Página 3
Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Original- – Bei längeren Betriebspausen Gerät am betriebsanleitung, handeln Sie danach und Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- bewahren Sie diese für späteren Gebrauch ten oder Netzstecker ziehen. oder für Nachbesitzer auf.
Página 4
Fläche stellen und gegenhalten 10 Luftregulierung der Blasfunktion und den Transportgriff nach hinten zie- 11 Geräteschalter hen. A 2206 X (Stellung I - 0) A 2236 X pt (Stellung I - 0 - II) Trockensaugen 12 Netzanschlusskabel mit Stecker Abbildung...
Página 5
Deshalb: Filterbeutel rechtzeitig wech- B) Schlauch Flex-Tool verwenden, das di- seln! ckere Ende direkt auf den Saugschlauch stecken, das andere Ende auf den mitge- Beim Saugen von Feinstaub muss im- lieferten Adapter stecken und mit dem An- mer ein Filterbeutel eingesetzt werden! schluss des Elektrowerkzeugs verbinden.
Página 6
Technische Daten In jedem Land gelten die von unserer zustän- digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- nen Garantiebedingungen. Etwaige A 2206 X A 2236 X pt Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- Spannung 220 - 240V nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein...
Página 7
Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original operating instruc- – In case of extended downtimes, switch tions prior to the initial operation of your appli- the appliance off at the main switch / ap- ance and store them for later use or pliance switch or remove the mains plug.
Página 8
10 Air regulation of the blowing function the ground, hold it and pull the transport 11 Power switch handle backwards. A 2206 X (Position I - 0) A 2236 X pt (Position I - 0 - II) Dry vacuum cleaning 12 Power cord with plug...
Página 9
The filling level of the filter bag depends Illustration on the dirt that is sucked in. Connect the mains plug of the electric power tool to the vacuum cleaner. The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, Switch the vacuum cleaner to Position II etc.
Página 10
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respec- tive national distributors. We will repair possi- A 2206 X A 2236 X pt ble faults on your unit free of charge within the Voltage...
Página 11
Helpline KÄRCHER UK Limited operate a helpline al- lowing customers to discuss any problems ex- perienced with our products. The helpline operates during normal business hours and may be busy at peak periods.If you have difficulty getting through we would ask that you try to contact us again later in the day.
Página 12
Cher client, Consignes de sécurité Lire ces instructions de service d'origine avant la première utilisa- – Lors des pauses d'exploitation prolon- tion de votre appareil, se comporter selon ce gées, mettre l'appareil hors service au ni- qu'elles requièrent et les conserver pour une veau du sectionneur général / de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire fu- l'interrupteur d'appareil ou de la fiche sec-...
Página 13
Aspiration de poussières 11 Interrupteur principal Illustration A 2206 X (Position I - 0) Cf. aussi l'illustration 12 A 2236 X pt (Position I - 0 - II) Pour évacuer les matières aspires sans faire 12 Câble d’alimentation avec fiche secteur poussière, nous recommandons l'utilisation...
Página 14
Travailler uniquement avec un filtre Travailler avec des outils électriques cartouche sec! En plus sur A 2236 X pt: Conséquence : Sécher correctement le Illustration filtre de cartouche mouillé avant Il est possible de brancher des outils électri- l’utilisation ! ques d'une puissance absorbée de 100-2100 Des sac à...
Página 15
Eteindre immédiatement l'appareil et vi- cessaire et les sécher avant toute réutili- der la cuve. sation. Caractéristiques techniques Consignes générales A 2206 X A 2236 X pt Tension 220 - 240V Garantie Type de courant 50/60 Hz Dans chaque pays, les conditions de garantie en Protection du ré-...
Página 16
Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre- – In caso di pause di esercizio prolungate senti istruzioni per l'uso originali, seguirle e disattivare l'apparecchio dall'interruttore conservarle per un uso futuro o in caso di ri- principale / interruttore dell'apparecchio o vendita dell'apparecchio.
Página 17
11 Interruttore dell'apparecchio per il trasporto. A 2206 X (Posizione I - 0) A 2236 X pt (Posizione I - 0 - II) Aspirazione a secco 12 Cavo di allacciamento alla rete con spina...
Página 18
A) Inserire l'adattatore in dotazione sul Il sacchetto filtrante usurato può scop- tubo flessibile di aspirazione e collegare piare! con il raccordo dell'utensile elettrico. Pertanto: sostituirlo puntualmente. oppure Durante l'aspirazione di polveri fini uti- B) Utilizzare il tubo flessibile Flex-Tool. In- lizzare sempre un sacchetto filtrante.
Página 19
Dati tecnici ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- dita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti A 2206 X A 2236 X pt all’apparecchio, se causati da un difetto di Tensione 220 - 240V materiale o di produzione. Nei casi previsti...
Página 20
Beste klant, Veiligheidsinstructies Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge- – Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- het apparaat aan de hoofdschakelaar / ap- waar hem voor later gebruik of voor een latere paraatschakelaar uitgeschakeld worden of eigenaar.
Página 21
10 Luchtregulering van de blaasfunctie portgreep naar achteren trekt. 11 Apparaatschakelaar A 2206 X (Stand I - 0) Droogzuigen A 2236 X pt (Stand I - 0 - II) Afbeelding 12 Netsnoer met stekker...
Página 22
Daarom: Filterzak tijdig vervangen! B) Zuigslang Flex-Tool gebruiken, het dik- ke uiteinde direct op de zuigslang steken, Bij het opzuigen van fijn stof moet al- het andere uiteinde op de meegeleverde tijd een filterzak gebruikt worden! adapter steken en verbinden met de aan- Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk sluiting van het elektrische werktuig.
Página 23
Algemene instructies ken. Garantie Technische gegevens In elk land gelden de door onze hiervoor ver- antwoordelijke verkoopmaatschappij uitgege- A 2206 X A 2236 X pt ven garantievoorwaarden. Eventuele Spanning 220 - 240V storingen aan het apparaat verhelpen wij zon- Stroomsoort...
Página 24
Estimado cliente: Instrucciones de seguridad Antes del primer uso de su apara- to, lea este manual de instruccio- – Para pausas de operación prolongadas nes original, actúe de acuerdo a sus desconecte el aparato del interruptor prin- indicaciones y guárdelo para un uso posterior cipal / interruptor del aparato o desenchu- o para otro propietario posterior.
Página 25
11 Interruptor del aparato atrás. A 2206 X (Posición I - 0) A 2236 X pt (Posición I - 0 - II) Aspiración en seco 12 Cable de conexión a red con enchufe...
Página 26
Por ello: antes de utilizarlo, seque bien el Trabajar con herramientas eléctricas cartucho filtrante húmedo. Adicionalmente para A 2236 X pt: ¡Si la bolsa filtrante se obtura puede re- Figura ventar! Se pueden conectar herramientas eléctricas Por ello: ¡Cambiar a tiempo la bolsa fil- con una potencia de absorción de 100 a trante! 2100 W.
Página 27
Apagar el aparato, vaciar el recipiente. Indicaciones generales Datos técnicos Garantía En todos los países rigen las condiciones de A 2206 X A 2236 X pt garantía establecidas por nuestra sociedad Tensión 220 - 240V distribuidora. Las averías del aparato serán...
Página 28
Estimado cliente, Avisos de segurança Leia o manual de instruções origi- nal antes de utilizar o seu apare- – No caso de longas interrupções de funci- lho. Proceda conforme as indicações no onamento deve-se desligar o interruptor manual e guarde o manual para uma consulta principal / interruptor do aparelho ou reti- posterior ou para terceiros a quem possa vir a rar a ficha da tomada.
Página 29
10 Regulação de ar da função de sopro pé na superfície e puxar a pega de trans- porte para trás. 11 Interruptor da máquina A 2206 X (Posição I - 0) Aspirar a seco A 2236 X pt (Posição I - 0 - II) Figura 12 Cabo de ligação à...
Página 30
Trabalhar apenas com filtro de cartu- Trabalhar com ferramentas eléctricas cho seco! Adicionalmente na versão A 2236 X pt: Por isso: secar bem o filtro de cartucho Figura húmido antes da sua utilização! Podem ser ligadas ferramentas eléctricas Sacos de filtro cheios podem rebentar! com uma potência de 100 - 2100 W.
Página 31
Desligar o aparelho e esvaziar o recipien- água e secar antes de utilizar novamente. Instruções gerais Dados técnicos Garantia A 2206 X A 2236 X pt Em cada país são válidas as condições de Tensão 220 - 240V garantia emitidas pelas nossas Empresas de...
Página 32
Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisninger- – Ved længere arbejdspauser skal maski- ne og opbevar vejledningen til senere nen afbrydes via hovedafbryderen / kon- efterlæsning eller til den næste ejer. takten eller netstikket skal trækkes. –...
Página 33
10 Luftregulering af blæsefunktionen Figur 11 Afbryder For at bevæge maskinen, sættes en fod A 2206 X (Position I - 0) på fladen og holdes imod og transportgre- A 2236 X pt (Position I - 0 - II) bet skal trækkes tilbage.
Página 34
Ved fintstøv, sand osv. skal filterposen Figur udskiftes oftere. Sæt el-værktøjets netstik i sugeren. Brug en forudskiller (bestillingsnr. 2.863- Stil sugeren på Position II og start med 139) ved opsugning af aske og sod. arbejdet. Figur Bemærk: Så snart el-værktøjet er tændt, starter sugeturbinen at køre med en for- Sugning af hårde flader sinkelse på...
Página 35
Tekniske data I de enkelte land gælder de garantibetingel- ser, som er udgivet af vores respektive an- svarlige forhandlere. Inden for garantifristen A 2206 X A 2236 X pt afhjælper vi gratis eventuelle fejl på Deres Spænding 220 - 240V maskine, såfremt disse er forårsaget af mate-...
Página 36
Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- – Ved lengre driftspauser slå av apparatet visningen , følg den og oppbevar den for med hovedbryter/apparatbryter eller trekk senere bruk eller fo overlevering til neste eier. ut støpselet.
Página 37
Blåsetilkobling ten og hold i mot, og trekk transporthånd- 10 Luftregulering for blåsefunksjon taket bakoer. 11 Apparatbryter A 2206 X (Stilling I - 0) Støvsuging A 2236 X pt (Stilling I - 0 - II) Figur 12 Nettkabel med plugg Se også...
Página 38
Ved suging av aske og sot bruk forutskiller forsinkelse. Når elektroverktøyet slås av, (bestillingsnr. 2.863-139). går sugeturbinen enda 5 sekunder for åsuge opp restsmuss. Figur Støvsuging av harde gulvbelegg Etter bruk Sett inn innsatsen for harde gulvbelegg i Slå av apparatet og trekk ut støpselet. gulvdysen.
Página 39
Tekniske data De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis A 2206 X A 2236 X pt i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake Spenning 220 - 240V til material- eller produksjonsfeil. Ved behov Strømtype...
Página 40
Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs originaldriftsanvisningen inn- an aggregatet används första – Stäng av maskinen med huvudströmbry- gången, följ anvisningarna och spara driftsan- taren / Maskinbrytaren under längre drifts- visningen för framtida behov, eller för nästa uppehåll, eller dra ur nätkontakten. ägare.
Página 41
När aggregatet skall förflyttas ställer man 10 Luftreglering för blåsfunktion en fot på stödytan, håller emot och drar 11 Huvudreglage transporthandtaget bakåt. A 2206 X (Position I - 0) A 2236 X pt (Position I - 0 - II) Torrsugning 12 Nätkabel med kontakt Bild 13 Förvaring, nätförsörjningskabel...
Página 42
Vid fint damm, sand och liknande ... mås- Bild te filterpåsen bytas oftare. Förbind elverktygets nätkontakt med su- gen. Använd avskiljare (beställnr. 2.863-139) vid uppsugning av aska och sot. Ställ sugaren till position II och påbörja arbetet. Bild Hänvisning: Så snart som elverktyget Sugning på...
Página 43
Stäng av aggregatet och töm behållaren. Allmänna hänvisningar Tekniska data Garanti I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- A 2206 X A 2236 X pt ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- Spänning 220 - 240V ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad Strömart...
Página 44
Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä – Pitempien käyttötaukojen aikana pääkyt- käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- kin/laitekytkin kytketään pois tai verkko- ta myöhempää omistajaa varten. pistoke irrotetaan. – Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- Tarkoituksenmukainen käyttö kilöiden (lapset mukaan lukien) käytettä- Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja väksi, joiden fyysiset, sensorisia tai...
Página 45
Laitteen siirtämiseksi, laita jalka tasolle, Puhallusliitäntä pidä vastaan ja vedä kuljetuskahvasta 10 Puhallustoiminnon ilmansäätö taaksepäin. 11 Laitekytkin A 2206 X (Asento I - 0) Kuivaimu A 2236 X pt (Asento I - 0 - II) Kuva 12 Verkkokaapeli ja pistoke Katso myös kuvaa 12 13 Sähköjohdon säilytyspaikka...
Página 46
Kuva Imuroitaessa hienoa pölyä, suodatin- Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri pis- pussin on oltava aina paikoillaan! tokkeeseen. Suodatinpussin täyttyminen riippuu imu- Käännä imurin kytkin asentoon II ja aloita roitavan lian laadusta. imurointi. Hienoa pölyä, hiekka yms. imuroitaessa Ohje: Kun sähkätyökalu käynnistetään, on suodatinpussi vaihdettava useammin.
Página 47
Yleisiä ohjeita Sammuta laite ja tyhjennä likasäiliö. Takuu Tekniset tiedot Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- A 2206 X A 2236 X pt kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä Jännite 220 - 240V aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- Virtatyyppi 50/60 Hz kuuaikana maksutta.
Página 48
Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή – Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις σας για πρώτη φορά, διαβάστε εργασίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή από αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, το γενικό διακόπτη/το διακόπτη της ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις συσκευής...
Página 49
Ξηρή αναρρόφηση 10 Ρύθμιση αέρα για τη λειτουργία εμφύσησης 11 Διακόπτης συσκευής Εικόνα A 2206 X (Θέση I - 0) Δείτε επίσης την εικόνα 12 A 2236 X pt (Θέση I - 0 - II) Για την απόσυρση των αναρροφηθέντων ρύπων...
Página 50
Η σακούλα φίλτρου μπορεί να σπάσει, Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία αν καταπονηθεί! Επιπλέον στην έκδοση A 2236 X pt: Γι' αυτό: Αντικαθιστάτε εγκαίρως τη Εικόνα σακούλα φίλτρου! Είναι δυνατή η σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης, με ισχύ εισόδου 100 - 2100 W. χρησιμοποιείτε...
Página 51
τον κάδο. Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. A 2206 X A 2236 X pt Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύησης 220 - 240V αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη Τάση...
Página 52
Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu – Uzun çalışma molalarında cihazı ana okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya da sonra kullanım veya cihazın sonraki elektrik fişini çekin. sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Página 53
10 Püskürtme fonksiyonunda hava ayarı tutamağını geriye çekin. 11 Cihaz şalteri A 2206 X (Konum I - 0) Kuru emme A 2236 X pt (Konum I - 0 - II) Şekil 12 Soketli elektrik fişi kablosu Ayrıca Bkz.
Página 54
Filtre torbasının doluluk derecesi emilen edilen adaptöre takın ve elektrikli aletin kire bağlıdır. bağlantısına bağlayın. İnce toz, kumda, vb filtre torbası daha sık Şekil değiştirilmelidir. Elektrikli aletin elektrik fişini emiciye takın. Kül ve kurumun emilmesi sırasında ön Süpürgeyi Konum II'ye getirin ve ayırıcı...
Página 55
önce Kap dolu kurutun. Cihazı kapatın, kabı boşaltın. Genel bilgiler Teknik bilgiler Garanti A 2206 X A 2236 X pt ılgili ülkede, genel distribitörümüzün Gerilim 220 - 240V belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti Elektrik türü 50/60 Hz koşulları...
Página 56
Уважаемый покупатель! Указания по технике безопасности Перед первым применением вашего – Во время продолжительных перерывов в прибора прочитайте эту эксплуатации следует выключить прибор с оригинальную инструкцию по эксплуатации, помощью главного выключателя / после этого действуйте соответственно и выключателя прибора или отсоединить его сохраните...
Página 57
10 Регулировка функции подачи воздуха Для движения прибора поставить ногу на 11 Включатель аппарата поверхность и удерживать, потянуть назад A 2206 X (Позиция I - 0) рукоятку для транспортировки. A 2236 X pt (Позиция I - 0 - II) Сухая чистка...
Página 58
Поэтому: Мокрый патронный фильтр перед инструменты с потребляемой мощностью от 100 до 2100 Вт. использованием хорошо просушить! (CH: 100 - 1100 W, UK: 100 - 1800 W) Установленные пылесборные мешки A) Надеть на всасывающий шланг могут лопнуть! находящийся в комплекте адаптер и Поэтому: Своевременно...
Página 59
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной Технические данные организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в A 2206 X A 2236 X pt течение гарантийного срока мы устраняем 220 - 240V Напряжение бесплатно, если причина заключается в...
Página 60
Tisztelt Vásárló, szemétben elhelyezni, akkor a rendes házi A készülék első használata előtt szemétbe lehet elhelyezni. olvassa el ezt az eredeti Biztonsági utasítások használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a – Hosszabb üzemszünetek esetén a következő...
Página 61
10 A kifúvás funkció levegő szabályozója támassza meg a készüléket és a 11 Készülékkapcsoló szállítófogantyút húzza hátra. A 2206 X (állás I - 0) Száraz porszívózás A 2236 X pt (állás I - 0 - II) 12 Hálózati kábel csatlakozóval Ábra...
Página 62
vagy A behelyezett porzsákok B) Használja a hajlékony szívócsövet kiszakadhatnak! Flex-Tool, a szélesebb végét helyezze Ezért: A porzsákot időben cserélje ki! közvetlenül a szívócsőre, a másik végét Finom por felszívása esetén mindig be helyezze a mellékelt adapterre és kösse kell helyezni porzsákot! össze az elektromos szerszám A porzsák töltési szintje a felszívandó...
Página 63
Garancia Műszaki adatok Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék esetleges hibáit a A 2206 X A 2236 X pt garanciaidőn belül költségmentesen Feszültség 220 - 240V megszüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási Áramfajta 50/60 Hz hibára vezethetők vissza.
Página 64
Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento originální – Při delších provozních přestávkách provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje pozdější použití nebo pro dalšího majitele. nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. –...
Página 65
10 Regulace síly odfuku proudem vzduchu Potřebujete-li zařízením pohnout, 11 Spínač přístroje postavte nohu na plochu, zapřete ji a A 2206 X (Poloha I - 0) zatáhněte za přepravní držák. A 2236 X pt (Poloha I - 0 - II) 12 Síťový kabel se zástrčkou Vysávání...
Página 66
Proto: Než začnete vysávat za sucha, A) Přiložený adaptér nasaďte na sací nechte patronový mokrý filtr dobře hadici a spojte s přípojkou elektrického vyschnout! nářadí. nebo Přeplněné filtrační sáčky mohou B) Používejte sací hadice Flex-Tool, prasknout! silnější konec nasaďte na sací hadici, Proto: Výměňte filtrační...
Página 67
Záruka Technické parametry V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Eventuální poruchy vzniklé na přístroji A 2206 X A 2236 X odstraníme během záruční doby bezplatně v případě, je-li příčinou poruchy chyba Napětí 220 - 240V materiálu nebo výrobce.
Página 68
Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za – Pri daljših prekinitvah obratovanja uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za izklopite napravo na glavnem stikalu / morebitno kasnejšo uporabo ali za stikalu naprave ali izvlecite omrežni vtič. naslednjega lastnika.
Página 69
11 Stikalo naprave transportni ročaj potegnite nazaj. A 2206 X (Položaj I - 0) A 2236 X pt (Položaj I - 0 - II) Suho sesanje 12 Omrežni priključni kabel z vtičem Slika 13 Shranjevanje, omrežni piključni kabel...
Página 70
Polnost filtrske vrečke je odvisna od Slika umazanije, ki se sesa. Omrežni vtič električnega orodja vtaknite v sesalnik. Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora filtrska vrečka pogosteje zamenjati. Sesalnik vklopite na položaj II in začnite z delom. Pri sesanju pepela in saj uporabljajte ločilnik (naroč.
Página 71
Garancija Tehnični podatki V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na A 2206 X A 2236 X pt napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih Napetost 220 - 240V oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v...
Página 72
Szanowny Kliencie! materiałami niebezpiecznymi dla środowiska, Przed pierwszym użyciem to można je usuwać razem z odpadami urządzenia należy przeczytać domowymi. oryginalną instrukcję obsługi, postępować Zasady bezpieczeństwa według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla – Przy dłuższych przerwach w pracy należy następnego użytkownika.
Página 73
10 regulacja funkcji nadmuchu Odkurzanie na sucho 11 Wyłącznik główny Rysunek A 2206 X (Położenie I - 0) Patrz również rysunek 12 A 2236 X pt (Położenie I - 0 - II) Aby uniknąć pylenia podczas usuwania kurzu 12 Przewód zasilający z wtyczką...
Página 74
filtrującego. Ma to również tę zaletę, że nabój Praca przy użyciu elektronarzędzi filtrujący nie brudzi się tak szybko. Dodatkowo w A 2236 X pt: Pracować tylko przy użyciu suchego Rysunek wkładu filtracyjnego! Do odkurzacza można podłączać Dlatego: przed użyciem należy dobrze elektronarzędzie o mocy 100-2100 W.
Página 75
Zbiornik jest pełny ponownym użyciem. Wyłączyć urządzenie i opróżnić zbiornik. Instrukcje ogólne Dane techniczne Gwarancja A 2206 X A 2236 X pt W każdym kraju obowiązują warunki Napięcie 220 - 240V gwarancji wydanej przez nasze Rodzaj prądu 50/60 Hz przedstawicielstwo handlowe w tym kraju.
Página 76
Mult stimate client, Măsuri de siguranţă Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest manual – În cazul unor perioade mai lungi de original de utilizare, respectaţi instrucţiunile repaus opriţi aparatul de la comutatorul cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru principal / aparatului sau scoateţi aparatul întrebuinţarea ulterioară...
Página 77
Pentru deplasarea aparatului, puneţi 11 Întrerupătorul principal piciorul pe suprafaţa de sprijin pentru a A 2206 X (Poziţia I - 0) ţine contra şi trageţi mânerul de transport A 2236 X pt (Poziţia I - 0 - II) spre înapoi.
Página 78
A) Introduceţi adaptorul anexat pe Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat! furtunul de aspirare şi cuplaţi cu Din acest motiv: Uscaţi bine filtrul-cartuş conexiunea aparatului electric. umed înainte de utilizare ! Sacii de filtrare pot plesni! B) Folosiţi furtunul de aspirat Flex-Tool, Din acest motiv: Înlocuiţi sacul de filtrare aplicaţi capătul mai gros direct pe furtunul din timp!
Página 79
Opriţi aparatul şi goliţi rezervorul. Observaţii generale Date tehnice Condiţii de garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de A 2206 X A 2236 X pt garanţie publicate de reţeaua noastră de Tensiune 220 - 240V desfacere. Eventuale defecţiuni ale aparatului...
Página 80
Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento – V prípade dlhších prestávok v prevádzke originálny návod na prevádzku, konajte podľa zariadenie vypnite pomocou hlavného neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie vypínača / vypínača zariadenia alebo alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Página 81
10 Regulácia prietoku ofukovania nohu na plochu, držte a potiahnite 11 Vypínač prístroja prenosný držiak smerom dozadu. A 2206 X (Poloha I - 0) A 2236 X pt (Poloha I - 0 - II) Suché vysávanie 12 Prívodný sieťový kábel s vidlicou Obrázok...
Página 82
alebo Môžete umiestniť prídavné filtračné B) Použite vysávaciu hadicu FLEX-Tool, vrecko! hrubší koniec nauňte priamo na vysávaciu Z toho dôvodu: Filtračné vrecko včas hadicu, druhý koniec nasuňte na dodaný vymeňte! adaptér a spojte s prípojkou elektrického Pri vysávaní jemného prachu sa musí nástroja.
Página 83
Všeobecné pokyny Spotrebič vypnite a nádrž vyprázdnite. Záruka Technické údaje V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou A 2206 X A 2236 X pt organizáciou. Počas záručnej lehoty Napätie 220 - 240V bezplatne odstránime akékoľvek poruchy Druh prúdu 50/60 Hz zariadenia zapríčinené...
Página 84
Poštovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne – U slučaju duljih stanki u radu isključite upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređaja za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. ili izvucite mrežni utikač.
Página 85
10 Regulacija zraka funkcije ispuhivanja nogom nagazi na površinu i odupire, dok 11 Sklopka uređaja se transportni rukohvat istovremeno A 2206 X (Položaj I - 0) rukom povlači unatrag. A 2236 X pt (Položaj I - 0 - II) 12 Strujni kabel s utikačem Suho usisavanje 13 Prihvatni držač...
Página 86
te istog spojiti s priključkom električnog Za usisavanje fine prašine obvezatno alata. se mora umetnuti filtarska vrećica! Slika Napunjenost filtarske vrećice ovisi o vrsti Utaknite strujni utikač električnog alata u usisane prljavštine. usisavač. Kod fine prašine, pijeska i sličnog filtarska Usisavač...
Página 87
Tehnički podaci je izdala naša zadužena udruga za marketing. Sve smetnje nastale unutar jamstvenog roka otklanjamo besplatno A 2206 X A 2236 X pt ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili Napon 220 - 240V se radi o greški proizvođača. U slučaju...
Página 88
Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo – Prilikom dužih pauza u radu isključite za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga uređaj putem glavnog prekidača odnosno za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. prekidača uređaja ili izvucite strujni utikač...
Página 89
11 Prekidač uređaja povlači unazad. A 2206 X (Položaj I - 0) A 2236 X pt (Položaj I - 0 - II) Suvo usisavanje 12 Mrežni priključni kabl sa utikačem Slika 13 Prihvatni držač...
Página 90
pa istog spojiti sa priključkom električnog Za usisavanje fine prašine obavezno alata. se mora umetnuti filterska vrećica! Slika Napunjenost filterske vrećice zavisi od Utaknite strujni utikač električnog alata u vrste usisane prljavštine. usisivač. Kod fine prašine, peska i sličnog filterska Usisivač...
Página 91
Tehnički podaci U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve smetnje na A 2206 X A 2236 X pt uređaju ako se radi o grešci materijala ili Napon 220 - 240V proizvodnim manama.
Página 92
Уважаеми клиенти, Ако те не съдържат засмукани субстанции, Преди първото използване на които са забранени за домакинските Вашия уред прочетете това отпадъци, могат да бъдат отстранени заедно с оригинално упътване за работа, действайте нормалните домакински отпадъци. според него и го запазете за по-късно използване...
Página 93
10 Регулиране на въздуха при За задвижване на уреда, поставете единия функциониране като духалка крак на повърхността и придържайте, за да 11 Ключ на уреда издърпате дръжката за транспортиране A 2206 X (Положение I - 0) назад. Български 93 Deutsch...
Página 94
Сухо изсмукване Мокро изсмукване Фигура Внимание: Виже също фигура 12 Не използвайте филтърна торбичка! Ако се образува пяна или изтича течност, За да изхвърляте това, което сте изсмукали, изключете уреда веднага!! без да се разпръсква прах, Ви препоръчваме Забележка: Ако резервоарът е пълен, да...
Página 95
резервоаро и принадлежностите при Край на работата необх. да се изплакнат с вода и да се Изключете уреда и изтеглете щепсела от подсушат преди да се употребят отново. контакта. Изпразнете резервоара Общи указания Фигура Натиснете деблокирането с крак и свалете Гаранция...
Página 96
замърсяване или повреждане го сменете. Уредът на засмуква вода Резервоарът е пълен Уреда да се изключи, резервоара да се изпразни. Технически данни A 2206 X A 2236 X pt 220 - 240V Напрежение 50/60 Hz Вид ток 10 A 16 A Предпазител...
Página 97
Väga austatud klient, Ohutusalased märkused Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi – Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb originaal-kasutusjuhend, toimige sellele see pealülitist / seadme lülitist välja vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise lülitada või toitepistik välja tõmmata. või uue omaniku tarbeks alles. –...
Página 98
Seadme liigutamiseks pange jalg 10 Puhumisfunktsiooni õhu reguleerimine tasapinnale ja hoidke vastu ning tõmmake 11 Seadme lüliti transpordikäepide taga. A 2206 X (Positsioon I - 0) A 2236 X pt (Positsioon I - 0 - II) Kuivimemine 12 Toitejuhe, pistikuga Joonis 13 Säilitamine, voolukaabel...
Página 99
Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustusest. Joonis Ühendage elektritööriista võrgupistik Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtrikotti tolmuimejaga. sagedamini vahetada. Lülitage imur asendisse II ja alustage Tuha ja nõe puhastamisel kasutage tööd. eelseparaatorit (tell-nr. 2.863-139). Märkus: Niipea kui elektritööriist sisse Joonis lülitatakse, käivitub imiturbiin 0,5 Kõvade pindade puhastamine sekundilise viivitusega.
Página 100
Mahuti on täis Lülitage seade välja, tühjendage mahuti. Üldmärkusi Tehnilised andmed Garantii Igas riigis kehtivad vastava volitatud A 2206 X A 2236 X pt müügiesindaja antud garantiitingimused. Pinge 220 - 240V Seadmel esinevad tõrked kõrvaldame Voolu liik 50/60 Hz garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali-...
Página 101
Godājamais klient, Drošības norādījumi Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet oriģinālo lietošanas – Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā pamācību, rīkojieties saskaņā ar izslēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu personas (tai skaitā...
Página 102
Pūtes pieslēgums rokturi. 10 Pūtes funkcijas gaisa regulēšana 11 Aparāta slēdzis Sausā sūkšana A 2206 X (Pozīcija I - 0) Attēls A 2236 X pt (Pozīcija I - 0 - II) Skatiet arī 12. attēlu 12 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni Iesūkto netīrumu bezputekļainai utilizācijai...
Página 103
Filtra maisa uzpildes pakāpe ir atkarīga savienot ar elektroinstrumenta no iesūcamiem netīrumiem. pieslēgvietu. Iesūcot smalkos putekļus, smiltis utt., filtra Attēls maiss jāmaina biežāk. Elektroinstrumenta kontaktdakšu iespraust putekļu sūcējā. Pelnu un kvēpju iesūkšanas gadījumā izmantot nošķēlēju (Pasūtījuma Nr. 2.863- Ieslēgt putekļu sūcēju pozīcijā II un sākt 139).
Página 104
Tehniskie dati izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos darbības A 2206 X A 2236 X pt traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir Spriegums 220 - 240V materiāla vai ražošanas defekts. Ja Strāvas veids...
Página 105
Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai – Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso kad juo galima būtų naudotis vėliau arba jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. perduoti naujam savininkui.
Página 106
10 Pučiamo oro reguliavimas Sausas valymas 11 Prietaiso jungiklis Paveikslas A 2206 X (padėtis I - 0) Taip pat. žr. 12 pav. A 2236 X pt (padėtis I - 0 - II) Norint neišskiriant dulkių pašalinti susiurbtus 12 Elektros laidas su kištuku nešvarumus, patariame naudoti ir filtro...
Página 107
Siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan., Pastaba: Įjungus elektros įrankiui, po 0,5 filtro maišelis turi būti keičiamas dažniau. sekundžių įsijungia siurblio turbina. Išjungus elektros įrankį, siurblio turbina Siurbdami pelenus ir suodžius, naudokite dar veikia apie 5 sekundes, kad būtų separatorių (užsakymo Nr. 2.863-139). pašalinti visi likę...
Página 108
Bendrieji nurodymai Išjunkite prietaisą ir ištuštinkite kamerą. Garantija Techniniai duomenys Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. A 2206 X A 2236 X pt Galimus prietaiso gedimus garantijos 220 - 240V Įtampa galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, Srovės rūšis 50/60 Hz jei tokių...
Página 109
Шановний покупець! Якщо вони не містять речовин, що Перед першим застосуванням заборонені для утилізації домашнього вашого пристрою прочитайте сміття, Ви можете утилізувати їх зі цю оригінальну інструкцію з експлуатації, звичайним домашнім сміттям. після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування Правила...
Página 110
10 Регулювання повітря функції роздуву з попередньо увімкненим автоматом 11 Апаратний вимикач захисту від току витоку (макс. 30 мА сили A 2206 X (Положення I - 0) току номінальної дії). A 2236 X pt (Положення I - 0 - II) Увага...
Página 111
Малюнок Роздув Для руху приладу поставити та Використовувати, наприклад, для утримувати ногу на поверхні, а потім видування листя або пилу з гаражу, потягнути назад ручку для домашніх та професійних майстерень, транспортування. подвір'я та саду. Пилосос для сухої очистки Малюнок Малюнок Приєднати...
Página 112
вимкнення електроінструменту Догляд, технічне всмоктувальна турбіна ще буде обслуговування працювати 5 секунд для того, щоб всмоктати залишки сміття у Небезпека травмування всмоктуючому шлангу. Перед усіма роботами по догляду та технічному обслуговуванню вимкніть Закінчення роботи пристрій та витягніть штепсельну Вимкнути пристрій та витягнути вилку.
Página 113
Технічні дані Замовлення запасних частин та спеціального обладнання A 2206 X A 2236 X pt Асортимент запасних частин, що часто 220 - 240V Напруга необхідні, можна знайти в кінці інструкції по 50/60 Hz експлуатації. Тип струму Запасні частини та спеціальне обладнання...
Página 116
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte.