Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION BOOK
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH
Barra Falciante
SF cm 1 15 / 145
DUPLEX cm 120 / 150 / 180
LASER cm 80 / 100 / 1 15 / 135 / 155
DUAL LASER cm 130 / 170 / 210
• Cutter bar
• Cutter bar
• Barre de coupe
• Barre de coupe
M
M
A
A
D
D
E
E
I
I
N
N
I
I
T
T
• Barra de corte
• Mähbalken
A
A
L
L
Y
Y
ISO 3600
Codice
Code
90103089
90103089
Codigo
Codigo
Kodezahl
Kodezahl
Edizione
Edizione
Edition
Edition
11.2016
11.2016
Edición
Edición
Ausgabe
Ausgabe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BCS SF

  • Página 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ISO 3600 INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH Barra Falciante SF cm 1 15 / 145 Codice Code DUPLEX cm 120 / 150 / 180 90103089 90103089 Codigo Codigo Kodezahl...
  • Página 2: Registrazione Dati Macchina Pag

    REGISTRAZIONE DATI MACCHINA (BR)_P1 10-16 rev. 0 REGISTRAZIONE DATI MACCHINA Il manuale rappresenta la gamma di macchine elencate in copertina. Al fine di facilitare la ricerca di ricambi e di altre informazioni della macchina acquistata è necessario regi- .................. strare alcuni dati. Si prega di scrivere quanto richiesto nei riquadri a fianco: A) Modello di macchina ..................
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE (BF)_P1 11-16 rev. 0 INDICE 3. Tipologie e caratteristiche tecniche Pag. 22 Copertina fronte-manuale " • Marchio e modelli macchine rappresentate 3.1 Gruppi di trasmissione (manovellismi) " 3.2 Tipi di barre falcianti • Codice ed edizione manuale d'uso " 3.3 Caratteristiche tecniche dei manovellismi "...
  • Página 4 INDICE (BF)_P2 11-16 rev. 0 INDICE Pag. 38 15. Tutela dell'acquirente Pag. 53 6.4 Regolazione lama “ “ 6.5 Sostituzione lama 15.1 Dichiarazioni di consegna / garanzia e CE “ 16. Assistenza “ 6.6 Sostituzione perno di trascinamento “ 17. Attrezzi ed accessori applicabili “...
  • Página 5 PAGINA BIANCA (BR)_P1 10-16 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE...
  • Página 6: Introduzione

    0. INTRODUZIONE (BF)_P1 11-16 rev. 0 0. INTRODUZIONE Gentile cliente, Il complesso falciante, attrezzo specifico per le motofalcia- ci complimentiamo per la scelta effettuata che, dal momen- trici, serve per lo sfalcio dell'erba e dei foraggi, effettuato to dell’acquisto e per la vita della macchina, le garantirà con il taglio degli steli alla base.
  • Página 7 0. INTRODUZIONE (BF)_P2 11-16 rev. 0 Il presente manuale è conforme alla norma ISO 3600. Il manuale contiene le istruzioni per l’uso e la manutenzio- ne delle macchine modello BF 80/210 ed è parte integran- te della macchina. Si raccomanda ai venditori di macchine nuove e/o di se- conda mano di prendere atto che il manuale dovrà...
  • Página 8: Simbologia Ed Avvertenze Per La Sicurezza

    1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P1 11-16 rev. 0 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA In questo manuale e sulla macchina (fig.2/2) sono presenti MANUALE APERTO simboli con avvertenze per la sicurezza e l’uso della mac- Significa che dovete leggere attentamente il china.
  • Página 9: Importante

    1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE DI SICUREZZA (BF)_P2 11-16 rev. 0 IMPORTANTE - Dovete porre particolare atten- I gas di scarico possono causare malanni o zione all’informazione che segue. morte. Se è necessario mettere in moto il mo- tore in uno spazio chiuso, usare una prolunga Non riparare o lubrificare la macchina con orga- tubo di scarico per far uscire il fumo.
  • Página 10 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P3 11-16 rev. 0 La separazione fra pneumatico e cerchione, L’acido solforico della batteria è velenoso. È in causata dall’esplosione del pneumatico, può grado di causare bruciature alla pelle, bucare provocare serie ferite o addirittura la morte. vestiti e causare cecità...
  • Página 11: Avvertenze

    1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P4 11-16 rev. 0 po per cui è stata progettata, evitare di trasportare perso- 1.2 Avvertenze ne, di modificarla o manometterla, evitare di fare gare di Leggere attentamente il manuale d’uso prima di av- qualsiasi tipo o di usarla come traino ecc.
  • Página 12 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P5 11-16 rev. 0 za, far leggere loro il manuale d’uso e insegnare loro come Pericolo! Non toccare mai organi in movimento, pos- si usa. sono creare gravi infortuni alle persone. Prima di accendere la macchina verificare che non ci Pericolo! Non fare manutenzione col motore in moto.
  • Página 13 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P6 11-16 rev. 0 Pericolo, non usare la macchina quando si è affaticati, Pericolo, non far lavorare persone troppo giovani; vie- non bere alcolici. tato l'uso ai minori di 18 anni e ai non esperti. Controllare il terreno prima di procedere alla lavorazio- Pericolo, non fare retromarcia col motore accelerato.
  • Página 14 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P7 11-16 rev. 0 sicurezza. Prima di avviare il motore, riempire il serbatoio di car- burante. Fare rifornimento di combustibile solo all’aperto, Pericolo, non lavorare con persone vicine alla mac- spegnere sempre il motore, stare lontano da scintille o china: corpi estranei possono essere lanciati risultando fiamme, non fumare! Non rimuovere il tappo serbatoio car- molto pericolosi.
  • Página 15 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P8 11-16 rev. 0 Pericolo, non fare nessun tipo di regolazione o pulizia ATTENZIONE: per ridurre il pericolo di incendio man- con il motore in moto. tenere il vano motore, la marmitta, i collettori di scarico, la batteria, la zona serbatoio e conduttura carburante liberi L’utilizzatore è...
  • Página 16 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P9 11-16 rev. 0 Conservare il carburante in contenitori appositi, mai Se si urta un corpo estraneo disinnestare la PTO, fer- conservarlo in contenitori per alimenti. mare il motore, togliere la chiave di avviamento e ispezio- nare la macchina, se la macchina vibra portarla al Centro Fare molta attenzione alle persone ed ai passanti oc- Assistenza per farla controllare.
  • Página 17 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (BF)_P10 11-16 rev. 0 Se ci fosse pericolo di scivolare su pendenze, la macchina Per qualsiasi spostamento montare sempre la protezio- dovrà essere tenuta da un accompagnatore con un bastone ne anteriore 6 (fig.5/6). o una fune.
  • Página 18: Identificazione E Adesivi

    è quello del solo gruppo di comando. Per ottene- re il peso dell'intero complesso falciante occorre aggiun- gere il peso della barra falciante che si è deciso di accop- BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 piare. 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Inoltre viene riportata una stampigliatura del numero di ma- Des.
  • Página 19: Adesive Macchina

    2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (BF)_P2 11-16 rev. 0 2.2 Adesivi macchina - Labels of the machine - Adhésifs de la machine - Adhesivos máquina - Aufkleber BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Des. Type Power Mass Year Id.
  • Página 20: Mantenimento Delle Adesive

    2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (BF)_P3 11-16 rev. 0 Nuovi adesivi possono essere richiesti al Costruttore tra- 2.3 Mantenimento degli adesivi mite il vostro rivenditore; in questo caso è necessario il co- IMPORTANTE! Gli adesivi vanno mantenuti puliti da pol- dice parte che, di norma, è presente anche sull’adesivo. vere e fango, devono essere sempre ben visibili e leggibili, occorre sostituirli se mancanti o illeggibili.
  • Página 21 PAGINA BIANCA (BF)_P2 11-16 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE...
  • Página 22: Transmission Groups (Cranks)

    3. TIPOLOGIE E CARATTERISTICHE TECNICHE (BF)_P1 11-16 rev. 0 3. TIPOLOGIE E CARATTERISTICHE TECNICHE 3.1 Gruppi di trasmissione (manovellismi) 3.2 Tipi di barre falcianti 1. Manovellismo in bagno d’olio a bassa manutenzione, 1. Barre falcianti Laser (larghezze disponibili 80 - 100 - disponibili in versione: Lungo e Corto.
  • Página 23 3. TIPOLOGIE E CARATTERISTICHE TECNICHE (BF)_P2 11-16 rev. 0 2. Barre falcianti con denti Semifitti (larghezze disponibili 3. Barre DUPLEX con gruppo di comando a doppio movi- 115 e 145 cm). mento in bagno d'olio (larghezze disponibili 120 - 150 e 180 cm) e DUAL Laser (130 - 170 - 210 cm).
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche Dei Manovellismi

    3. TIPOLOGIE E CARATTERISTICHE TECNICHE (BF)_P3 11-16 rev. 0 3.3 Caratteristiche tecniche dei manovellismi - Technical characteristics of the transmission - Caractétistiques techniques des mécanismes à manivelle - Caracteristícas técnicas de los mecanismos articulados - Tecnisches Merkmale der Mähantriebe BAGNO OLIO LUNGO BAGNO OLIO CORTO Tipo di Trasmissione (manovellismo) Transmission type (crank)
  • Página 25: Caratteristiche Tecniche Delle Barre Falcianti

    3. TIPOLOGIE E CARATTERISTICHE TECNICHE (BF)_P4 11-16 rev. 0 3.4 Caratteristiche tecniche delle barre falcianti - Technical characteristics of the cutter bars - Caractétistiques techniques des barres faucheuses - Caracteristícas técnicas de las barras de corte - Tecnisches Merkmale der Mähbalken Tipo di Barra Falciante Type of cutting bar DUAL...
  • Página 26: Messa In Funzione

    4. MESSA IN FUNZIONE (BF)_P1 11-16 rev. 0 4. MESSA IN FUNZIONE 4.1 Apertura delle scatole ATTENZIONE: per tutte le operazioni di montag- La macchina viene consegnata in due scatole: una conte- nente il gruppo manovellismo ed una contenente la barra gio, riparazione ed uso servirsi dei guanti da lavoro (fig.4/1).
  • Página 27 4. MESSA IN FUNZIONE (BF)_P2 11-16 rev. 0 fig.4/1 fig.4/2 IT - per quantità distanziali C da usare vedi par. 4.3 EN - for the number of spacers C to use, see fig. 4.3 FR - pour les quantités entretoises C à utiliser voir fig. 4.3 ES - para la cantidad de distanciadores C que hay que usar, véase la fig.
  • Página 28: Assemblaggio Della Barra Falciante Al Gruppo Manovellismo

    4. MESSA IN FUNZIONE (BF)_P3 11-16 rev. 0 Fissare la parte posteriore della protezione A al gruppo dadi D e le rondelle (fig.4/6) e serrare forte. manovellismo come indicato nelle figure 4/3 e 4/4 in fun- N.B. Per il montaggio del gruppo falciante DUPLEX e zione del tipo di manovellismo e del gruppo motore.
  • Página 29 4. MESSA IN FUNZIONE (BF)_P4 11-16 rev. 0 (SF) fig.4/5 IT - Dopo il montaggio del manovellismo A alla barra B, serrare forte i dadi D EN - After assembling the crank A to the bar B, securely tighten the nuts D FR - Après le montage du mécanisme à...
  • Página 30 4. MESSA IN FUNZIONE (BF)_P5 11-16 rev. 0 Per le barre falcianti con denti SEMIFITTI, montare sempre le scarpe laterali e i convogliatori. • Togliere le slitte inferiori A delle scarpe B (fig.4/9); • posizionare la prima punta della barra falciante sull'allog- giamento della scarpa e fissare con viti, rondelle e dadi (fig.4/10);...
  • Página 31: Identificazioni Comandi E Dispositivi

    5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (BF)_P1 11-16 rev. 0 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI 1. Viti regolazione attacco lama (fig.5/1) 2. Viti regolazione premilama (barre LASER e a denti SE- MIFITTI) (fig.5/2) 3. Ingrassatori gruppo manovellismo (fig.5/3) 4. Ingrassatori perno comando lama (DUPLEX e DUAL Laser) (fig.5/4) 5.
  • Página 32 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (BR)_P2 10-16 rev. 0 fig.5/4 fig.5/5 fig.5/6...
  • Página 33 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (BR)_P3 10-16 rev. 0 ROTAZIONE: DESTRA ROTATION: RIGHT ROTATION: DROITE ROTACIÓN: DERECHA DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' fig.5/7...
  • Página 34 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (BR)_P4 10-16 rev. 0 ROTAZIONE: DESTRA ROTATION: RIGHT ROTATION: DROITE ROTACIÓN: DERECHA DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 825 @ 3000/1'...
  • Página 35: Istruzioni D'uso

    6. ISTRUZIONI D’USO (BR)_P1 10-16 rev. 0 6. ISTRUZIONI D’USO spegnere il motore in modo sicuro e rapido, leggere le av- 6.1 Formazione operatore vertenze di sicurezza. Attenzione! La macchina è stata progettata per l'uso Attenzione! Non permettere l’uso della macchina a indicato al paragrafo 0.
  • Página 36: Controlli Prima Di Avviare La Macchina

    6. ISTRUZIONI D’USO (BF)_P2 11-16 rev. 0 Non fare interventi di pulizia o manutenzione alla macchina - controllare che l'attrezzatura sia pulita e libera da impedi- senza osservare le avvertenze di sicurezza contenute in que- menti. sto manuale e nel manuale specifico di ogni attrezzatura. Pri- 6.3 Regolazione premilama ma di avviare la macchina è...
  • Página 37: Dientes Semijuntos

    6. ISTRUZIONI D’USO (BF)_P3 11-16 rev. 0 Raggiunto lo scorrimento ottimale, serrare il controdado superiore A. 2. Regolazione premilama per barre con DENTI SEMI- FITTI Allentare il controdado superiore A (fig.6/1). Regolare la vite di pressione B fino a permettere alla lama di scorrere liberamente tra dente e premilama senza gioco.
  • Página 38: Regolazione Lama Pag

    6. ISTRUZIONI D’USO (BF)_P4 11-16 rev. 0 6.4 Regolazione lama 6.5 Sostituzione lama Per la barra LASER allentare il premilama C (fig.6/2); avvi- Tutti i tipi di lama si sostituiscono allentando le viti A e to- cinare la lama D ai blocchetti di usura E agendo sul premi- gliendo l'attacco lama B (fig.6/4).
  • Página 39 6. ISTRUZIONI D’USO (BF)_P5 11-16 rev. 0 fig.6/2 fig.6/3 fig.6/4 fig.6/5 DUPLEX - DUAL LASER fig.6/7 fig.6/6 DUPLEX - DUAL LASER fig.6/8...
  • Página 40: Sostituzione Perno Di Trascinamento

    6. ISTRUZIONI D’USO (BF)_P6 11-16 rev. 0 6.6 Sostituzione perno di trascinamento fig.6/9 Giornalmente verificare l'usura del perno comando lama A e della boc- cola B (fig.6/9). Il gioco massimo ammesso è di 0,5 mm. Per la eventuale sostituzione occorre allentare il dado di bloccaggio C, sfilare il perno A e la boccola B, e poi sostituirli.
  • Página 41: Montaggio Al Gruppo Motore

    7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE (BF)_P1 11-16 rev. 0 7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE Attenzione: per tutte le operazioni di montaggio, ripara- zione ed uso servirsi di guanti da lavoro. Gli attrezzi A com- presi nel manuale sono utilizzabili solo se montati anterior- mente al Gruppo Motore B (fig.7/1).
  • Página 42: Prova Di Funzionamento

    8. PROVA DI FUNZIONAMENTO (BR)_P1 10-16 rev. 0 8. PROVA DI FUNZIONAMENTO Sulle macchine con frizione idraulica PowerSafe il motore ri- Verificare l'efficienza dei dispositivi di sicurezza. mane acceso ma cambio e PTO si fermeranno all’istante. Questi dispositivi danneggiati o manomessi possono es- 4) Per iniziare a lavorare, a frizione tirata, innestare la PTO sere causa di incidenti per l'operatore.
  • Página 43: Informazioni Utili

    9. INFORMAZIONI UTILI (BF)_P1 11-16 rev. 0 9. INFORMAZIONI UTILI 3) In caso di difficoltà durante il lavoro è sufficiente ri- 9.1 Generalità lasciare la leva motor-stop e la presa di forza si ferma 1) La barra falciante è l'attrezzo ideale per lo sfalcio della all’istante.
  • Página 44: Pulizia

    10. PULIZIA (BF)_P1 11-16 rev. 0 11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA’ PROLUNGATA 10. PULIZIA 11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA’ PROLUNGATA Per mantenere in efficienza la macchina consigliamo di ef- Pulire accuratamente la barra da erba e fango, poi lubrifi- fettuare giornalmente la pulizia e rimuovere polvere, fango, carla accuratamente, farla girare qualche minuto, poi ripor- foglie, erba secca o incrostata ecc.
  • Página 45: Movimentazione E Trasporto

    12. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO (BF)_P1 11-16 rev. 0 13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (BF)_P1 11-16 rev. 0 12. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE Se la macchina deve essere sollevata raccomandiamo di posizionarla sopra a pallets (bancali), opportunamente le- ATTENZIONE! Non riparare o lubrificare con or- gata, e di sollevarla per mezzo di carrelli elevatori.
  • Página 46: Lubrificazione

    13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (BF)_P2 11-16 rev. 0 13.1 Per verifiche o rabbocchi d’olio togliere la protezione oscil- Un'efficiente manutenzione e una corretta lubrificazio- lante A (fig.4/2). ne contribuiscono a mantenere la macchina in perfetta Svitare il tappo dell’olio e assicurarsi che il livello sia circa efficienza.
  • Página 47 13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (BF)_P3 11-16 rev. 0 13.1 Mantenere la lama pulita e affilata. Dopo ogni giornata di lavoro, lavare la barra con acqua per pulirla da erba e resi- dui di terra e controllare l’affilatura della lama. Dopo il lavaggio, lubrificare la lama per evitare ossida- zioni.
  • Página 48: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (BR)_P1 10-16 rev. 0 14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Cavo frizione non regolato Regolare il gioco del cavo frizione Inserendo la PTO la barra falciante non funziona o funziona in modo non Impedimenti all’inserimento della PTO Inserire bene la PTO continuo...
  • Página 49 14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (BR)_P2 10-16 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Pulire o sostituire l'olio del filtro aria. Pulire il Il motore non gira in modo regolare carburatore, la candela o l'iniettore Ingrassaggio scarso o mancante Ingrassare come da manuale Eccessivo gioco tra perno e bussola Particolari usurati: sostituirli Eccessive vibrazioni durante il funziona-...
  • Página 50 14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (BR)_P3 10-16 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Lame schiodate Chiodare o sostituirle, se necessario Denti rotti Sostituire i denti Barra a denti SEMIFITTI con scarpe laterali Riparare o sostituire le scarpe laterali Eccessive vibrazioni durante il funzionamen- dissaldate o rotte Cuscinetti trasmissione usurati Verificare e sostituirli, se necessario...
  • Página 51 14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (BR)_P4 10-16 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Per la vostra sicurezza, evitate zone con eccessiva pendenza In pendenza la macchina tende a scendere a Mancanza di aderenza valle Usare pneumatici accoppiati o ruote antide- riva Barra con denti SEMIFITTI con convoglia- Regolare i convogliatori tori non regolati...
  • Página 52 14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (BR)_P5 10-16 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE SOLUZIONI Lama non affilata Affilare o sostituire la lama Sezioni lama rotte Sostituire le sezioni rotte Premilama non regolati Regolare i premilama come da manuale Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire la velocità...
  • Página 53: Tutela Dell'acquirente

    15. TUTELA DELL’ACQUIRENTE (BR)_P1 10-16 rev. 0 15.TUTELA DELL’ACQUIRENTE Il Certificato è presente sul sito del Costruttore, in area ri- 15.1 Dichiarazioni di consegna / garanzia e CE servata al Rivenditore, che provvederà a compilare e for- Per tutelare l’Acquirente sulla qualità del prodotto acquista- nire una copia al cliente, tenendo per sé...
  • Página 54 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA (BR)_P3 10-16 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE ABSICHTLICH WEIß IST...
  • Página 55: Assistenza

    16. ASSISTENZA (BR)_P1 10-16 rev. 0 / 17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI (BR)_P1 10-16 rev. 0 16. ASSISTENZA 17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI Il Servizio Assistenza del Costruttore è sempre a disposi- zione per qualsiasi necessità di uso e / o di riparazione del- In accordo con le Direttive Europee vigenti, è...
  • Página 56: Zavorre Per Manovellismi (Kg.15)

    17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI (BR)_P2 10-16 rev. 0 / 18. GARANZIA (BR)_P1 10-16 rev. 0 17.2 18. GARANZIA La garanzia è in accordo alle normative comunitarie vi- 17.1 Zavorre per manovellismi (kg.15) Ove si riscontrino problemi di bilanciamento sono disponi- genti, fornita nei modi e nei limiti indicati dal Costruttore.
  • Página 57: Materiale Di Consumo

    19. MATERIALE DI CONSUMO (BR)_P1 10-16 rev. 0 19. MATERIALE DI CONSUMO Il materiale di consumo è materiale considerato di normale usura per l’uso specifico della macchina, normalmente questo materiale non è soggetto a sostituzione in garanzia salvo in caso di accertati difetti di produzione chiaramente identificabili.
  • Página 58: Ricambi, Come Ordinare

    20. RICAMBI, COME ORDINARE (BR)_P1 10-16 rev. 0 20. RICAMBI, COME ORDINARE Si raccomanda di impiegare esclusivamente ricambi origi- Il Costruttore è a disposizione per qualsiasi chiarimento si nali che offrono sempre le massime caratteristiche di sicu- renda necessario. rezza e intercambiabilità. Tutti gli ordini dei particolari di ricambio devono essere Ogni richiesta deve essere corredata del numero di matri- inoltrati tramite Rivenditore, il Costruttore non può...
  • Página 59 NOTE (BR)_P1 10-16 rev. 0 NOTE ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..…………………………………………..
  • Página 61 BCS S.p.A. Viale Mazzini, 161 20081 Abbiategrasso (Milano) Italy Tel.+39 02 94821 Fax +39 02 94960800 info@bcs-ferrari.it www.bcs-ferrari.it 1252_Barra falciante_ManualeUsoManutenzione.indd 1 24/01/2017 13:39:10...

Este manual también es adecuado para:

DuplexLaserDual laser

Tabla de contenido