Startschalter (01_14)
Zuerst einen der beiden Bremshebel zie-
hen und dann zum Starten des Motors
den Anlasserschalter «A» drücken.
Das Fahrzeug verfügt über eine spezielle
Verwaltung des Startvorgangs. Der An-
lassermotor bleibt bis zur Zündung des
Motors aktiviert, auch wenn die Taste
«A» losgelassen wird.
01_14
In jedem Fall eine der beiden Bremsen
(vorne oder hinten) betätigt lassen,damit
der Startvorgang nicht unterbrochen
wird.
Der Gasgriff muss in der Leerlaufstellung
bleiben, da jede andere Stellung ein Star-
ten des Fahrzeugs verhindert.
Der Anlassermotor bleibt für einen Zeit-
raum von maximal 5 Sek. aktiviert.
Schalter zum Abstellen des
Motors (01_15)
Bei Not-Aus Schalter «A» auf Position
«1» RUN kann der Motor gestartet wer-
den. Bei Not-Aus Schalter «A» auf Posi-
tion «0» OFF kann der Motor nicht
gestartet werden bzw. der laufende Mo-
tor wird ausgeschaltet.
01_15
22
Pulsador arranque (01_14)
Presionar el pulsador «A» para arrancar
el motor después de haber accionado
una de las dos palancas del freno.
El vehículo cuenta con una gestión es-
pecial de procedimiento de arranque. El
motor de arranque permanece acciona-
do hasta que arranque el motor aunque
se libere el pulsador «A».
Mantener accionado uno de los dos fre-
nos (delantero o trasero) para no inte-
rrumpir el procedimiento de arranque.
El puño del acelerador debe permanecer
en la posición de ralentí, dado que cual-
quier otra posición inhibe el arranque del
vehículo.
El motor de arranque permanecerá acti-
vado durante un tiempo máximo de 5
seg. consecutivos.
Interruptor parada motor
(01_15)
Con el interruptor para parada de emer-
gencia «A» en posición «1» RUN se pue-
de poner en marcha el motor; si el
interruptor para parada de emergencia
«A» está en posición «0» OFF no se pue-
de arrancar el motor o se detiene si está
encendido.