducir inmediatamente la aceleración hasta ralentí.
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: para evitar ahogar el motor, no se debe oprimir la perilla de cebado después de haber calentado el motor. 27348 Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia. 19791 Colocar el mango de control remoto en la posición de punto muerto.
  • Página 65: Arranque De Un Motor Caliente

    FUNCIONAMIENTO NOTA: arranque del motor ahogado - Levantar completamente la palanca de ralentí alto en punto muerto y continuar girando el motor para el arranque. Girar la llave del encendido a la posición "START" (arranque) para arrancar el motor. Si el motor está frío, empujar la llave para estrangular el motor mientras gira.
  • Página 66: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO • Modelos con caña de timón - Reducir la velocidad del motor hasta ralentí antes de cambiar de marcha. (R) Marcha atrás (N) Punto muerto (F) Avance 28595 • Modelos con control remoto - Al cambiar de marcha, parar siempre en la posición neutral y dejar que el motor regrese a la velocidad de ralentí.
  • Página 67: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO Modelos con manilla del timón - Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Introducir el botón de parada del motor o colocar la llave de encendido en la posición "OFF" (apagado). 26776 Arranque de emergencia Si falla el sistema de arranque, usar la cuerda de arranque de repuesto (suministrada) y seguir este...
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Existe un voltaje alto siempre que la llave está en la posición de encendido, especialmente al arrancar o poner en funcionamiento el motor. No tocar componentes del sistema de encendido ni sondas de prueba de metal y mantenerse alejado de los cables de las bujías al realizar ensayos reales. ADVERTENCIA Un volante motor en movimiento que no tenga una cubierta puede causar lesiones graves.
  • Página 69: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 70: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Revisar el nivel de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión y adición de aceite del motor. • Comprobar que el interruptor hombre al agua detiene el motor. •...
  • Página 71: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO • Comprobar que el silenciador de la admisión (si corresponde) esté en su sitio. • Comprobar la presencia del silenciador del ralentí (si se ha instalado). • Comprobar que no se hayan aflojado las abrazaderas de manguera y las fundas de caucho (si se han instalado) del conjunto de admisión de aire.
  • Página 72: Extracción E Instalación De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO Conectar una manguera de agua al accesorio de lavado a presión. Abrir la llave de paso del agua y ajustar el flujo de manera que el agua escurra alrededor de las copas de goma, con el fin de asegurar que el motor recibe un suministro adecuado de agua de refrigeración.
  • Página 73: Instalación

    MANTENIMIENTO Levantar la parte delantera de la cubierta para librar el pestillo delantero y empujarla hacia la parte trasera para librar el gancho trasero. Levantar la cubierta superior para quitarla. INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior a su sitio sobre el motor. Mover la cubierta hacia la parte trasera para alinear el gancho trasero.
  • Página 74: Abrazaderas De La Varilla De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO FILTRO DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE Revisar el filtro de la línea de combustible. Si el filtro parece estar contaminado, extraerlo y reemplazarlo. 28620 IMPORTANTE: Comprobar visualmente que no haya fugas de combustible alrededor de las conexiones del filtro, apretando el bulbo alimentador hasta que se endurezca y haciendo que el combustible entre en el filtro. Abrazaderas de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: Se debe afianzar la varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor mediante la tornillería de sujeción de dicha varilla que se suministra junto con el motor.
  • Página 75: Ánodo De Control De Corrosión

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede hacer que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones graves o incluso fatales. 10352 Perno (12-71970) Arandela plana...
  • Página 76: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO Cada ánodo se debe examinar periódicamente, especialmente si el fueraborda se utiliza en agua salada, lo que acelera la erosión. Para que la protección contra la corrosión sea constante, siempre se ha de reemplazar el ánodo antes de que se erosione por completo. Nunca se han de pintar ni aplicar capas protectoras al ánodo, ya que esto disminuirá...
  • Página 77: Reemplazo De Fusibles - Modelos Con Arranque Eléctrico

    MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
  • Página 78: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO El circuito de arranque eléctrico está protegido contra sobrecargas por un fusible de 20 A. Si se inutiliza un fusible, tratar de identificar y resolver la causa de la sobrecarga. Si no se averigua la causa, es posible que el fusible vuelva a quedar inutilizado.
  • Página 79: Inspección De La Correa De Regulación

    MANTENIMIENTO Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el aislador está áspero, agrietado, roto, picado o sucio. 26946 Ajustar la separación entre los electrodos de la bujía según las especificaciones. 26947 Bujía Separación entre los electrodos de la bujía 1,0 mm (0.040 in.) Antes de instalar las bujías, limpiar la suciedad de sus asientos.
  • Página 80: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO e. Señales de desgaste en los bordes o superficies externas de la correa. 27578 Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR La capacidad de aceite del motor es de aproximadamente 800 ml (27 fl. oz.). PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Bloquear el fueraborda en la posición de inclinación superior máxima.
  • Página 81: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Quitar el tapón de llenado de aceite y llenar con 800 ml (27.0 fl. oz.) de aceite. Volver a colocar la tapa de llenado de aceite. 28617 Hacer funcionar el motor a ralentí durante cinco minutos y comprobar que no haya fugas. Apagar el motor y revisar el nivel del aceite con la varilla indicadora del nivel del aceite.
  • Página 82 MANTENIMIENTO • Tubo de inclinación: lubricar los acoplamientos. 38592 Punto de engrase del tubo de inclinación Punto de engrase del soporte giratorio Tornillos de la abrazadera del peto de popa • Lubricar el cable del acelerador y de cambio moviendo los puntos de giro y el retén del cambio. Cables del acelerador/de cambio Retén del cambio 28621...
  • Página 83: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte por la pérdida de control de la embarcación. Retraer completamente el extremo del cable de la dirección antes de aplicar lubricante. Las siguientes piezas deben lubricarse con un aceite ligero.
  • Página 84: Drenaje De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Extraer el tapón de relleno/drenaje y examinar el lubricante que sale de la caja de engranajes para determinar la presencia de partículas metálicas. La presencia de una pequeña cantidad de partículas o residuos metálicos indica un desgaste normal. La presencia excesiva de residuos o partículas metálicas de mayor tamaño (astillas) puede indicar un desgaste anormal de los engranajes y requiere la revisión por parte de un concesionario autorizado.
  • Página 85: Revisión Del Líquido De La Inclinación Hidráulica

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Cambiar las arandelas de cierre si están dañadas. Dejar de añadir lubricante. Instalar el tapón respiradero y la arandela de cierre antes de retirar el tubo de lubricante. Extraer el tubo de lubricante y reinstalar el tapón de relleno/drenaje y la arandela de cierre. 28662 Revisión del líquido de la inclinación hidráulica Levantar el fueraborda hasta su posición elevada máxima y activar la palanca de bloqueo de la...
  • Página 86: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse a un distribuidor autorizado para que reciba servicio. Esta atención inmediata del distribuidor es necesaria una vez que el motor ha sido expuesto a la atmósfera para reducir al mínimo el daño por corrosión interna del motor.
  • Página 87: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 88: Protección De Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAJE Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Anticorrosivo Superficies metálicas externas 92-802878Q55 Protección de componentes internos del motor • Quitar las bujías y añadir aproximadamente 30 ml (1 oz.) de aceite de motor o inyectar durante cinco segundos un aerosol sellador para almacenaje dentro de cada cilindro.
  • Página 89: Almacenaje De La Batería

    ALMACENAJE Almacenaje de la batería • Seguir las instrucciones del fabricante de la batería para su almacenaje y recarga. • Retirar la batería de la embarcación y revisar el nivel de agua. Recargarla si es necesario. • Almacenar la batería en un lugar frío y seco. •...
  • Página 90: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Se ha inutilizado el fusible de 20 A en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. •...
  • Página 91: Disminución Del Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Disminución del rendimiento CAUSAS POSIBLES • Presión baja de aceite. Revise el nivel de aceite. • El acelerador no está completamente abierto. • La hélice está dañada o es de un tamaño incorrecto. • Sincronización, regulación o ajustes incorrectos del motor. •...
  • Página 92: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 93 Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 EE.UU. Japón 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japón Asia, Singapur Teléfono (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 94: Instalación Del Motor

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 95: Instalación Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL MOTOR • La manguera de baja penetración es del tipo B1-15 o A1-15 del USCG, no superior a 15/gm²/24 h con combustible CE 10 a 23 °C según se especifica en SAE J 1527 - manguera para combustible marítimo.
  • Página 96 INSTALACIÓN DEL MOTOR Modelos sin inclinación hidráulica - Para evitar la pérdida del motor fueraborda, fijarlo al peto de popa con los dos tornillos de abrazadera y los dos pernos de montaje del soporte del peto de popa. Taladrar dos orificios de 7,9 mm (5/16 in.) a través de los orificios de montaje del soporte del peto de popa. Apretar con dos pernos, arandelas planas y contratuercas.
  • Página 97: Instalación Del Control Remoto

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Instalación del control remoto CABLE DE DIRECCIÓN Lubricar todo el extremo del cable con Mercury Precision o Quicksilver 2-4-C con PTFE. 28722 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Lubricante marino Extremo del cable de dirección 92-802859Q 1 2-4-C con PTFE Introducir el cable de la dirección en el tubo de inclinación.
  • Página 98 INSTALACIÓN DEL MOTOR ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 99: Conexión Del Mazo De Cables Remoto

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Conexión del mazo de cables remoto Extraer la cubierta y el soporte del receptáculo del cable de la cubierta inferior. 28003 Cubierta Soporte del receptáculo del cable 28107 Dirigir el mazo de cables remoto por la arandela de goma.
  • Página 100 INSTALACIÓN DEL MOTOR Abrir la abrazadera de la cubierta inferior y colocar el mazo de cables remoto por debajo de la abrazadera. Conectar el conector de 8 clavijas al mazo de cables del motor. Empujar la abrazadera y sujetar el mazo de cables remoto en la cubierta inferior. 28798 Abrazadera Mazo de cables del control remoto...
  • Página 101: Instalación Del Cable De Control

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Descripción lb. in. lb. ft. Soporte del receptáculo del cable Instalación del cable de control INSTALACIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR Introducir los cables en el control remoto siguiendo las instrucciones incluidas con éste. Colocar el mango de control remoto en posición de aceleración de avance máxima. NOTA: el cable del acelerador es el segundo cable que se mueve al desplazar la caja de control fuera de la posición de punto muerto.
  • Página 102: Instalación Del Cable De Cambio

    INSTALACIÓN DEL MOTOR IMPORTANTE: asegurarse de que la guía del extremo del cable del acelerador no entra en contacto con el mazo de cables remoto cuando el cable del acelerador está en la posición de máxima aceleración. Si es necesario, volver a colocar y fijar el mazo de cables remoto. 28079 Retén de pasador de chaveta Arandela plana...
  • Página 103 INSTALACIÓN DEL MOTOR c. Hacer una marca central ("c"), equidistante de las otras marcas ("a" y "b"). Alinear la guía del extremo con la marca central cuando se instale el cable en el motor. 6098 Cambiar manualmente el fueraborda a punto muerto (la hélice girará libremente). Colocar el mango de control remoto en punto muerto.
  • Página 104 INSTALACIÓN DEL MOTOR Colocar el cable de cambio en la arandela de goma y el cilindro del cable en el receptáculo cilíndrico. 28096 Arandela plana Retén de pasador de chaveta Guía del extremo Marca central Arandela de goma Cable de cambio Cilindro del cable Receptáculo cilíndrico Volver a instalar la cubierta de acceso con dos pernos.
  • Página 105: Instalación De La Batería - Modelos De Arranque Eléctrico

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Descripción lb. in. lb. ft. Perno de la cubierta de acceso Revisar el ajuste del cable de cambio de la siguiente forma: a. Colocar el control remoto en marcha de avance. El eje de la hélice debe estar trabado en un engranaje.
  • Página 106: Instalación De La Hélice

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Instalación de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua"...
  • Página 107: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Este manual también es adecuado para:

Bigfoot/prokicker fourstroke 9.9

Tabla de contenido