6. ISTRUZIONI D'USO
6.1 Formazione operatore
Attenzione! La macchina è stata progettata per l'uso
indicato al paragrafo 0. INTRODUZIONE; è assolutamente
vietato l'uso per scopi diversi (trasporto persone, traino,
gare di qualsiasi tipo, circolazione su strade pubbliche,
ecc); non deve essere modificata o manomessa.
Attenzione! Non mettere mani o piedi in prossimità
delle zone di lavoro, su parti in movimento o in rotazione.
Attenzione! Prima di usare la macchina è assoluta-
mente necessario familiarizzare con i comandi, imparare a
6. INSTRUCTIONS FOR USE
6.1 Operator training
Warning! The machine has been designed for the use
indicated on paragraph 0. INTRODUCTION; it's strictly for-
bidden to use it for other purposes (transporting persons,
as a trailer, any type of racing, run on public roads, etc.); it
must neither be changed nor tampered with.
Warning! Do not put your hands or feet near the work
zones or moving or rotating parts.
Warning! Before using the machine, you need absolu-
6. INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
6.1 Formation de l'opérateur
Attention! La machine a été conçue pour l'utilisation
indiquée au paragraphe 0. INTRODUCTION; il est absolu-
ment interdit de l'utiliser à des fins différentes (transport de
personnes, remorquage, compétitions de tout genre, circu-
lation sur routes publiques etc.); elle ne doit être ni modifié,
ni falsifiée.
Attention! Ne pas mettre les mains ou les pieds à pro-
ximité de la zone de travail, sur des parties en mouvement
ou en rotation.
Attention! Avant d'utiliser la machine il est absolument
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1 Formación operador
¡Atención! La máquina se ha proyectado para el uso
indicado en el capitulo 0. INTRODUCCIÓN; está completa-
mente prohibido usarla para fines distintos (transporte de
personas, arrastre, competiciones de ningún tipo, circula-
ción en carreteras públicas, etc.), no debe modificarse ni
manipularse.
¡Atención! No poner nunca las manos o los pies cerca
de la zonas de trabajo, en piezas en movimiento o en rota-
ción.
¡Atención! Antes de usar la máquina es estrictamente
6. GEBRAUCHSANWEISUNG
6.1 Einweisung der Bedienperson
Achtung! Das Gerät wurde zu dem unter Abschnitt 0.
EINLEITUNG angegebenen Verwendungszweck entwickelt
und gebaut; das Gerät für andere Zwecke zu verwenden
(Transport von Personen, als Zugfahrzeug, für Rennen be-
liebiger Art, Straßenverkehr usw).
Die Maschine weder abändern noch manipulieren.
Achtung! Weder Hände noch Füße nähe die Bewe-
gungs- bzw. Rotationsmechanismen legen.
Achtung! Vor Gebrauch der Maschine ist es unbedingt
notwendig, dass sich die Bedienperson mit den Steuerun-
gen vertraut gemacht hat, gelernt hat, den Motor schnell
6. ISTRUZIONI D'USO (BR)_P1 10-16 rev. 0
spegnere il motore in modo sicuro e rapido, leggere le av-
vertenze di sicurezza.
Attenzione! Non permettere l'uso della macchina a
minori di età o a persone non esperte; non trasportare
passeggeri; non operare vicino a fossati o banchine che
possono cedere col peso della macchina.
Attenzione! Per l'uso della macchina è obbligatorio
utilizzare adeguati mezzi di protezione individuali (DPI),
scarpe antinfortunistiche, cuffie, occhiali, guanti da lavoro,
ecc.
tely to familiarize with the controls, learn how to turn off the
engine safely and quickly, read the safety instructions.
Warning! Do not allow the use of the machine to mi-
nors, to non-experts, do not carry passengers, do not ope-
rate near channels or docks that can collapse under the
weight of the machine.
Caution! For the use of the machine is required to use
appropriate personal protective equipment (PPE) safety
shoes, ear protections, goggles, gloves, etc.
nécessaire de se familiariser avec les commandes, ap-
prendre à éteindre le moteur de manière sûre et rapide,
lire les avertissements de sécurité.
Attention! Interdire l'utilisation de la machine aux mi-
neurs et à des personnes non qualifiée; ne pas transporter
des passagers, ne pas travailler près de fossés ou acco-
tements qui pourraient céder sous le poids de la machine.
Attention! Pour l'utilisation de la machine, il est obliga-
toire d'utiliser des moyens appropriés de protection indivi-
duels (DPI), des grosses chaussures, un casque, des lu-
nettes, des gants de travail, etc.
necesario familiarizarse con los mandos, aprender a apa-
gar el motor de manera rápida y segura, leer las adverten-
cias de seguridad.
¡Atención! No se debe permitir el uso de la máquina a
los menores de edad ni a personas que no sean expertas;
no se deben transportar pasajeros, no trabajar cerca de
fosos o arcenes que puedan ceder con el peso de la má-
quina.
¡Atención! para el uso de la máquina, es obligatorio
utilizar medios de protección individual (DPI) adecuados,
calzado de seguridad, auriculares, gafas, guantes de tra-
bajo, etc.
und sicher abzuschalten und die Sicherheitshinweise ge-
lesen und verstanden hat.
Jugendlichen unter Jahren darf und unerfahren Perso-
nen der Gebrauch der Maschine nicht gestattet werden; es
dürfen keine Personen transportiert und es darf auch nicht
in der Nähe von Gräben oder Erdwällen gearbeitet wer-
den, da diese unter dem Gewicht der Maschine nachge-
ben könnten.
Achtung! Für den Gebrauch der Maschine ist geei-
gnete Personenschutzausrüstung (PSA) zu verwenden,
d.h. Arbeitsschuhe, Gehörschutz, Schutzbrille, Arbeits-
handschuhe usw.
35