Descargar Imprimir esta página
Kärcher AD 2 Battery Manual De Instrucciones

Kärcher AD 2 Battery Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AD 2 Battery:

Publicidad

Enlaces rápidos

AD 2 Battery
AD 2 Battery Set
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59510310 (06/20)
5
10
16
22
27
33
39
44
50
55
60
65
72
77
84
90
95
100
106
112
117
123
128
135
140
145
151
157
168

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher AD 2 Battery

  • Página 1 AD 2 Battery Deutsch AD 2 Battery Set English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59510310 (06/20) your product...
  • Página 3 ~ 5,0 h 100% 3 x PUSH...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....weise gefährliche Situation, Umweltschutz ............Kundendienst ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........zungen oder zum Tod führen Garantie............... Lieferumfang ............kann. Symbole auf dem Gerät ........VORSICHT Gerätebeschreibung ..........
  • Página 6 wenn sie die daraus resultieren-  Saugen Sie keine brennbaren den Gefahren verstanden ha- Gase, Flüssigkeiten oder ben. ● Nur Personen, die in der Stäube auf. Handhabung des Geräts unter-  Saugen Sie keine reaktiven wiesen sind oder ihre Fähigkei- Metallstäube (z. B. Alumini- ten zur Bedienung um, Magnesium oder Zink) nachgewiesen haben und aus-...
  • Página 7: Pflege Und Wartung

    Brandgefahr ● Warten Sie, bis die Asche voll- WARNUNG ständig erkaltet ist, bevor Sie ● Saugen Sie keine glühende mit der Reinigung beginnen. oder brennende Asche auf. Wir raten davon ab, das Feuer Saugen Sie nur kalte Asche schnell mit Wasser zu löschen. auf.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    rät nicht unter fließendem Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Wasser. CHER-Niederlassung gerne weiter. ACHTUNG Zubehör und Ersatzteile ● Verwenden Sie zum Reinigen Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- keine Scheuermittel, Glas- rungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Página 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Zubehör anschließen WARNUNG In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Brandgefahr durch Sauggut oder Staubsammelbeu- tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Sauggut, wie z. B. Sägespäne, Papierteile sowie Staub- Abbildungen siehe Grafikseite. sammelbeutel können sich durch die Vermischung mit Abbildung A heißen Aschepartikeln entzünden.
  • Página 10 3. Behälter leeren. Die Saugkraft lässt nach Abbildung K Hinweis Hinweis Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren. Bei Bedarf Flachfaltenfilter reinigen, siehe Kapitel Zubehör (z. B. Saugschlauch) ist verstopft. Flachfaltenfilter reinigen. 1. Verstopfung mit geeignetem Hilfsmittel entfernen. Flachfaltenfilter ist verschmutzt. Gerät aufbewahren 1.
  • Página 11: Hazard Levels

    so need to take into consider- reduced physical, sensory or ation the general safety mental capabilities and persons regulations and accident pre- lacking experience and knowl- vention guidelines applicable edge may only use the appli- by law. ance if they are properly ...
  • Página 12: Risk Of Fire

    ● Risk of explosion Risk of fire  Never use the device to vacu- WARNING um up combustible gases, liq- ● Do not vacuum glowing or uids or dusts. burning ashes. Only vacuum  Never use the device to vacu- cold ashes.
  • Página 13: Care And Service

    temperature differences and ● Remove a used battery pack cracks can occur. from the device and dispose if ● Continuously check the suc- it properly. tion hose and device for heat- Transport ing when vacuuming ash. As CAUTION soon as you notice warming, ●...
  • Página 14: Scope Of Delivery

    Charging the battery pack Note Observe the operating instructions for the battery pack. Note The battery pack and charger are in the device packag- ing of the AD 2 Battery Set variant. Illustration B Illustration C Illustration D Inserting the battery pack ATTENTION Only use battery packs from the KÄRCHER Battery...
  • Página 15: Operation

    Operation Manual transport 1. Lift and carry the device by the carrying handle. Integrated filter cleaning system Transport in vehicles Note The filter cleaning system is intended for intermediate 1. Secure the device against slipping and tipping over. cleaning when vacuuming large amounts of ash. Care and service The filter cleaning system allows the dirty flat fold filter to be cleaned at the push of a button, which increases...
  • Página 16: Niveaux De Danger

    Niveaux de danger Dimensions and weights DANGER Weight (without accessories) Length ● Indique un danger immédiat Width qui peut entraîner de graves Height blessures corporelles ou la Subject to technical modifications. mort. Contenu AVERTISSEMENT Consignes de sécurité ......... Utilisation conforme..........●...
  • Página 17 connaissance peuvent utiliser ● Risque d'explosion l'appareil, si elles sont correcte-  Ne jamais aspirer de gaz, li- ment surveillées ou si elles ont quides ou poussières inflam- été instruites sur l'utilisation sûre mables. de l'appareil et comprennent les  Ne jamais aspirer de poussière dangers qui en résultent.
  • Página 18: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ● Avant de passer l’aspirateur AVERTISSEMENT dans des fours, assurez-vous ● N’aspirez pas de cendres in- que le four est froid. candescentes ou brûlantes. ● Attendez que les cendres N’aspirez que des cendres aient complètement refroidi froides. avant de commencer le net- ●...
  • Página 19: Utilisation Conforme

    posants électriques ne doivent tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces être effectués que par le SAV composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués autorisé.
  • Página 20: Description De L'appareil

    Charger le bloc-batterie Remarque Respectez le manuel d’utilisation du bloc-batterie. Remarque Le bloc-batterie et le chargeur pour la variante du jeu de batteries AD 2 se trouvent dans l’emballage de l’appa- reil. Illustration B Illustration C Illustration D Insérer le bloc-batterie ATTENTION Utilisez uniquement des blocs-batteries de la plateforme KÄRCHER Battery Power (+) avec une ten-...
  • Página 21: Transport

    Interrompre le fonctionnement 3. Tapoter le filtre et le nettoyer si nécessaire à l’eau courante. Ne pas frotter ni brosser. Remarque Illustration N S'il s'avère nécessaire, pendant une interruption de tra- 4. Laisser sécher complètement le filtre avant de le vail, de retirer la tête d'aspiration, le bloc-batterie peut monter.
  • Página 22: Livelli Di Pericolo

    AVVERTIMENTO Indice ● Indica una probabile situazio- Avvertenze di sicurezza........Impiego conforme alla destinazione ....ne pericolosa che potrebbe de- Tutela dell’ambiente ..........Servizio clienti ............. terminare lesioni gravi o la Accessori e ricambi ..........morte. Garanzia.............. Volume di fornitura ..........PRUDENZA Simboli riportati sull’apparecchio ......
  • Página 23: Pericolo D'incendio

    utilizzato solo da persone istrui-  Non aspirare oggetti infiam- te sul rispettivo uso oppure che mabili o che ardono senza hanno dato prova di sapere uti- fiamma. lizzare l'apparecchio ed espres- Queste sostanze possono ag- samente incaricate dell'uso. gredire ulteriormente i materia- ● L'apparecchio non deve esse- li utilizzati sull’apparecchio.
  • Página 24: Cura E Manutenzione

    vere né sacchetti realizzati con parecchio si è riscaldato. Non analoghi materiali combustibili. appena si notano segni di ri- ● Non utilizzare aspirapolvere scaldamento, spegnere imme- disponibili in commercio per diatamente l'apparecchio e aspirare la cenere. rimuovere il materiale da aspi- ● Non tenere l’apparecchio su rare dall'aspirapolvere.
  • Página 25: Servizio Clienti

    viene utilizzato per lungo tem- da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. ● Prendere un’unità accumula- (Indirizzo vedi retro) tore dall’apparecchio e smaltir- Volume di fornitura...
  • Página 26: Messa In Funzione

    Figura F Collegamento del sistema di pulizia del filtro  Per il prelievo, premere i nottolini ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione. Pulsante per la pulizia del filtro Accensione dell’apparecchio Maniglia di trasporto  Posizione I per inserire l’apparecchio. Griglia di scarico ...
  • Página 27: Aiuto In Caso Di Guasti

    Conservazione dell’apparecchio La quantità che può essere aspirata può variare a se- conda del materiale da aspirare. 1. Inserire la maniglia del tubo aspirante nell'attacco Gli accessori (ad es. tubo di aspirazione) sono intasati. del sistema di pulizia del filtro sull’apparecchio. 1.
  • Página 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    zing voor later gebruik of voor de WAARSCHUWING ● Ge- volgende eigenaar. bruik het apparaat alleen vol-  Naast de instructies in de ge- gens de voorschriften. Houd bruiksaanwijzing moet u ook rekening met de plaatselijke om- de algemene wettelijke veilig- standigheden en let bij het uit- heidsvoorschriften en de voor- voeren van werkzaamheden...
  • Página 29 te zorgen dat ze niet met het ap- apparaat zorgen dat het stabiel paraat spelen. ● Kinderen mo- staat. gen reiniging en LET OP gebruikersonderhoud alleen on- ● Bescherm het apparaat tegen der toezicht uitvoeren. extreme weersomstandighe- VOORZICHTIG ● Veilig- den, vochtigheid en hitte. heidsinrichtingen zijn er voor uw ● Zuig nooit zonder filter, het ap- veiligheid.
  • Página 30: Reglementair Gebruik

    ● Zuig ovens pas leeg, nadat ze WAARSCHUWING zijn afgekoeld. ● Het apparaat bevat elektrische ● Begin pas met de reiniging, onderdelen, reinig het apparaat nadat de as volledig is afge- niet onder stromend water. koeld. Het is niet raadzaam om LET OP het vuur met water te blussen.
  • Página 31: Klantenservice

    Beschrijving apparaat Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- www.kaercher.nl/REACH ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- Klantenservice schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Afbeeldingen, zie pagina met grafieken. Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u Afbeelding A graag verder.
  • Página 32: Bediening

    Toebehoren aansluiten Instructie Indien nodig vlak harmonicafilter reinigen, zie hoofdstuk WAARSCHUWING Vlak harmonicafilter reinigen. Brandgevaar door aangezogen materiaal of stofop- vangzak Apparaat opbergen Opgezogen materiaal, bijv. zaagsel, papieren onderde- 1. Handgreep van de zuigslang in de aansluiting van len en opvangzakken kunnen vlam vatten, indien ze het filterreinigingssysteem van het apparaat steken.
  • Página 33: Technische Gegevens

    trucciones, debe respetar las Toebehoren (bijv. zuigslang) is verstopt. 1. Verstopping met een geschikt hulpmiddel verwijde- normativas de seguridad y pa- ren. Vlak harmonicafilter is vuil. ra la prevención de acciden- 1. Filter reinigen. 2. Vlak harmonicafilter afkloppen en onder stromend tes del legislador water reinigen.
  • Página 34 terceras personas, sobre todo a Servicio niños. ● Las personas con ca- PELIGRO pacidades físicas, sensoriales o ● Queda prohibido su uso en psíquicas limitadas o que carez- entornos explosivos. can de experiencia y conoci- ● Riesgo de explosiones mientos sobre el equipo solo ...
  • Página 35: Peligro De Incendio

    ● Nunca use el dispositivo sin ● Antes de aspirar un horno, un filtro, ya que esto puede da- asegúrese de que esté frío. ñarlo. ● Espere hasta que las cenizas se hayan enfriado por comple- Peligro de incendio to antes de comenzar a lim- ADVERTENCIA piar.
  • Página 36: Transporte

    otras tareas en los componen- Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- tes eléctricos. mine los embalajes de forma respetuosa con el ADVERTENCIA medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen ● El equipo contiene componen- materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que tes eléctricos, por lo que no suponen un riesgo potencial para la salud de las...
  • Página 37: Descripción Del Equipo

    Cargar la batería Nota Preste atención al manual de instrucciones de la bate- ría. Nota La batería y el cargador para la variante AD 2 Battery Set están en el embalaje del equipo. Figura B Figura C Figura D Colocación de la batería CUIDADO Utilice únicamente baterías de la plataforma KÄRCHER...
  • Página 38: Transporte

    Interrupción del servicio 2. Retirar el marco y el filtro. Figura M Nota 3. Examinar el filtro y, si es necesario, limpiarlo con Si fuera necesario extraer el cabezal de aspiración du- agua corriente. No frotar ni cepillar. rante una interrupción del trabajo, la batería puede se- Figura N guir conectada.
  • Página 39: Avisos Gerais De Segurança

    ATENÇÃO Índice ● Aviso de uma possível situa- Avisos de segurança ........... Utilização prevista ..........ção de perigo, que pode pro- Protecção do meio ambiente....... Serviço de assistência técnica ......vocar ferimentos graves ou Acessórios e peças sobressalentes ....morte. Garantia............... Volume do fornecimento........
  • Página 40 tenham demonstrado compe-  Nunca use o dispositivo para tência na sua operação e que aspirar objetos ou materiais tenham sido expressamente en- incandescentes ou com com- carregadas da sua utilização. bustão lenta. ● O aparelho não pode ser ope- Essas substâncias podem cor- rado por crianças.
  • Página 41: Conservação E Manutenção

    riais similarmente tar aquecimento, desligue ime- combustíveis. diatamente o aparelho e ● Não utilize aspiradores de pó remova o material de aspira- comuns para aspirar cinzas. ção do aspirador de cinzas. ● Não guarde o aparelho sobre Deixe o aparelho esfriar no ex- bases inflamáveis ou com polí- terior sob supervisão.
  • Página 42: Utilização Prevista

    ● Retire um conjunto da bateria vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. usado do aparelho e elimine-o (endereço consultar o verso) de acordo com as prescrições. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na Transporte embalagem.
  • Página 43: Colocação Em Funcionamento

    2. Colocar o punho da mangueira de aspiração na li- Aviso gação do sistema de limpeza do filtro no aparelho. Na variante AD 2 Battery Set, o conjunto da bateria e o Figura H carregador encontram-se na embalagem do aparelho.
  • Página 44 Transporte O filtro de pregas está sujo. 1. Efectuar a limpeza do filtro. CUIDADO 2. Bater o filtro de pregas e limpar sob água corrente. Não observância do peso Se necessário, substituir o filtro de pregas. Perigo de ferimentos e danos Dados técnicos Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- porte e armazenamento.
  • Página 45: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    ulykkesforebyggelsesforskrif- manglende erfaring og/eller ter overholdes. kendskab, hvis de er under kor-  Advarsels- og henvisnings- rekt opsyn, eller hvis de er ble- skilte på maskinen giver vigti- vet oplært af en person, som er ge henvisninger for en ufarlig ansvarlig for deres sikkerhed i drift.
  • Página 46  Opsug ikke brændbare gas- ● Brug ikke støvposer af papir ser, væsker eller støv. eller poser af lignende, brænd-  Opsug ikke reaktivt metalstøv bare materialer. (f.eks. aluminium, magnesium ● Brug ikke kommercielt tilgæn- eller zink). gelige støvsugere til at opsug- ...
  • Página 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    opsugede materiale fra aske- Bestemmelsesmæssig anvendelse Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. sugeren. Lad apparatet køle af Apparatet er beregnet til brug som aske- og tørsuger i i det fri under opsyn. overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerheds- anvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning.
  • Página 48: Beskrivelse Af Apparat

    Ibrugtagning Undgå ophobning af materialer, der repræ- senterer en brandbelastning (f.eks. Bemærkning vedrørende fladt foldefilter savsmuld): Åbn, tøm og rengør støvsugeren i BEMÆRK det fri før og efter askesugning. Materielle skader fordi det flade foldefilter og ram- Læs driftsvejledningen. men ikke er sat i. Hvis det flade foldefilter og rammen ikke er sat i, er der risiko for, at askepartiklerne beskadiger apparatet.
  • Página 49: Transport

    2. Tryk på knappen til filterrengøring, og hold den nede 2. Tag ramme og filter ud. i 2 sekunder, mens du venter 4 sekunder mellem de Figur M enkelte betjeninger. 3. Bank filteret ud, og rengør det om nødvendigt under Figur H rindende vand.
  • Página 50: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    FORSIKTIG Indhold ● Anvisning om en mulig farlig Sikkerhetsanvisninger ......... Forskriftsmessig bruk .......... situasjon som kan føre til min- Miljøvern .............. Kundeservice............dre personskader. Tilbehør og reservedeler ........Garanti..............Leveringsomfang ..........● Anvisning om en mulig farlig Symboler på apparatet ........situasjon som kan føre til ma- Beskrivelse av apparatet ........
  • Página 51 og har forstått farene ved appa- alt arbeid med eller på appara- ratet. ● Barn skal holdes under tet. tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Barn må alltid ● Beskytt apparatet mot ekstre- være under tilsyn når de rengjør me værforhold, fuktighet og med eller vedlikeholder appara- varme.
  • Página 52: Forskriftsmessig Bruk

    ● Før du støvsuger ovner, må du forsikre deg om at ovnen er kald. ● Bruk ikke skuremidler eller ● Vent til asken er helt avkjølt før glass- og universalrengjø- du begynner å rengjøre. Vi fra- ringsmidler ved rengjøringen. råder rask slukking med vann. ● Ta batteriet ut av apparatet Materialet i kaminen tåler ikke dersom det er lenge til neste...
  • Página 53: Garanti

    Garanti Låseknapp batteripakke Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Kontakt filterrengjøringssystem har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- Filterrengjøringsknapp rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Bærehåndtak ler produksjonsfeil.
  • Página 54: Betjening

    Betjening Transport i kjøretøy 1. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. Integrert rammeoverføringssystemet Stell og vedlikehold Merknad Filterrengjøringssystemet er beregnet på mellomren- Rengjør flatfoldefilteret gjøring ved oppsuging av store mengder aske. Merknad Takket være rammeoverføringssystemet kan det til- Flatfoldefilteret befinner seg i filterkurven.
  • Página 55 FÖRSIKTIGHET Innehåll ● Varnar om en möjligen farlig Säkerhetsinformation .......... Avsedd användning ..........situation som kan leda till lätt- Miljöskydd............Kundservice............are personskador. Tillbehör och reservdelar ........OBSERVERA Garanti..............Leveransens omfattning ........● Varnar om en möjligen farlig Symboler på maskinen........situation som kan leda till ma- Beskrivning av maskinen........
  • Página 56 ● Maskinen får inte användas av VARNING barn. ● Barn över minst 8 år får ● Risk för personskador. Sug in- använda maskinen om en per- te i närheten av huvudet med son som ansvarar för deras sä- munstycke och sugrör. kerhet håller dem under FÖRSIKTIGHET ordentlig uppsikt, instruerar dem ● Lämna aldrig maskinen obe-...
  • Página 57: Avsedd Användning

    turlig ved, träbriketter/träpel- FÖRSIKTIGHET lets, brun- och stenkol). ● Låt endast auktoriserad kund- ● Sug inte upp sot. tjänst genomföra reparationer ● Sugmaterial som ser avkylt ut och arbeten på elektriska kom- utifrån kan fortfarande vara ponenter. varmt inuti. Heta askpartiklar VARNING kan antända igen i luftflödet. ● Maskinen innehåller elektriska ● Rör runt i askan med ett metal- komponenter och får aldrig ren-...
  • Página 58: Kundservice

    Beskrivning av maskinen nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- Information om ämnen (REACH) rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- på...
  • Página 59: Manövrering

    Ansluta tillbehör Hänvisning Rengör planfiltret vid behov, se kapitel Rengör planfil- VARNING tret. Brandrisk på grund av sugmaterial eller dammsu- garpåse Förvara maskinen Sugmaterial, som t.ex. sågspån, pappersdelar och 1. Sätt sugslangens handtag i filterrengöringssyste- dammsugarpåsar, kan fatta eld när de blandas med he- mets anslutning på...
  • Página 60 ja tapaturmantorjuntamäärä- Planfiltret är smutsigt. 1. Rengör filtren. yksiä. 2. Knacka ur planfiltren och rengör dem under rinnan- de vatten.  Laitteeseen kiinnitetyt varoi- Byt ut planfiltren vid behov. tus- ja ohjekilvet sisältävät tär- Tekniska data keitä ohjeita vaaratonta Elanslutning käyttöä...
  • Página 61 erityisesti lapsia. ● Henkilöt, joil- Käyttö la on vajavaiset ruumiilliset, ais- VAARA tilliset tai henkiset ominaisuudet ● Käyttö räjähdysvaarallisilla tai puutteita kokemuksessa ja alueilla on kielletty. tietämyksessä, saavat käyttää ● Räjähdysvaara tätä laitetta vain siinä tapauk-  Älä imuroi syttyviä kaasuja, sessa, että he ovat oikein val- nesteitä...
  • Página 62 Tulipalovaara ei kestä äkillisiä lämpötilaeroja VAROITUS ja voi syntyä halkeamia. ● Älä imuroi hehkuvaa tai pala- ● Kun imuroit tuhkaa, tarkkaile vaa tuhkaa. Vain kylmää tuh- imuletkun ja laitteen lämpene- kaa saa imuroida. mistä jatkuvasti. Heti kun huo- ● Puhdista ja tyhjennä pölysäiliö maat lämpenemistä, sammuta ennen jokaista käyttöä...
  • Página 63: Määräystenmukainen Käyttö

    Kuljetus Laitteessa olevat symbolit VARO VAROITUS: Tulipalon vaara herkästi syttyvi- en materiaalien johdosta. ● Onnettomuuksien ja loukkaan- Kun imuroit tuhkaa, tarkkaile letkujen ja imurin tumisten välttämiseksi kulje- lämpenemistä jatkuvasti. Imettävän aineksen lämpötila ei saa ylittää 40 °C. tuksen aikana on kiinnitettävä Älä...
  • Página 64: Käyttöönotto

    Kuva H Huomautus Noudata akun käyttöohjetta. Käytön lopettaminen Huomautus 1. Asento 0 Paina painiketta laitteen kytkemiseksi AD 2 Battery Set -mallissa akku ja laturi ovat laitteen pois päältä. pakkauksessa. Kuva G Kuva B 2. Työnnä akun vapautuspainiketta eteenpäin ja vedä...
  • Página 65: Tekniset Tiedot

    2. Poista kehys ja suodatin. Προστασία του περιβάλλοντος ......Kuva M Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ...... 3. Kopauta suodatinta ja puhdista se tarvittaessa juok- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......sevan veden alla. Älä hankaa tai harjaa. Εγγύηση .............. Kuva N Παραδοτέος εξοπλισμός ........4.
  • Página 66 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ασφαλής χρήση της συσκευής ● Υπόδειξη πιθανώς και αν κατανοούν τους επικίνδυνης κατάστασης, η κινδύνους που μπορούν να οποία μπορεί να οδηγήσει σε προκύψουν από αυτήν. ● Η σοβαρούς τραυματισμούς ή συσκευή επιτρέπεται να θάνατο. χρησιμοποιείται μόνο από άτομα ΠΡΟΣΟΧΗ που έχουν εκπαιδευτεί στον ● Υπόδειξη...
  • Página 67 Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Προστατεύετε τη συσκευή από ● Απαγορεύεται η λειτουργία σε τις δυσμενείς καιρικές περιοχές, όπου υφίσταται συνθήκες, την υγρασία και τη κίνδυνος έκρηξης. θερμότητα. ● Κίνδυνος έκρηξης ● Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς  Μην αναρροφάτε καύσιμα φίλτρο, μπορεί να προκληθεί αέρια, υγρά ή σκόνες. βλάβη...
  • Página 68 καυτά σωματίδια στάχτης Φροντίδα και συντήρηση μπορούν να αναφλεγούν ξανά Υπόδειξη σε ρεύμα αέρα. ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή ● Χρησιμοποιήστε ένα μεταλλικό πριν από κάθε εργασία αντικείμενο για να σβήσετε τη φροντίδας και συντήρησης και στάχτη και για να ελέγξετε εάν αποσυνδέετε τη συστοιχία είναι...
  • Página 69: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Σύμβολα επάνω στη συσκευή Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς από ιδιωτική σας κατοικία. εύφλεκτα υλικά. Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται Ελέγχετε πάντα τους εύκαμπτους σωλήνες στις παρούσες οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις και...
  • Página 70: Θέση Σε Λειτουργία

    μπαταριών. Εικόνα H Υπόδειξη Η μπαταρία και ο φορτιστής για τις παραλλαγές του σετ Διακοπή λειτουργίας AD 2 Battery βρίσκονται στη συσκευασία της συσκευής. Υπόδειξη Εικόνα B Σε περίπτωση που κατά τη διακοπή της εργασίας Εικόνα C απαιτείται αφαίρεση της κεφαλής αναρρόφησης, η...
  • Página 71: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αποθήκευση συσκευής Κατάσταση φόρτισης της συστοιχίας μπαταριών (βλ. οθόνη) πολύ αδύναμη. 1. Συνδέστε τη χειρολαβή του ελαστικού σωλήνα 1. Φορτίστε την μπαταρία. αναρρόφησης στην υποδοχή του συστήματος Συστοιχία μπαταριών χαλασμένη ή φορτιστής καθαρισμού του φίλτρου στη συσκευή. χαλασμένος. Εικόνα H 1.
  • Página 72: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri Genel güvenlik bilgileri Cihazı ilk defa kullan- TEHLIKE ● Boğulma tehlike- madan önce bu güven- si. Ambalaj folyolarını çocuklar- lik bölümünü ve orijinal kullanım dan uzak tutunuz. kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere UYARI ● Cihazı sadece ama- göre hareket edin. Orijinal kulla- cına uygun bir şekilde kullanın.
  • Página 73 bakımı sadece gözetim altında ● Filtre olmadan süpürme işlemi yapabilir. yapmayın, cihaz zarar görebilir. TEDBIR ● Emniyet düzenleri Yangın tehlikesi sizin emniyetiniz içindir. Emniyet UYARI düzenlerini asla değiştirmeyin ● Parlayan veya yanan külleri veya baypas etmeyin. vakumla çekmeyin. Sadece İşletme soğuk külleri vakumla çekin. TEHLIKE ● Her kullanımdan önce ve son- ● Patlama tehlikesi bulunan...
  • Página 74: Bakım Ve Koruma

    ● Temizliğe başlamadan önce DIKKAT küllerin tamamen soğumasını ● Temizlik sırasında aşındırıcı, bekleyin. Yangının su kullana- cam veya genel amaçlı temiz- rak hızlı bir şekilde söndürül- leyicileri kullanmayın. mesini öneririz. Şömine ● Cihazı uzun süre kullanmaya- malzemesi, ani sıcaklık deği- caksanız akü paketini cihaz- şikliklerine tolere edemez ve dan çıkarın.
  • Página 75: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Kullanım kılavuzunu okuyun. Akü paketini şarj edin Lütfen akü paketinin işletim kılavuzunu dikkate alın. Akü paketi ve şarj cihazı, AD 2 Battery Set varyantında, cihaz ambalajı içerisinde bulunmaktadır. Şekil B Şekil C Şekil D Akü...
  • Página 76: Kullanım

    Taşıma  Emme hortumunu, yuvasına oturana kadar cihazda- ki emme hortumu bağlantısına itin. TEDBIR Şekil F Ağırlığın dikkate alınmaması  Çıkarmak için kilide bastırın ve emme hortumunu Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur çekin. Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat Cihazın çalıştırılması...
  • Página 77: Указания По Технике Безопасности

     Наряду с указаниями, Teknik bilgiler содержащимися в Elektrik bağlantısı инструкции по Akü gerilimi Nominal güç эксплуатации, соблюдать Cihaz performans verileri также общие Normal işletimde akü doluyken iş- законодательные letim süresi (18 V, 2,5 Ah) Normal işletimde akü doluyken iş- положения...
  • Página 78 ВНИМАНИЕ пользоваться только лицам, ● Указание относительно которые прошли возможной потенциально инструктаж по обращению с опасной ситуации, которая ним, подтвердили свои может повлечь за собой способности по управлению материальный ущерб. ним и которым поручено пользование устройством. Общие указания по технике ● Запрещается работать с безопасности...
  • Página 79 ● Опасность взрыва ВНИМАНИЕ  Не допускать всасывания ● Защищать устройство от горючих газов, жидкостей и неблагоприятных погодных пыли. условий, влаги и жары.  Не допускать всасывания ● Никогда не допускать пыли металлов, всасывания без фильтра, вступающих в химические так как это может реакции...
  • Página 80: Уход И Техническое Обслуживание

    гранулы, бурый и каменный устройству остыть под уголь). наблюдением на открытом ● Не использовать для воздухе. уборки сажи. ● Не собирать пылесосом ● Собранный мусор, который горячие, горящие или снаружи выглядит пылающие предметы остывшим, может температурой выше 40 °C. оставаться горячим При температуре выше внутри.
  • Página 81: Использование По Назначению

    универсальные чистящие работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с средства. бытовыми отходами. Указания по ингредиентам (REACH) ● Если устройство не будет Для получения актуальной информации об использоваться ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH Сервисная служба длительное время, вынуть Филиал фирмы KÄRCHER всегда окажет поддержку аккумуляторный...
  • Página 82: Символы На Устройстве

    Символы на устройстве Крышка контейнера Резервуар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность возникновения пожара из-за Плоский складчатый фильтр с рамой воспламеняющихся материалов. (уже установлен в устройстве) При сборе золы постоянно проверять всасывающие шланги и пылесос на Корзинчатый фильтр предмет повышения температуры. Всасывающий шланг с ручкой Собранный...
  • Página 83: Управление

    Включение устройства Хранение устройства  Нажать «Положение I» для включения прибора. 1. Вставить ручку всасывающего шланга в разъем  Нажать «Положение 0» для выключения для системы очистки фильтра на устройстве. прибора. Рисунок H Рисунок G или Обмотать всасывающий шланг вокруг Управление...
  • Página 84: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Слишком низкий уровень заряда аккумуляторного блока (см. дисплей). Készüléke első haszná- 1. Зарядить аккумуляторный блок. Аккумуляторный блок или зарядное устройство lata előtt olvassa el ezt неисправны. 1. Заменить аккумуляторный блок или зарядное az eredeti használati utasítást. устройство. Ezeknek megfelelően járjon el. Сила...
  • Página 85 FIGYELEM ket! ● A gyermekek legalább 8 ● Olyan, esetlegesen veszélyes éves kortól, megfelelő felügyelet helyzet jelzése, amely anyagi mellett üzemeltethetik a készü- károkhoz vezethet. léket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felelős személy Általános biztonsági ismertette velük a készülék tanácsok használatát és amennyiben VESZÉLY ● Fulladásveszély! megértették a készülék haszná- Tartsa távol a gyermekektől a...
  • Página 86 FIGYELMEZTETÉS ● Csak engedélyezett üzem- ● Sérülésveszély. A fúvókával anyagokból (például termé- és szívócsővel ne szívjon fej- szetes tűzifa, fabrikett/ magasságban. fapaletta, barnaszén és kő- VIGYÁZAT szén) származó hamut szívjon ● Soha ne hagyja felügyelet nél- fel. kül a készüléket, ha az hasz- ● Ne szívjon fel kormot.
  • Página 87: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Ápolás és karbantartás  hideg hamu kandallókból, kéményekből, kályhák- ból, hamutartókból és egyéb, hamu gyűjtésére szol- Megjegyzés gáló helyekről. Megjegyzés ● Minden ápolási és karbantar- A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetéssze- rű használatból vagy hibás kezelésből eredő esetleges tási munka megkezdése előtt károkért.
  • Página 88: A Készülék Leírása

    Üzembe helyezés A tűzveszélyes anyagok (például fűrészpor) felhalmozódásának elkerülése érdekében: A Útmutató a lapos redős szűrőhöz hamu felszívása után és előtt a szabadban FIGYELEM nyissa ki, ürítse ki és tisztítsa meg a porszívót. Anyagi károk a lapos redős szűrő és a keret haszná- Olvassa el a használati utasítást.
  • Página 89: Szállítás

    1. Dugja be a szívótömlő kézi fogantyúját a készülé- 1. Vegye le a készülékfejet. ken található szűrőtisztító rendszer csatlakozójába. Ábra L 2. Nyomja le és 2 másodpercig tartsa lenyomva a szű- 2. Vegye le a keretet és a szűrőt. rőtisztító gombot, és az egyes gombnyomások kö- Ábra M zött tartson 4 másodperc szünetet.
  • Página 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    může vést k těžkým úrazům Obsah nebo usmrcení. Bezpečnostní pokyny .......... Použití v souladu s určením ........ UPOZORNĚNÍ Ochrana životního prostředí ........ Zákaznický servis ..........● Upozornění na možnou Příslušenství a náhradní díly ....... nebezpečnou situaci, která Záruka ..............Rozsah dodávky ..........může vést k lehkým úrazům.
  • Página 91 používáním výslovně pověřeny. VAROVÁNÍ ● Přístroj nesmí používat děti. ● Nebezpečí zranění. ● Děti od nejméně 8 let smí Nevysávejte hubicí a sací pracovat s přístrojem, pokud hubicí ve výšce hlavy. byly poučeny o používání UPOZORNĚNÍ osobou zodpovědnou za jejich ● Nikdy přístroj neponechávejte bezpečnost nebo jsou pod jejím bez dozoru, dokud je řádným dohledem a když...
  • Página 92: Použití V Souladu S Určením

    kobercových nebo vinylových Péče a údržba podlahách. Upozornění ● Vysávejte pouze popel z ● Před ošetřováním a údržbou povolených paliv (např. přístroj vypněte a odpojte přírodní palivové dříví, bateriovou sadu. dřevěné brikety / dřevěné UPOZORNĚNÍ pelety, hnědé a černé uhlí). ● Opravy a práce na ● Nevysávejte saze.
  • Página 93: Ochrana Životního Prostředí

    Upozornění Výrobce neručí za případné škody, které jsou zapříčiněny nesprávným použitím nebo chybnou obsluhou. Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které...
  • Página 94: Obsluha

    Nabití akumulátorového bloku 1. Stiskněte polohu 0 pro vypnutí přístroje. Ilustrace G Upozornění 2. Rukojeť sací hadice připojte do systému čištění filtru Dodržujte prosím návod k obsluze akumulátorového na přístroji. bloku. Ilustrace H Upozornění Akumulátorový blok a nabíječka pro variantu sady Ukončení...
  • Página 95: Varnostna Navodila

    Pomoc při poruchách Simboli na napravi..........Opis naprave............Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Zagon ..............sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V Upravljanje ............případě pochybností nebo při zde neuvedených poruchách se prosím obraťte na autorizovaný Transport ............. zákaznický servis. Nega in vzdrževanje..........
  • Página 96: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila PREVIDNOST ● Varnostna NEVARNOST ● Nevarnost navodila so namenjena vaši var- zadušitve. Otrokom preprečite nosti. Varnostnih navodil nikoli stik z embalažno folijo. ne spreminjajte in jih vedno upo- OPOZORILO ● Napravo števajte. uporabljajte samo v skladu z na- Obratovanje menom uporabe. Upoštevajte NEVARNOST krajevne danosti in pri delu z na- ● Delovanje naprave v potenci-...
  • Página 97 POZOR ● Pred sesanjem iz peči preveri- ● Napravo zaščitite pred ekstre- te, ali je peč hladna. mnimi vremenskimi razmera- ● Počakajte, da se pepel popol- mi, vlago in vročino. noma ohladi, preden začnete s ● Nikoli ne sesajte brez filtra, saj čiščenjem. Ne priporočamo hi- se lahko naprava poškoduje.
  • Página 98: Namenska Uporaba

    POZOR Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- ● Pri čiščenju ne uporabljajte mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- nobenih sredstev za poliranje, nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na čistil za steklo ali večnamen- spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Página 99: Opis Naprave

    Napotek Slika H Paket akumulatorskih baterij in polnilnik sta pri različici Konec uporabe AD 2 Battery Set v embalaži naprave. 1. Položaj 0 pritisnite, da izklopite napravo. Slika B Slika G Slika C 2. Tipko za odpahnitev paketa akumulatorskih baterij...
  • Página 100: Transport

    3. Izpraznite posodo. Napotek Slika K Količina sesanega materiala se lahko razlikuje glede na Napotek sesalni material. Po potrebi očistite ploski nagubani filter, glejte poglavje Dodatki (npr. sesalna cev) so zamašeni. Čiščenje ploskega nagubanega filtra. 1. Odstranite zamašitev s primernim orodjem. Ploski nagubani filter je umazan.
  • Página 101 nalną instrukcję przechować do Ogólne zasady bezpieczeństwa późniejszego wykorzystania lub NIEBEZPIECZEŃSTWO dla kolejnego właściciela. ● Niebezpieczeństwo udusze-  Należy przestrzegać wskazó- nia. Opakowania foliowe należy wek zawartych w tej instrukcji przechowywać z dala od dzieci. obsługi oraz obowiązujących OSTRZEŻENIE ● Urządze- ogólnych przepisów prawnych nie należy użytkować...
  • Página 102 stwo lub otrzymały od niej szy i rury ssącej w pobliżu gło- prawidłowe wskazówki na temat użytkowania urządzenia i zrozu- OSTROŻNIE miały wynikające z tego zagro- ● Działającego urządzenia ni- żenia. ● Należy pilnować dzieci, gdy nie pozostawiać bez nad- aby upewnić się, iż nie bawią się zoru.
  • Página 103: Czyszczenie I Konserwacja

    ● Odkurzaczy do popiołu nie łączyć urządzenie i usunąć ustawiać na łatwopalnym lub zassany popiół z odkurzacza. polimerowym podłożu, np. na Pozostawić urządzenie do wykładzinach dywanowych lub ostygnięcia pod nadzorem. płytkach winylowych. ● Nie zasysać gorących, palą- ● Odkurzać popiół pozostały wy- cych się lub żarzących przed- łącznie po dozwolonych pali- miotów o temperaturze wach (np.
  • Página 104: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ● Wyjąć zestaw zużytych aku- bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- mulatorów z urządzenia i zuty- cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- lizować zgodnie z przepisami. (Adres znajduje się...
  • Página 105: Uruchamianie

    Włączanie urządzenia Przyłącze układu czyszczenia filtra  Położenie I nacisnąć, aby włączyć urządzenie. Przycisk do czyszczenia filtra  Pozycja 0 nacisnąć, aby włączyć urządzenie. Rysunek G Uchwyt do noszenia Obsługa Kratka wentylacyjna Zintegrowany system czyszczenia filtra Zamknięcie zbiornika Wskazówka Zbiornik Układ czyszczenia filtra jest przewidziany do czyszcze- nia przejściowego w przypadku odkurzania dużej ilości Płaski filtr falisty z ramą...
  • Página 106: Transport

    Transport 2. Płaski filtr falisty wytrzepać i wyczyścić pod bieżącą wodą. OSTROŻNIE W razie potrzeby wymienić płaski filtr falisty. Nieuwzględnianie masy urządzenia Dane techniczne Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia. Przyłącze elektryczne 1. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Napięcie akumulatora czyć...
  • Página 107 derare și prevederile generale cale şi aveţi grijă în timpul lucru- privind protecția muncii și pre- lui cu aparatul la terţe persoane, venirea accidentelor de mun- în special la copii. ● Persoanele că, emise de organele cu capacităţi psihice, senzoriale legislative. sau mentale limitate sau care nu ...
  • Página 108 ignoraţi niciodată dispozitivele Pericol de incendiu de siguranţă. AVERTIZARE ● Nu aspirați cenușă incandes- Funcţionare centă sau inflamabilă. Aspirați PERICOL doar cenușă rece. ● Se interzice funcţionarea în ● Curățați și goliți recipientul de zone cu pericol de explozie. praf înainte și după fiecare uti- ● Pericol de explozie lizare.
  • Página 109: Utilizarea Conform Destinației

    dăm să stingeți focul rapid cu ATENŢIE apă. Materialul șemineului nu ● Pentru curățare nu utilizați suportă potențialele diferențe substanțe de lustruit, deter- bruște de temperatură și pot genți pentru sticlă sau multi- apărea fisuri. funcționali. ● Când aspirați cenușa, verifi- ● Înaintea unei perioade mai cați constant furtunului de as- lungi de inactivitate, scoateţi pirație și aparatul, pentru a vă...
  • Página 110: Serviciul Pentru Clienţi

    Serviciul pentru clienţi Descrierea aparatului În caz de întrebări sau defecţiuni, filiala KÄRCHER vă În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea ajută cu plăcere în continuare. maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- tul de livrare (consultaţi ambalajul). Accesorii şi piese de schimb Pentru imagini, consultați pagina de grafice.
  • Página 111: Operarea

    Racordarea accesoriilor 2. Detașați coșul de filtrare. Figura J AVERTIZARE 3. Goliți recipientul. Pericol de incendiu din cauza materialului de aspi- Figura K rație sau a sacului de colectare a prafului Indicaţie Materialele de aspirație, precum rumegușul, bucățile de Dacă este necesar, curățați filtrul cutat plat, vezi capito- hârtie și sacii de colectare a prafului, pot lua foc dacă...
  • Página 112: Bezpečnostné Pokyny

    ciami a pokynmi, ktoré sú v nich Starea de încărcare a setului de acumulatori (vezi ecra- nul) este prea redusă. uvedené. Pôvodný návod na po- 1. Încărcaţi setul de acumulatori. Setul de acumulatori sau încărcătorul este defect. užitie si uschovajte pre neskor- 1.
  • Página 113: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné a užívateľskú údržbu vykonávať pokyny len pod dozorom. NEBEZPEČENSTVO ● Ne- UPOZORNENIE ● Bezpeč- bezpečenstvo zadusenia. Oba- nostné zariadenia slúžia na Va- lové fólie uchovávajte mimo šu ochranu. Nikdy nemeňte ani dosahu detí. neobchádzajte bezpečnostné VÝSTRAHA ● Prístroj použí- zariadenia. vajte len v súlade s účelom. Prevádzka Zohľadnite miestne danosti a pri NEBEZPEČENSTVO...
  • Página 114 POZOR ● Kovovým predmetom prehrab- ● Prístroj chráňte pred extrém- te popol a otestujte, či je stále nym počasím, vlhkosťou a ho- horúci. rúčavou. ● Pred vysávaním pecí sa uisti- ● Nikdy nevysávajte bez filtra, te, že pec je studená. môže dôjsť k poškodeniu prí- ● Pred čistením počkajte, kým stroja.
  • Página 115: Používanie V Súlade S Účelom

    ho nečistite pod tečúcou vo- Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- dou. hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- POZOR pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- ● Na čistenie nepoužívajte pro- chádzajú...
  • Página 116: Popis Prístroja

    Popis prístroja Pripojenie príslušenstva VÝSTRAHA V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- Nebezpečenstvo požiaru spôsobené vysávaným bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- materiálom alebo zberným vreckom na prach sahu dodávky (pozrite si obal). Vysávaný materiál, ako napr. piliny, časti papiera, ako aj Obrázky sú...
  • Página 117: Preprava

    3. Vyprázdnite nádrž. Upozornenie Obrázok K Množstvo, ktoré sa dá vysávať, sa môže meniť v závis- Upozornenie losti od vysávaného materiálu. V prípade potreby vyčistite plochý skladaný filter, pozri- Príslušenstvo (napr. nasávacia hadica) je zablokované. te si kapitolu Čistenie plochého skladaného filtra. 1.
  • Página 118 ju uporabu ili za sljedećeg vla- kim, osjetilnim ili mentalnim snika. sposobnostima ili nedostatkom  Osim naputaka u uputama za iskustva i znanja smiju koristiti rad, morate uzeti u obzir i op- uređaj samo uz pravilan nadzor će propise o sigurnosti i sprje- ili ako ih je osoba zadužena za čavanju nezgoda koje je donio njihovu sigurnost uputila u sigur-...
  • Página 119  Nemojte usisavati reaktivne ● Nemojte koristiti papirnate vre- metalne prašine (npr. aluminij, ćice za prašinu ili vrećice od magnezij ili cink). sličnih zapaljivih materijala.  Nemojte usisavati nerazrije- ● Za usisavanje pepela nemojte đene lužine ili kiseline. koristiti obične usisivače.  Nemojte usisavati zapaljene ili ● Uređaj nemojte skladištiti na užarene predmete.
  • Página 120: Namjenska Uporaba

    sani materijal iz usisivača pe- Transport pela. Pustite da se uređaj OPREZ ohladi na otvorenom pod nad- ● Kako biste izbjegli nesreće ili zorom. ozljede prilikom transporta mo- ● Nemojte usisavati vruće, goru- rate paziti na težinu uređaja. će ili užarene predmete tempe- Namjenska uporaba rature veće od 40 °C.
  • Página 121: Simboli Na Uređaju

    Punjenje kompleta baterija Napomena Pridržavajte se uputa za uporabu kompleta baterija. Napomena Kod varijante kompleta baterija AD 2 Battery Set kom- plet baterija i punjač nalaze se u ambalaži uređaja. Slika B Slika C Slika D Umetanje kompleta baterija PAŽNJA...
  • Página 122: Transport

    Napomena 1. Skinite glavu uređaja. Ako ste više puta pritiskali tipku za čišćenje filtra, provje- Slika L rite je li spremnik pun. U suprotnom kod otvaranja spre- 2. Skinite okvir i filtar. mnika prljavština može izaći iz njega. Slika M 1.
  • Página 123: Sigurnosne Napomene

    UPOZORENJE Sadržaj ● Napomena o mogućoj opasnoj Sigurnosne napomene ........123 Namenska upotreba ..........126 situaciji, koja može dovesti do Zaštita životne sredine ........126 Servisna služba ........... 126 teških telesnih povreda ili Pribor i rezervni delovi ......... 126 smrti. Garancija ............. 126 Obim isporuke .............
  • Página 124 uređaj. ● Deca ne smeju da UPOZORENJE rukuju uređajem. ● Deca koja ● Opasnost od povreda. imaju najmanje 8 godina smeju Nemojte usisavati mlaznicom i da koriste uređaj ako su od usisnom cevi u blizini glave. strane lica odgovornog za OPREZ njihovu bezbednost obučeni za ● Nikada ne ostavljajte uređaj korišćenje uređaja ili uz pravilan bez nadzora, sve dok je u...
  • Página 125 ● Usisavajte samo pepeo od Nega i održavanje dozvoljenih goriva (npr. prirodno Napomena cepano drvo, drveni briketi/ ● Isključite uređaj pre svih peleti, mrki i kameni ugalj). radova na nezi i održavanju i ● Nemojte usisavati čađ. uklonite akumulatorsko ● Usisani materijal, koji spolja pakovanje.
  • Página 126: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Simboli na uređaju Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo. UPOZORENJE: Opasnost od požara zbog Uređaj je namenjen za korišćenje kao usisivač za zapaljivih materijala. pepeo i suvo usisavanje u skladu sa opisima i Prilikom usisavanja pepela stalno sigurnosnim napomenama koje su navedene u ovom proveravajte da li su creva i usisivač...
  • Página 127: Puštanje U Pogon

    Zahvaljujući sistemu za čišćenje filtera može da se Usisno crevo sa ručkom očisti zaprljani pljosnati naborani filter pritiskom na dugme i da se tako ponovo poveća snaga usisavanja. *Akumulatorsko pakovanje Napomena *Punjač Nakon što više puta pritisnite taster za čišćenje filtera, proverite zapreminu punjenja posude.
  • Página 128: Nega I Održavanje

    Transport u vozilima Dimenzije i težine 1. Osigurajte uređaj od klizanja i prevrtanja. Težina (bez pribora) Nega i održavanje Dužina Čišćenje pljosnatog naboranog filtera Širina Napomena Visina Pljosnati naborani filter se nalazi u filterskoj korpi. Zadržano pravo na tehničke promene. 1.
  • Página 129 важна информация за намалени физически, безопасната експлоатация. психически или умствени възможности, или които Степени на опасност нямат опит и познания, ОПАСНОСТ могат да използват уреда ● Указание за само под правилен надзор или непосредствена опасност, ако са били инструктирани която може да доведе до от...
  • Página 130 експлоатационна поддръжка ● Злополуки или повреди само под надзор. поради преобръщане на ПРЕДПАЗЛИВОСТ уреда. Преди всякакви ● Предпазните устройства работи със или по уреда служат за Вашата защита. трябва да осигурявате Никога не променяйте или стабилност. пренебрегвайте предпазни ВНИМАНИЕ устройства. ● Пазете уреда от екстремни...
  • Página 131 ● Изсмуквайте само пепел от изсмукване от разрешени горива (напр. прахосмукачката за пепел. естествени дървесни Оставете уреда да се трупи, дървесни брикети/ охлади на открито под дървесни пелети, кафяви и наблюдение. каменни въглища). ● Не изсмуквайте горещи, ● Не изсмуквайте сажди. горящи или тлеещи ● Материал...
  • Página 132: Символи Върху Уреда

    изваждайте Аксесоари и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и акумулиращата батерия оригинални резервни части, по този начин от уреда. осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. ● Извадете изразходваната Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. акумулираща батерия от Гаранция...
  • Página 133: Описание На Уреда

    акумулиращата батерия. батерия може да остане поставена. Указание Акумулиращата батерия е здраво фиксирана и не При варианта на комплект AD 2 Battery може да изпадне. акумулиращата батерия и зарядното устройство 1. Положение 0 натиснете, за да изключите уреда. са поставени в опаковката на уреда.
  • Página 134: Технически Данни

    Помощ при неизправности акумулиращата батерия нагоре от нейното гнездо. Много често причините за повреда са елементарни Фигура I и с помощта на следните указания може сами да ги 3. При необходимост заредете акумулиращата отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са батерия, вж.
  • Página 135: Üldised Ohutusjuhised

    raskeid kehavigastusi või lõp- Sisukord peda surmaga. Ohutusjuhised ............. 135 Nõuetekohane kasutamine........137 ETTEVAATUS Keskkonnakaitse ..........137 Klienditeenindus ..........138 ● Viide võimalikule ohtlikule olu- Lisavarustus ja varuosad........138 korrale, mis võib põhjustada Garantii..............138 Tarnekomplekt ............. 138 kergeid vigastusi. Seadmel olevad sümbolid ........138 TÄHELEPANU Seadme kirjeldus ..........
  • Página 136 ainult siis, kui nende ohutuse ETTEVAATUS eest vastutav isik on neid kasu- ● Ärge jätke seadet kunagi järe- tamise osas juhendanud või nad levalveta, kui see on käituses. on korrektse järelevalve all ning ● Õnnetusjuhtumid või kahjustu- nad on mõistnud sellest tulene- sed seadme ümberkukkumise vaid ohte.
  • Página 137: Nõuetekohane Kasutamine

    ● Imemismaterjal, mis väljast- ainult volitatud klienditeenin- poolt näib jahtunud, võib seest dusel. olla endiselt kuum. Kuumad tu- HOIATUS haosakesed võivad õhuvoolus ● Seade sisaldab elektrilisi de- taas süttida. taile, ärge puhastage seadet ● Segage tuhka metallist eseme voolava vee all. abil, et kontrollida, kas tuhk on TÄHELEPANU endiselt kuum.
  • Página 138: Klienditeenindus

    Lugege kasutusjuhendit. Rakendage seadme kasutamise ajal alati lamevoltfiltrit ja selle juurde kuuluvat raami. Akupaki laadimine Märkus Järgige akupaki kasutusjuhendit. Märkus AD 2 Battery Set variandi aku ja laadija on seadme pa- kendis. Joonis B Joonis C Joonis D Akupaki sissepanek TÄHELEPANU Kasutage eranditult KÄRCHER Battery Power (+) aku-...
  • Página 139: Käsitsemine

    Tarvikute külgeühendmine Seadme hoidmine HOIATUS 1. Pistke imivooliku käepide seadmes asuvasse filtri- Tuleoht imimaterjali või tolmukogumiskoti tõttu puhastussüsteemi liitmikusse. Imimaterjal, näiteks saepuru, paberiosad ja tolmukogu- Joonis H miskotid võivad kuumade tuhaosakestega segunedes või süttida. Mähkige imivoolik seadme ümber. Pärast viimast imemist kontrollige, kas seade on tühjen- 2.
  • Página 140: Tehnilised Andmed

    gos drošības tehnikas Lamevoltfilter on määrdunud. 1. Viige läbi filtri puhastamine. noteikumus un nelaimes gadī- 2. Koputage lamevoltfiltrit ja puhastage voolava vee all. jumu novēršanas noteikumus. Vajadusel vahetage lamevoltfilter välja.  Pie ierīces piestiprinātās brīdi- Tehnilised andmed nājuma un informatīvās uzlī- Elektriühendus mes sniedz norādes par to, kā...
  • Página 141 personas, kurām nav pieredzes  Neuzsūciet reaktīvus metāla un/vai zināšanu, drīkst lietot ierī- putekļus (piem., alumīnija, ci tikai atbilstošā uzraudzībā vai magnēzija vai cinka). tad, ja par viņu drošību atbildīgā  Neuzsūciet neatšķaidītus sār- persona dod norādes par ierīces mus vai skābes. drošu lietošanu un lietotājs ir iz- ...
  • Página 142 ● Neizmantojiet putekļu savāk- iztīriet iesūkto materiālu no pel- šanas maisiņus no papīra vai nu sūcēja. Ļaujiet ierīcei uzrau- no cita degoša materiāla. dzīti atdzist ārpus telpām. ● Pelnu sūkšanai neizmantojiet ● Neiesūciet karstus, degošus standarta putekļu sūcējus. vai kvēlojošus priekšmetus ar ● Neuzglabājiet ierīci uz viegli temperatūru virs 40 °C.
  • Página 143: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Simboli uz ierīces Izmantojiet ierīci tikai privātā mājsaimniecībā. BRĪDINĀJUMS: uzliesmojošu materiālu radīti Saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem ap- ugunsgrēka draudi. rakstiem un drošības norādēm ierīci ir paredzēts izman- Pelnu sūkšanas laikā pastāvīgi pārbaudiet, vai tot kā pelnu un sauso putekļu sūcēju. sūkšanas šļūtene un sūcējs nav uzkarsuši.
  • Página 144: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Norādījum rīšanas sistēmas pieslēgvietā. Ievērojiet akumulatoru pakas lietošanas instrukciju. Attēls H Norādījum Ekspluatācijas pabeigšana Akumulatoru paka un uzlādes ierīce AD 2 Battery Set 1. Pozīcija “0” jānospiež, lai izslēgtu ierīci. variantam atrodas ierīces iepakojumā. Attēls G Attēls B Attēls C 2.
  • Página 145: Kopšana Un Apkope

    Kopšana un apkope Garums Plakanrievu filtra tīrīšana Platums Norādījum Augstums Plakanrievu filtrs ir ievietots filtra kārbā. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. 1. Noņemiet ierīces galvu. Attēls L Turinys 2. Noņemiet rāmi un filtru. Saugos nurodymai ..........Attēls M 3. Izdauziet filtru, ja nepieciešams, izskalojiet to zem Numatomasis naudojimas........
  • Página 146 Rizikos lygiai doti. ● Vaikams neleidžiama PAVOJUS dirbti su įrenginiu. ● Vaikai ne ● Nuoroda dėl tiesioginio pavo- jaunesni kaip 8 metų gali naudo- jaus, galinčio sukelti sunkius ti įrenginį, jeigu buvo išmokyti kūno sužalojimus ar mirtį. naudojimo už saugumą atsakin- ĮSPĖJIMAS go asmens ir yra tinkamai prižiū- ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, rimu ir jeigu supranta naudojant galinčio sukelti sunkius kūno...
  • Página 147 ATSARGIAI ● Suodžius siurbti draudžiama. ● Jokiu būdu nepalikite veikian- ● Siurbiamosios medžiagos, ku- čio prietaiso be priežiūros. ri iš išorės atrodo ataušusi, vi- ● Prietaisui apvirtus kyla pavo- dinė dalis dar gali būti karšta. jus susižeisti arba sugadinti Įkaitusios pelenų dalelės oro prietaisą. Prieš imdamiesi bet sraute gali vėl užsiliepsnoti.
  • Página 148: Numatomasis Naudojimas

    prietaisą ir išimkite akumuliato- Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- riaus bloką. kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. ATSARGIAI Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, ● Remonto darbus ir elektrinių su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių...
  • Página 149: Prietaiso Aprašymas

    Akumuliatoriaus įkrovimas Pastaba Prašome atsižvelgti į akumuliatoriaus bloko naudojimo instrukciją. Pastaba „AD 2 Battery Set“ varianto akumuliatoriaus blokas ir įkroviklis yra prietaiso pakuotėje. Paveikslas B Paveikslas C Paveikslas D Akumuliatoriaus bloko prijungimas DĖMESIO Naudokite tik 18 V vardinės įtampos „KÄRCHER Batte-...
  • Página 150: Transportavimas

    Eksploatavimo nutraukimas 2. Nuimkite rėmą ir filtrą. Paveikslas M Pastaba 3. Jeigu būtina, išvalykite filtrą bėgančiu vandeniu. Ne- Jeigu nutraukus darbą būtina išimti siurbimo galvutę, trinkite ir nevalykite šepečiu. akumuliatoriaus blokas gali likti neišimtas. Akumuliato- Paveikslas N riaus blokas yra tvirtai užfiksuotas ir negali iškristi. 4.
  • Página 151 Ступінь небезпеки Зміст НЕБЕЗПЕКА Вказівки з техніки безпеки ......... 151 Використання за призначенням......154 ● Вказівка щодо небезпеки, Охорона довкілля ..........154 Сервісна служба ..........154 яка безпосередньо загрожує Приладдя та запасні деталі ......154 та призводить до тяжких Гарантія .............. 155 Комплект...
  • Página 152 фізичними, сенсорними або вашого захисту. розумовими здібностями, а Забороняється змінювати також особи, що не мають запобіжні пристрої чи необхідного досвіду і знань, нехтувати ними. можуть використовувати Експлуатація пристрій тільки під належним НЕБЕЗПЕКА наглядом або якщо вони ● Експлуатація у пройшли інструктаж вибухонебезпечних...
  • Página 153 пристрою. Перед ● Використовуйте для проведенням робіт з збирання тільки золи від пристроєм чи на ньому слід допустимого палива прийняти стійке (наприклад, природні дрова, положення. дерев'яні брикети/гранули, УВАГА буре та кам'яне вугілля). ● Захищайте пристрій від ● Не використовуйте для екстремальних погодних збирання сажі. умов, вологи...
  • Página 154: Використання За Призначенням

    золи. Дайте пристрою ● Витягти використаний охолонути на відкритому акумуляторний блок з повітрі під наглядом. пристрою та утилізувати ● Не збирайте гарячі, палаючі його належним чином. або тліючі предмети з Транспортування температурою понад 40 °C. ОБЕРЕЖНО За температури понад 40 °С ● Щоб уникнути нещасних існує...
  • Página 155: Гарантія

    використання. Заряджання акумуляторного блоку Вказівка Дотримуйтесь вказівок, що містяться в інструкції з експлуатації акумуляторного блоку. Вказівка Акумуляторний блок та зарядний пристрій для варіанту AD 2 Battery знаходиться в упаковці пристрою. Малюнок B Малюнок C Малюнок D Встановлення акумуляторного блоку УВАГА...
  • Página 156: Керування

    Підключення приладдя 2. Зсуньте кнопку вивільнення акумуляторного блоку вперед і витягніть акумуляторний блок із ПОПЕРЕДЖЕННЯ гнізда в напрямку вгору. Небезпека пожежі через усмоктуваний Малюнок I матеріал або мішок для пилу 3. За потреби зарядити акумуляторний блок, див. Усмоктуваний матеріал, наприклад тирса, главу...
  • Página 157: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Допомога у разі несправностей Кепілдік............... Жеткізілім жинағы ..........Часто пошкодження є простими, тому за допомогою Құрылғыдағы белгілер ........наведеного нижче огляду їх можна усунути Құрылғының сипаттамасы ........ самостійно. У разі сумніву або наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертатися до Пайдалануға...
  • Página 158 ЕСКЕРТУ ықтимал қауіптерді ● Ауыр жарақаттануға түсінген, құрылғы тиісті немесе өлімге апарып соғуы түрде бақыланған жағдайда мүмкін қауіпті жағдай ғана пайдалана алады. бойынша нұсқау. ● Құрылғыны пайдалану АБАЙЛАҢЫЗ бойынша нұсқау берілген ● Жеңіл жарақаттануға немесе құрылғыны пайдалану апарып соғуы ықтимал мүмкіндігін...
  • Página 159 Пайдалану НАЗАР АУДАРЫҢЫ ҚАУІП ● Құрылғыны экстремалды ● Жарылыс қаупі бар ауа-райынан, жылудан жəне аймақтарда пайдалануға ылғалдан қорғаңыз. тыйым салынады. ● Ешқашан сүзгісіз шаң ● Жарылыс қаупі сормаңыз, құрылғы  Жанғыш газдарды, зақымдалуы мүмкін. сұйықтықтарды немесе Өрт шығу қаупі шаңдарды шаңсорғышпен ЕСКЕРТУ...
  • Página 160 ● Сыртынан салқын болып Күтім жəне техникалық қызмет көрсету көрінетін сорғыш Нұсқау материалдың іші əлі ыстық ● Күтім жəне техникалық болуы мүмкін. Ауа ағынында қызмет көрсету бойынша күлдің ыстық бөлшектері жұмыстарды орындау қайтадан тұтануы мүмкін. алдында құрылғыны өшіріңіз ● Күлдің ыстық екенін жəне...
  • Página 161: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    болдырмас үшін, көлік құралының салмағына назар аударыңыз. Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану Құрал жеке үй шаруашылығында пайдалануға ғана арналған. Құрылғы осы пайдалану нұсқаулығында келтірілген сипаттамаларға жəне қауіпсіздік техникасы нұсқауларына сəйкес күл жəне құрғақ шаңсорғыш ретінде пайдалануға арналған. Жеткізілім жинағы Құрылғы тек: ...
  • Página 162: Құрылғының Сипаттамасы

    Құрылғының сипаттамасы 1. Аккумуляторды аккумулятор жинағына аккумулятор жинағы орнына түскенше салыңыз. Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы Сурет E құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім Керек-жарақтарды қосу комплектациясында айырмашылықтар болады (Қаптаманы қараңыз). ЕСКЕРТУ Суреттерді суреттері бар беттен қараңыз. Сорғыш материал немесе шаң жинайтын Сурет...
  • Página 163: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    3. Қажет болса, аккумулятор жинағын зарядтаңыз, жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы Аккумулятор жинағын зарядтаңыз бөлімін мамандарымен хабарласыңыз. қараңыз. Ақаулар Сурет C Құрылғы жұмыс істемейді Контейнерді босатыңыз Аккумулятор жинағы аккумулятор жинағының 1. Құрылғы басын алып тастаңыз. батареясына дұрыс отырылмайды. 2. Сүзгі себетін шығарып алыңыз. 1.
  • Página 164 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﺎﻟﺒ ﺎ ً ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ، واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫إدﺧﺎل ﻣﻘﺒﺾ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ ﻧﻈﺎم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Página 165 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إرﺷﺎد اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ داﺋ ﻤ ًﺎ ﻣﻦ ﺳﺨﻮﻧﺔ اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ واﻟﻤﻜﺎﻧﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي واﻟﺈﻃﺎر‬ .‫ﺷﻔﻂ اﻟﺮﻣﺎد‬ ‫إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي واﻟﺈﻃﺎر، ﻓﻬﻨﺎك ﺧﻄﺮ ﻣﻦ أن‬ ‫درﺟﺔ‬...
  • Página 166 ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر وإزاﻟﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻔﻮﻃﺔ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻜﻨﺴﺔ اﻟﺮﻣﺎد. دع اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد ﻓﻲ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﻤﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﺠﺎﻓﺔ‬ .‫اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬ ‫وﻟﻠﺮﻣﺎد ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﺸﺮوﺣﺎت وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ...
  • Página 167 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ‬  ● ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺸﻔﻂ اﻟﺮﻣﺎد اﻟﻤﺘﻮﻫﺞ أو‬ .‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‬  ● .‫اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ. اﺷﻔﻂ اﻟﺮﻣﺎد اﻟﺒﺎرد ﻓﻘﻂ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻧ ﻈ ّﻒ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻐﺒﺎر وﻓ ﺮ ّﻏﻬﺎ ﻗﺒﻞ وﺑﻌﺪ‬  ● ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Página 168 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬  ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ............‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ 166........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺧﺘﻨﺎق. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ..............
  • Página 172 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Ad 2 battery set