Página 1
Spare-Part Set "Power Assembly" for Sunny Tripower 5000TL / 6000TL / 7000TL / 8000TL / 9000TL / 10000TL / 12000TL NR-STP90-5-AST / NR-STP90-6-AST / NR-STP90-7-AST / NR- STP90-8-AST / NR-STP90-AST / NR-STP100-AST / NR-STP120-AST S U N N Y B STPTL-20-AST-RM-xx-10 | Version 1.0...
Página 2
ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............20 ČEŠTINA Návod k výměně ..............38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............55 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........74 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........92 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........110 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 127 PORTUGUÊS Manual de substituição ............145 ROMÂNĂ Instrucțiuni de schimb ............
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
2 Safety SMA Solar Technology AG IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
Página 10
• Ground yourself before touching any component. Grounding conductor test prior to recommissioning Prior to recommissioning SMA inverters after the installation of SMA components or power assemblies which cannot be replaced intuitively, ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected. The function of the grounding conductor must be ensured and all locally applicable laws, standards and directives must be observed.
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Designation Quantity AC power controller assembly Pan head screw M4x15 A2-70 Cleaning cloth Type label, adhesive Replacement Manual Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
Página 13
SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 8. Release and remove all DC connectors. To do this, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors straight out.
6 Removing the AST Assembly SMA Solar Technology AG Removing the AST Assembly 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 5, page 12). 2. Remove all connections on the AC power controller assembly: • Release the connections in the terminals using a suitable screwdriver.
Página 15
SMA Solar Technology AG 7 Installing the AST Assembly Figure 2 : Position of the SELV circuit Position Designation SELV circuit Additionally required equipment: ☐ Isopropyl alcohol Procedure: 1. Check the SELV circuit for visible dirt before mounting the assembly. If dust or other deposits cover the assembly, it must not be used.
8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 6. If the pattern of thermally conductive plastic on the rear side of the AC power controller assembly shows evidence of damage, the AC power controller assembly must be replaced. If small impurities (see image) are present, these can be carefully removed using a pointed tool.
Página 17
SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter Procedure: 1. Ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected and functions properly. 2. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement. Take the requirements for component replacements into account (see Section 2.2 "IMPORTANT...
13. Re-enter the set parameters, especially the GridGuard parameters (see inverter operating manual). 14. If the inverter is registered in Sunny Portal, replace the inverter in Sunny Portal (see installation manual "Replacement of SMA Devices in Systems with Communication Products" at www.SMA-Solar.com). 15. Perform the VAC test (see Section 9, page 18).
• Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 21
SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........22 Gültigkeitsbereich....................... 22 Zielgruppe ........................22 Inhalt und Struktur des Dokuments................22 Warnhinweisstufen..................... 22 Symbole im Dokument ....................23 Auszeichnungen im Dokument .................. 23 Benennungen im Dokument..................24 Sicherheit................... 24 Bestimmungsgemäße Verwendung................
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
Página 26
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 27
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Página 28
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Komponentenübersicht Abbildung 1 : Übersicht der Komponenten...
4 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Bezeichnung Anzahl AST-Baugruppe Linsenkopfschraube M4x15 A2-70 Reinigungstuch Aufkleber Typenschild Austauschanleitung...
Página 31
SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 4. Den ESS abziehen. 5. 2 Schrauben der Schutzabdeckung mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW5) lösen und Schutzabdeckung abnehmen. 6. Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen DC-Kabeln feststellen. 7. Position der Stecker notieren. 8. Alle DC-Steckverbinder entriegeln und abziehen.
6 AST-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Bauteile im Inneren des Wechselrichters können durch elektrostatische Entladung irreparabel beschädigt werden. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. AST-Baugruppe ausbauen 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 30).
Página 33
SMA Solar Technology AG 7 AST-Baugruppe einbauen Abbildung 2 : Position des SELV-Kreises Position Bezeichnung SELV-Kreis Zusätzlich benötigtes Hilfsmittel: ☐ Isopropanol Vorgehen: 1. Vor dem Einbau der Baugruppe den SELV-Kreis auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Wenn sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, darf die Baugruppe nicht verwendet werden.
8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 6. Wenn auf der Rückseite der AST-Baugruppe das Muster der Wärmeleitplaste Beschädigungen aufweist, muss die AST-Baugruppe ausgetauscht werden. Wenn kleine Verunreinigungen (siehe Bild) vorhanden sind, können diese mit einem spitzen Werkzeug vorsichtig entfernt werden.
Página 35
SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen Vorgehen: 1. Sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist und die Funktion des Schutzleiters gegeben ist. 2. Erforderliche Prüfungen zur korrekten Wiederinbetriebnahme nach Baugruppentausch gemäß aller vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien durchführen. Dabei Bedingungen für den Komponententausch berücksichtigen (siehe Kapitel 2.2 "Wichtige Sicherheitshinweise",...
13. Eingestellte Parameter, insbesondere die GridGuard Parameter, erneut eingeben (siehe Betriebsanleitung des Wechselrichters). 14. Wenn der Wechselrichter im Sunny Portal erfasst ist, den Wechselrichter im Sunny Portal austauschen (siehe Installationsanleitung "Austausch von SMA Geräten in Anlagen mit Kommunikationsprodukten" unter www.SMA-Solar.com). 15. Die UAC-Prüfung durchführen (siehe Kapitel 9, Seite 36).
• Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Página 39
SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........40 Rozsah platnosti ......................40 Cílová skupina......................40 Obsah a struktura dokumentu ................... 40 Stupně výstražných upozornění ................40 Symboly v dokumentu....................41 Typografické konvence v dokumentu ............... 41 Označení...
• V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění. VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění.
Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Pokud výměnu a veškeré činnosti uvedené v tomto dokumentu provádějí osoby, které nejsou odbornými pracovníky ve smyslu této dokumentace, vede to ke ztrátě...
Página 44
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Página 45
Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Přehled komponent Obrázek 1 : Přehled součástí...
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí Označení Počet Modul AST Šroub s čočkovitou hlavou M4×15 A2-70 Utěrka Nálepka typového štítku Návod k výměně Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole.
Página 48
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 8. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili šroubovák pro šrouby s podélnou drážkou nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka hrotu: 3,5 mm) a DC konektory rovně vytáhli.
SMA Solar Technology AG 6 Demontáž konstrukční skupiny AST Demontáž konstrukční skupiny AST 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 5, strana 47). 2. Odpojte konektory na modulu AST: • Spoje ve svorkách uvolněte vhodným šroubovákem. • Vytáhněte zástrčky. 3. Odstraňte a zlikvidujte všechny upevňovací šrouby konstrukční...
Página 50
7 Demontáž konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG Obrázek 2 : Umístění obvodu SELV Položka Označení Obvod SELV Další potřebné pomůcky: ☐ Isopropanol Postup: 1. Před montáží modulu zkontrolujte, zda není obvod SELV viditelně znečištěný. Pokud je na modulu prach nebo jiné usazeniny, nesmí se používat. Kontaktujte servis.
SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 6. Pokud je na zadní straně konstrukční skupiny AST obrazec z teplovodivé pasty poškozený, je nutné konstrukční skupinu AST vyměnit. Pokud zjistíte drobná znečištění (viz obr.), můžete je opatrně odstranit špičatým nástrojem. Při tom se nesmí...
Página 52
8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 2. Proveďte kontroly potřebné pro řádné opětovné uvedení do provozu po výměně konstrukční skupiny v souladu se všemi zákony, normami a směrnicemi platnými na místě instalace. Při tom zohledněte podmínky pro výměnu komponent (viz kapitola 2.2 „Důležitá bezpečnostní...
14. Pokud je střídač zaregistrovaný na portálu Sunny Portal, vyměňte střídač na portálu Sunny Portal (viz návod k instalaci zařízení „Výměna přístrojů SMA ve FV systémech s komunikačními produkty SMA“, část www.SMA-Solar.com). 15. Proveďte zkoušku UAC (viz kapitola 9, strana 53).
• Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
Página 56
Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........57 Τομέας ισχύος......................57 Σε ποιους απευθύνεται ....................57 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 57 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............58 Σύμβολα στο έγγραφο....................58 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 59 Ονομασίες...
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή...
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
Página 61
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
Página 62
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
Página 63
Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Επισκόπηση εξαρτημάτων...
SMA Solar Technology AG 4 Παραδιδόμενος εξοπλισμός Παραδιδόμενος εξοπλισμός Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή σε περίπτωση ζημιών επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
Página 66
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 3. Όταν χρησιμοποιείται το ρελέ πολλαπλών λειτουργιών, απενεργοποιήστε ενδεχομένως την τάση τροφοδοσίας του καταναλωτή. 4. Αποσυνδέστε τον διακόπτη ESS. 5. Ξεβιδώστε τις 2 βίδες του προστατευτικού καλύμματος με ένα κλειδί Άλλεν (μέγ. 5) και...
SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος AST • DC+/DC- DC− • DC+/PE • DC-/PE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του μετατροπέα ενδέχεται να υποστούν ανεπανόρθωτη ζημιά από ηλεκτροστατική εκφόρτιση. • Γειώστε το σώμα σας, πριν ακουμπήσετε κάποιο εξάρτημα.
7 Τοποθέτηση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 3. Απομακρύνετε όλες τις βίδες στερέωσης του συγκροτήματος AST και πετάξτε τις. 4. Αφαιρέστε προς τα εμπρός το συγκρότημα AST. Παράλληλα, διευθετήστε προσεκτικά την πλεξούδα καλωδίων μέσα από την οπή στο συγκρότημα.
Página 69
SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση συγκροτήματος AST 2. Ελέγξτε εάν στα αντίστοιχα σημεία του μετατροπέα υπάρχουν μπουλόνια κεντραρίσματος της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος και εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά. Σε περίπτωση που λείπουν μπουλόνια κεντραρίσματος της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος, τοποθετήστε στις θέσεις αυτές στο...
8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 10. Τοποθετήστε όλους τους αγωγούς στα βύσματα σύνδεσης στο συγκρότημα AST. Δεν απαιτούνται περαιτέρω βοηθητικά μέσα. 11. Τραβήξτε κάθε αγωγό για να ελέγξτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. 12. Τοποθετήστε όλα τα βύσματα στο συγκρότημα AST.
Página 71
SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα • Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος με τις 6 βίδες στο περίβλημα και σφίξτε και τις 6 βίδες με τη σειρά από 1 έως 6 με κλειδί Άλλεν (μέγ. 5) (ροπή σύσφιξης: 6 Nm ± 0,5 Nm).
13. Καταχωρήστε εκ νέου τις επιλεγμένες παραμέτρους, κυρίως την παράμετρο GridGuard (βλέπε οδηγίες χρήσης του μετατροπέα). 14. Εάν ο μετατροπέας είναι καταχωρημένος στο Sunny Portal, αντικαταστήστε τον μετατροπέα στο Sunny Portal (βλέπε οδηγίες εγκατάστασης «Αντικατάσταση συσκευών SMA σε εγκαταστάσεις με προϊόντα επικοινωνίας» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com). 15. Εκτελέστε τον έλεγχο UAC (βλ. κεφάλαιο 9, σελίδα 72).
συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 75
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........76 Área de validez......................76 Grupo de destinatarios....................76 Contenido y estructura del documento..............76 Niveles de advertencia....................76 Símbolos del documento ................... 77 Marcas de texto en el documento................77 Denominación en el documento ................
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves. ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.
STP 10000TL-20 NR-STP120-AST STP 12000TL-20 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
Página 80
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC. Tocar los cables de CC conductoras de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Vista general de componentes Imagen 1 : Vista general de los componentes Posición...
4 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 85
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 4. Extraiga el ESS. 5. Suelte los 2 tornillos de la cubierta de protección utilizando una llave Allen (ancho 5) y retire la cubierta. 6. Con una pinza amperimétrica, compruebe que no haya corriente en ninguno de los cables de CC.
6 Desmontaje del subgrupo AST SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Los componentes internos del inversor pueden sufrir daños irreparables por descargas electrostáticas. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente. Desmontaje del subgrupo AST 1.
Página 87
SMA Solar Technology AG 7 Montaje del subgrupo AST Imagen 2 : Posición del circuito SELV Posición Denominación Circuito SELV Herramientas adicionales necesarias: ☐ Isopropanol Procedimiento: 1. Antes de montar el subgrupo, compruebe si hay suciedad visible en el circuito SELV. El subgrupo no se debe utilizar si tiene polvo u otro tipo de suciedad.
8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 6. Si la muestra de la pasta térmica de la cara posterior del subgrupo AST muestra daños, el subgrupo AST tiene que sustituirse. Si hay pequeñas impurezas (consulte la imagen), pueden retirarse con cuidado con una herramienta puntiaguda.
Página 89
SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor Procedimiento: 1. Asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté correctamente conectado y de que el conductor de protección funcione correctamente. 2. Lleve a cabo las comprobaciones necesarias para una nueva puesta en marcha correcta tras la sustitución del subgrupo de acuerdo con las leyes, normativas y directivas locales.
(consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor). 14. Si el Sunny Portal tiene registrado el inversor, sustituya el inversor en Sunny Portal (consulte las instrucciones de instalación “Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA” en www.SMA-Solar.com).
• Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 93
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........94 Champ d’application ....................94 Groupe cible ......................94 Contenu et structure du document ................94 Niveaux de mise en garde..................94 Symboles utilisés dans le document................95 Formats utilisés dans le document................
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document DANGER Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort.
NR-STP120-AST STP 12000TL-20 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 98
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
Página 99
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
Página 100
Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
4 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Désignation Quantité Ensemble AST (ensemble du régleurs électroniques de puissance à courant al- ternatif) Vis à...
Página 103
SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 4. Débranchez l’ESS. 5. Desserrez les deux vis du capot de protection à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 5) et retirez le capot. 6. Assurez-vous de l’absence de courant au niveau de tous les câbles DC à l’aide d’une pince ampèremétrique.
6 Démontage de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électrostatiques. • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
Página 105
SMA Solar Technology AG 7 Montage de l’ensemble AST Figure 2 : Position du circuit SELV Position Désignation Circuit SELV Moyen auxiliaire supplémentaire requis : ☐ Isopropanol Procédure : 1. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que le circuit SELV ne présente aucune contamination visible.
8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 6. Si le revêtement thermoconducteur à l’arrière du module AST est endommagé, remplacez le module AST. En cas de petites salissures (voir illustration), celles-ci peuvent être enlevées avec précaution à...
Página 107
SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur Procédure : 1. Assurez-vous que le conducteur de protection dans l’onduleur est correctement raccordé et que son bon fonctionnement est garanti. 2. Effectuez les contrôles requis en vue d’une remise en service en bonne et due forme après le remplacement des ensembles, conformément aux lois, normes et directives en vigueur.
14. Si vous avez enregistré l’onduleur sur le Sunny Portal, remplacez l’onduleur sur le Sunny Portal (voir instructions d’installation « Remplacement d’appareils SMA dans des installations dotées de produits de communication » sur www.SMA-Solar.com). 15. Effectuez le contrôle UAC (voir chapitre 9, page 108).
• Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 111
SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........112 Ambito di validità ....................... 112 Destinatari........................112 Contenuto e struttura del documento................ 112 Livelli delle avvertenze di sicurezza................112 Simboli nel documento ....................113 Convenzioni tipografiche nel documento..............113 Denominazioni nel documento .................
Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
Gruppo AST, AST, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo di potenza (AST) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Inverter...
Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
Página 116
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
Página 117
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
SMA Solar Technology AG 4 Contenuto della fornitura Posizione Denominazione Spazio di montaggio per moduli aggiuntivi opzionali Gruppo ESS (per alcune versioni del gruppo CON) Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiato rivolgersi al proprio rivenditore.
Página 120
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 3. In caso di impiego di un relè multifunzione, disinserire la tensione di alimentazione dell’utilizzatore. 4. Rimuovere ESS. 5. Allentare 2 viti del coperchio protettivo con una brugola da 5 e rimuovere il coperchio.
SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo AST AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Le scariche elettrostatiche possono provocare danni irreparabili ai componenti interni dell’inverter. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente. Smontaggio del gruppo AST 1.
Página 122
7 Montaggio del gruppo AST SMA Solar Technology AG Figura 2 : Posizione del circuito SELV Posizione Denominazione Circuito SELV Ulteriore materiale ausiliario richiesto: ☐ Isopropanolo Procedura: 1. Prima di montare il gruppo verificare la presenza di sporco visibile sul circuito SELV. Se sul gruppo sono presenti polvere o altri depositi, non può...
SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter 6. Se sul retro del gruppo AST il modello della pasta termoconduttiva risulta danneggiato, il gruppo AST deve essere sostituito. Eventuali piccole impurità (vedere la figura) possono essere rimosse delicatamente con un attrezzo appuntito. Durante tale operazione non danneggiare il profilo della racla.
Página 124
8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 2. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità a tutte le leggi, norme e direttive vigenti sul posto. Tenere conto delle condizioni per la sostituzione dei componenti (v.
13. Inserire nuovamente i parametri impostati, in particolare i parametri GridGuard (v. il manuale d'uso dell'inverter). 14. Quando l'inverter è stato registrato in Sunny Portal, sostituire l'inverter in Sunny Portal (v. le istruzioni d'installazione “Sostituzione di apparecchi SMA in impianti dotati di prodotti di comunicazione” su www.SMA-Solar.com). 15. Eseguire la verifica UAC (v. cap. 9, pag. 125).
• Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
Página 127
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 128
Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............129 Geldigheid........................129 Doelgroep ........................129 Inhoud en structuur van het document..............129 Niveaus veiligheidswaarschuwing................129 Symbolen in het document ..................130 Markeringen in document ..................130 Benamingen in het document ..................131 Veiligheid ..................131...
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt. WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden.
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
Página 133
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 134
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
Página 135
• Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
3 Overzicht componenten SMA Solar Technology AG Overzicht componenten Afbeelding 1 : Overzicht van de componenten Positie Aanduiding AST-module CON-module Display Montagelocatie voor optionele extra modules ESS-module (voor sommige versies van de CON-module) Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem contact op met uw vakhandelaar als de levering niet volledig of beschadigd is.
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Aanduiding Aantal AST-module Cilinderkopschroef M4x15 A2-70 Reinigingsdoek Sticker typeplaatje Vervangingshandleiding Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
Página 138
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 6. Controleer met een ampèremeettang of alle DC-kabels stroomvrij zijn. 7. Noteer de positie van de stekkers. 8. Ontgrendel alle DC-connectoren en trek ze eruit. Steek daarbij een platte schroevendraaier of een speciale gebogen veerklemopener (bladbreedte: 3,5 mm) in één van de gleuven aan de zijkant en...
SMA Solar Technology AG 6 AST-module demonteren LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Onderdelen in de omvormer kunnen door elektrostatische ontlading onherstelbaar beschadigd raken. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. AST-module demonteren 1.
Página 140
7 AST-module inbouwen SMA Solar Technology AG Afbeelding 2 : Positie van het SELV-circuit Positie Aanduiding SELV-circuit Aanvullend benodigde hulpmiddelen: ☐ Isopropanol Werkwijze: 1. Controleer het SELV-circuit voorafgaand aan de inbouw van de module op zichtbare vervuiling. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt.
SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 6. Wanneer aan de achterzijde van de AST-module het patroon van de warmtegeleidende pasta beschadigingen vertoond, moet de AST-module worden vervangen. Wanneer kleine verontreinigingen aanwezig zijn (zie afbeelding), kunnen deze met een spits gereedschap voorzichtig worden verwijderd.
Página 142
8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG Werkwijze: 1. Verzeker u ervan, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten en de aardleiding correct werkt. 2. Vereiste controles voor de correcte heringebruikname na modulevervanging conform alle ter plekke geldende wetten, normen en richtlijnen uitvoeren.
14. Wanneer de omvormer in Sunny Portal is geregistreerd, wisselt u de omvormer in Sunny Portal om (zie installatiehandleiding "Vervanging van SMA apparaten in installaties met communicatieproducten" onder www.SMA-Solar.com). 15. De UAC-controle uitvoeren (zie hoofdstuk 9, pagina 143).
• Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 146
Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......147 Aplicabilidade......................147 Grupo-alvo ......................... 147 Conteúdo e estrutura do documento ................ 147 Níveis de aviso......................147 Símbolos no documento .................... 148 Sinalizações no documento ..................148 Designações no documento..................149 Segurança.................149...
• Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves. CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá...
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
Página 151
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
Página 152
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
4 Material fornecido SMA Solar Technology AG Posição Designação Local de instalação para módulos adicionais opcionais Módulo ESS (em algumas versões do módulo CON) Material fornecido Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado.
Página 155
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 3. Se o relé multifunções for utilizado, desligar a tensão de alimentação do equipamento consumidor, caso necessário. 4. Remover o ESS. 5. Desapertar os 2 parafusos da cobertura de proteção com uma chave Allen (largura da chave 5) e retirar a cobertura de proteção.
6 Desmontar o módulo AST SMA Solar Technology AG • CC+/CC- DC− • CC+/PE • CC-/PE PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga eletrostática. • Efetue a ligação à terra antes de tocar em qualquer componente.
SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo AST 3. Remover todos os parafusos de fixação do módulo AST e eliminá-los. 4. Extrair o módulo AST para a frente. Introduzir cuidadosamente o feixe de cabos através do furo no módulo.
Página 158
7 Montar o módulo AST SMA Solar Technology AG 3. Limpar as superfícies de apoio dos módulos de potência na caixa. Utilizar para isso isopropanol e um pano que não largue pelos do material fornecido. 4. Com cuidado, retirar o módulo AST da embalagem, puxando para cima. Atenção para não danificar nem sujar o plástico condutor de calor.
SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço Colocar o inversor novamente em serviço Se tiver colocado o inversor sem tensão e desejar colocá-lo novamente em serviço, execute os procedimentos que se seguem na sequência indicada. Pré-requisitos: ☐...
14. Se o inversor estiver registado no Sunny Portal, substituir o inversor no Sunny Portal (ver o manual de instalação "Troca de aparelhos SMA em sistemas com produtos de comunicação" em www.SMA-Solar.com). 15. Executar a verificação UAC (ver capítulo 9, página 160).
• Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
Página 162
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Página 163
SMA Solar Technology AG Cuprins Cuprins Indicaţii privind acest document ..........164 Domeniul de valabilitate.................... 164 Grupul-ţintă ......................... 164 Cuprinsul și structura documentului................164 Tipuri de avertismente ....................164 Simbolurile din document ..................165 Marcaje în document....................165 Denumirile din document ................... 166 Siguranţa ..................166...
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave. AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave.
Ansamblu de putere (AST) Ansamblu AST, AST, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului de putere (AST) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Invertor...
şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Página 169
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
SMA Solar Technology AG 4 Setul de livrare Poziţie Denumire Locul de montare pentru modulele suplimentare opționale Ansamblu ESS (la unele versiuni ale ansamblului CON) Setul de livrare Verificaţi dacă setul de livrare este complet şi dacă prezintă deteriorări vizibile din exterior. Dacă...
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 3. Dacă se utilizează releul multifuncţional, eventual opriţi tensiunea de alimentare a consumatorului. 4. Scoateţi ESS. 5. Desfaceți cele 2 șuruburi ale capacului de protecție cu o cheie imbus (de 5) și scoateți capacul de protecție.
SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului AST • DC+/DC- DC− • DC+/PE • DC-/PE ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Componente din interiorul invertorului se pot defecta în mod ireparabil din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă.
7 Montarea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 3. Scoateţi toate şuruburile de fixare ale ansamblului AST şi eliminaţi-le ca deşeu. 4. Scoateți ansamblul AST trăgându-l în față. Introduceți cu atenție mănunchiul de cabluri prin orificiul din ansamblu. Montarea ansamblului AST Pe acest ansamblu se află...
Página 175
SMA Solar Technology AG 7 Montarea ansamblului AST 3. Curățați suprafețele de sprijin ale modulelor de putere din carcasă. Utilizați pentru aceasta izopropanol și o lavetă care nu lasă scame, din setul de livrare. 4. Scoateţi ansamblul AST din ambalaj trăgându-l cu atenţie în sus. Când faceţi acest lucru, aveţi grijă...
8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG Repunerea în funcţiune a invertorului Dacă aţi scos de sub tensiune invertorul şi doriţi să îl repuneţi în funcţiune, realizaţi următoarele acţiuni în ordinea prescrisă. Condiţii: ☐ Disjunctorul trebuie să fie dimensionat corect.
13. Introduceți din nou parametrii setați, în special parametrul GridGuard (a se vedea instrucțiunile invertorului). 14. Dacă invertorul este înregistrat în Sunny Portal, schimbați invertorul în Sunny Portal (a se vedea Instrucțiuni de instalare "Înlocuirea aparatelor SMA în instalaţii cu produse de comunicare" la www.SMA-Solar.com). 15. Efectuarea verificării UAC (vezi capitolul 9, pagina 177).
• Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
Página 179
(ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
Página 180
İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........181 Geçerlilik alanı ......................181 Hedef grup ......................... 181 Dokümanın içeriği ve yapısı..................181 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................181 Dokümandaki semboller .................... 182 Dokümandaki biçimler ....................182 Dokümandaki adlandırmalar ..................183 Güvenlik..................183...
Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Önemli güvenlik uyarıları Kılavuzu saklayın Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
Página 185
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
Página 186
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
3 Bileşenlere genel bakış Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
4 Teslimat kapsamı SMA Solar Technology AG Konum Tanım Opsiyonel ek modüller için montaj yeri ESS tertibatı (bazı CON tertibatı sürümlerinde) Teslimat kapsamı Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve dıştan görünebilen hasarları kontrol edin. Teslimat kapsamı tam olmadığında veya hasar olması durumunda, satıcınızla iletişime geçin.
Página 189
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 4. ESS'yi çekin. 5. Koruyucu kapağın 2 cıvatasını bir alyen anahtarla (anahtar çapı 5) sökün ve koruyucu kapağı çıkarın. 6. Pens ampermetre kullanarak, hiçbir DC kablosunda akım bulunmadığından emin olun. 7. Fişlerin pozisyonunu not edin.
6 AST tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Eviricinin iç bileşenleri elektrostatik deşarj nedeniyle, tamir edilemeyecek şekilde zarar görebilir. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. AST tertibatının sökülmesi 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 188).
Página 191
SMA Solar Technology AG 7 AST tertibatının monte edilmesi Şekil 2 : SELV devresinin konumu Konum Tanım SELV devresi Ayrıca gerekli yardımcı araçlar: ☐ İzopropil alkol Yapılacaklar: 1. Tertibatı monte etmeden önce, SELV devresinde görünür kir bulunmadığını kontrol edin. Tertibatta toz veya başka birikinti bulunduğu takdirde, tertibat kullanılmamalıdır. Servis ile irtibata geçin.
8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 6. AST tertibatının arka tarafına sürülmüş termal macunda hasar mevcut olduğu takdirde, AST tertibatı değiştirilmelidir. Ufak kirler mevcut olduğu takdirde (bkz. şekil) bunlar sivri bir alet ile dikkatlice temizlenebilir. Bu sırada rakle görünümü...
Página 193
SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması 2. Makineyi doğru şekilde tekrar işletime almak için, tertibat değişimi sonrasında kullanım yerinde geçerli tüm yasalar, standartlar ve yönetmeliklere göre gerekli kontrolleri gerçekleştirin. Kontrolde bileşen değişikliği için koşulları dikkate alın (bkz. Bölüm 2.2 „Önemli güvenlik uyarıları”, Sayfa 184).
13. Ayarlanan parametreleri, özellikle GridGuard parametrelerini, yeniden girin (bkz. eviricinin işletim kılavuzu). 14. Evirici Sunny Portal'da algılandığında, eviriciyi Sunny Portal'da değiştirin (bkz. kurulum kılavuzu "Replacement of SMA Devices in Systems with SMA Communication Products" (Haberleşme ürünlerinin olduğu sistemlerde SMA cihazlarının değişimi), www.SMA- Solar.com).
• Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
Página 196
Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
Página 197
United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.