12. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO (BF)_P1 11-16 rev. 0
12. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
Se la macchina deve essere sollevata raccomandiamo di
posizionarla sopra a pallets (bancali), opportunamente le-
gata, e di sollevarla per mezzo di carrelli elevatori.
Per il peso della macchina, vedere sezione 3. CARATTE-
RISTICHE TECNICHE.
12. MOVEMENT AND TRANSPORT
If the machine must be lifted up, it is recommended that it
is placed on pallets, appropriately secured, and lifted using
fork-lift trucks.
For machine weight see section 3. TECHNICAL CHARAC-
TERISTICS.
12. DÉPLACEMENT ET TRANSPORT
Si la machine doit être soulevé, nous recommandons de la
positionner sur des palettes bien fixés et de la soulever au
moyen d'un chariot élévateur.
Pour le poids de la machine, voir section 3. CARACTÉ-
RISTIQUES TECHNIQUES.
12. MANEJO Y TRANSPORTE
Si se tiene que izar la máquina, le recomendamos que la
coloque en palés, debidamente atados, y subirla con car-
retillas elevadoras.
Para el peso de la máquina, véase la sección 3. CARAC-
TERÍSTICAS TÉCNICAS.
12. VERLAGERUNG UND TRANSPORT
Falls die Maschine angehoben werden sollen, sind diese
zunächst auf Paletten abzustellen, geeignet zu verstreben
und daraufhin unter Verwendung von Hubwagen anzuhe-
ben.
Das Gerätegewicht entnehmen Sie bitte dem Abschnitt 3.
TECHNISCHE MERKMALE.
/
13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (BF)_P1 11-16 rev. 0
13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
ATTENZIONE! Non riparare o lubrificare con or-
gani in movimento.
Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro.
Non disperdere mai nell'ambiente oli esausti, benzina
e ogni altro prodotto incendiante o inquinante; non fu-
mare; non lasciare fiamme libere.
13. MAINTENANCE AND LUBRICATION
CAUTION! Do not repair or lubricate when the
parts are in movement.
Wear suitable clothing and work gloves.
Never disperse waste oil, petrol or any other incen-
diary or polluting product into the environment. Do not
smoke. Do not leave naked flames around.
13. ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
ATTENTION! Ne pas réparer ou lubrifier si des or-
ganes sont en mouvement.
Porter des vêtements appropriés et gants de travail.
Ne jamais répandre dans l'environnement des huiles
usées, essence ou tout autre produit inflammable ou
polluant; ne pas fumer; ne pas laisser des flammes li-
bres.
13. MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
¡ATENCIÓN! No se puede reparar ni lubricar con
los organos en movimiento.
Llevar puestas prendas adecuadas y guantes de tra-
bajo.
No desechar en el medio ambiente aceites usados, ga-
solina o cualquier producto inflamable o contaminan-
te; no fumar ni dejar llamas libres.
13. WARTUNG UND SCHMIERUNG
Achtung! Laufende Bewegungsmechanismen dür-
fen weder instand gesetzt noch geschmiert werden.
Geeignete Arbeitskleidung sowie Arbeitshandschuhe
tragen.
Altöl, Benzin sowie sämtliche entzündbaren oder um-
weltschädlichen Stoffe nicht zum normalen Müll geben;
nicht rauchen, keine freien Flammen brennen lassen!
45