Devi regolare nuovamente l'anta?
Do You need to re-adjust the door?
Devez vous réajuster la porte?
Müssen Sie die Tür noch wieder justieren?
Es necesario que volver a ajustar la puerta?
(1)
(2)
32
Ricordarsi di sbloccare i fermi
inferiori e superiori prima
di ulteriori regolazioni delle
ante. (1)
N'oubliez pas de desserer les
activateurs inférieurs et supérieures
avan d'effectuer d'autres
ajustement sur les portes. (1)
No se olvide de desbloquear los
topes inferiores y superiores antes de
un nuevo ajuste de las puertas. (1)
Scuotere (2) leggermente l'anta
nella parte inferiore in questo
modo lo stop inferiore si allineerà
in modo automatico allo stop
superiore.
Al termine di questa operazione,
bloccare nuovamente i fermi.
À l'aide de vos deux mains, secouez
(2) légèrement le bas de la porte, de
cette manière le guide inférieur et
l'activateur s'enligneront
automatiquement. Verrouillez
l'activateur lorsque tout est bien
enligné.
Agite (2) suavemente la puerta en la parte
inferior de esta manera el tope inferior se
alineará automáticamente al tope superior.
Después de esta operacion, re-cerrar los
topes.
Do not forget to unlock the lower and
upper stops before any further doors
adjustment. (1)
Bevor weiteren Verstellungen der
Türe, vergessen Sie nicht, die unteren
und oberen Stopper zu loesen. (1)
Slightly shake (2) the door at the bottom
with both hands in this way the bottom
stop will align automatically to the top
stop.
Lock the stops when finished.
Schwenken Sie (2) die Tür am Ende mit
beiden Händen, in dieser Weise die Stop
unten wird automatisch auf die Stop oben
auszurichten.
Als dieses Verfahren fertig ist, befestigen
Sie nochwieder die Stopper.