Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Spare-part set "Power assembly" for
Sunny Mini Central 4600A / 5000A /
6000A / 7000HV
NR-SMCxxMOD-AST / NR3-SMCxxMOD-AST / NR-
SMCxxRP-AST / NR3-SMCxxRP-AST / NR-SMCxx-AST /
NR3-SMCxx-AST
AST-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 | 119207-00.01 | Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA NR-SMC50MOD-AST

  • Página 1 Spare-part set "Power assembly" for Sunny Mini Central 4600A / 5000A / 6000A / 7000HV NR-SMCxxMOD-AST / NR3-SMCxxMOD-AST / NR- SMCxxRP-AST / NR3-SMCxxRP-AST / NR-SMCxx-AST / NR3-SMCxx-AST AST-SMC46-60A-70HV-RM-xx-10 | 119207-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............22 ČEŠTINA Návod k výměně ..............42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............61 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........82 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........102 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........122 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 142 PORTUGUÊS Manual de substituição ............161 ROMÂNĂ...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4 Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographies in the Document.................. Designation in the document ..................
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6: Levels Of Warning Messages

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 7: Designation In The Document

    OCS assembly, OCS, assembly AC/DC terminal assembly CON assembly, CON, assembly Safety Intended Use This spare-part set enables the replacement of power assemblies (AST) in SMA inverters. The product must only be installed in the following SMA inverters: Spare parts set Inverter NR-SMC50MOD-AST SMC 4600A...
  • Página 8: Important Safety Instructions

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are touched When exposed to light, the PV modules generate high DC voltage which is present in the DC cables. Touching live DC cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 10 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Risk of injury due to toxic substances, gases and dusts. In rare cases, damages to electronic components can result in the formation of toxic substances, gases or dusts inside the inverter. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, burns or poisoning, trouble breathing and nausea.
  • Página 11: Scope Of Delivery

    Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 12 4 Overview of the Assemblies SMA Solar Technology AG Overview of the Assemblies Figure 1 : Overview of the Assemblies Position Explanation Power assembly (AST) Cover of the power module with module screw. The power module is located be- low the power assembly (AST).
  • Página 13: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Disconnecting the Inverter from Voltage Sources DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are touched When exposed to light, the PV modules generate high DC voltage which is present in the DC cables.
  • Página 14 6 Disassembling the defective AC power controller assembly SMA Solar Technology AG 12. Actively discharge the DC link. For this purpose use, for example, a 2-pole voltage detector that does not have its own voltage source. Using the voltage detector, conduct a measurement on the connection screws of the terminal of the DC link connection cable on the CON assembly until a value of 0 V is...
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 6 Disassembling the defective AC power controller assembly 5. Loosen the locking mechanism of the four white spacers in the display assembly, take hold of the edge of the display assembly and carefully remove it from the OCS assembly by moving it forward.
  • Página 16 6 Disassembling the defective AC power controller assembly SMA Solar Technology AG 11. Loosen and remove the module screw with a Torx screwdriver (TX20). 12. Remove the cover of the power module and store it safely. NOTICE The power module may slip while the AC power controller assembly is being removed.
  • Página 17 SMA Solar Technology AG 7 Installing the new AC power controller assembly Installing the new AC power controller assembly NOTICE Damage to the inverter due to excessive torques during screw tightening Screw contact areas may be ruptured due to excessive torques.
  • Página 18 7 Installing the new AC power controller assembly SMA Solar Technology AG 3. On the rear side of the new AC power controller assembly, check whether the contact areas for the power module are contaminated. If the contact areas are contaminated, clean them with isopropanol and an ESD-friendly, lint-free cloth.
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 7 Installing the new AC power controller assembly 8. Place the cover of the power module in position, insert the module screw into the screw hole and tighten the screw (TX20, torque: 2.4 Nm). Ensure the alignment is correct.
  • Página 20 7 Installing the new AC power controller assembly SMA Solar Technology AG • Connect the DC link connection cable (A) to the CON assembly. To do so, insert the conductors into the screw terminals and retighten the screw terminals (torque: 1.5 Nm).
  • Página 21: Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 22: Rechtliche Bestimmungen

    SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 23 SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........24 Gültigkeitsbereich....................... 24 Zielgruppe ........................24 Inhalt und Struktur des Dokuments................24 Warnhinweisstufen..................... 25 Symbole im Dokument ....................25 Auszeichnungen im Dokument .................. 26 Benennungen im Dokument..................26 Sicherheit................... 26 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 24: Inhalt Und Struktur Des Dokuments

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 25: Symbole Im Dokument

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Abbildungen in diesem Dokument sind auf die wesentlichen Details reduziert und können vom realen Produkt abweichen. Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten. GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Página 26: Auszeichnungen Im Dokument

    AST-Baugruppe, AST, Baugruppe Betriebsführungsbaugruppe (BFS) BFS-Baugruppe, BFS, Baugruppe AC-/DC-Anschlussbaugruppe (CON) CON-Baugruppe, CON, Baugruppe Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Ersatzteil-Set ermöglicht den Austausch der Leistungsbaugruppe (AST) in SMA Wechselrichtern. Das Produkt darf ausschließlich in folgende SMA Wechselrichter eingebaut werden: Ersatzteil-Set Wechselrichter NR-SMC50MOD-AST SMC 4600A NR3-SMC50MOD-AST SMC 5000A...
  • Página 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Página 28 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel des Wechselrichters An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Wechselrichters liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel des Wechselrichters führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Página 30 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 31: Lieferumfang

    übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen.
  • Página 32 4 Übersicht der Baugruppen SMA Solar Technology AG Übersicht der Baugruppen Abbildung 1 : Übersicht der Baugruppen Position Erklärung Leistungsbaugruppe (AST) Abdeckung des Leistungsmoduls mit Modulschraube. Das Leistungsmodul befindet sich unterhalb der Leistungsbaugruppe (AST). Zwischenkreis Display-Baugruppe Betriebsführungsbaugruppe (BFS) AC-/DC-Anschlussbaugruppe (CON)
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Wechselrichter spannungsfrei schalten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 34 6 Defekte AST-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 12. Den Zwischenkreis aktiv entladen. Dazu beispielsweise einen 2-poligen Spannungsprüfer ohne eigene Spannungsquelle verwenden. Mit dem Spannungsprüfer an den Anschluss-Schrauben der Anschlussklemme der Zwischenkreis- Verbindungsleitung auf der CON-Baugruppe messen, bis ein Wert von 0 V angezeigt wird.
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 6 Defekte AST-Baugruppe ausbauen 6. Mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. Steckschlüssel (SW 4)) die Arretierung der 4 Distanzstücke in der BFS-Baugruppe lösen. 7. Die BFS-Baugruppe am Rand anfassen und vorsichtig nach vorne von der AST-Baugruppe abnehmen.
  • Página 36 7 Neue AST-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG ACHTUNG Verrutschen des Leistungsmoduls beim Entfernen der AST-Baugruppe möglich Das Leistungsmodul befindet sich unterhalb der AST-Baugruppe und haftet lediglich über die Wärmeleitpaste am Wechselrichter-Gehäuse. Bei unvorsichtigem Entfernen der AST- Baugruppe kann das Leistungsmodul verrutschen.
  • Página 37 SMA Solar Technology AG 7 Neue AST-Baugruppe einbauen Abbildung 2 : Position des SELV-Kreises Position Bezeichnung SELV-Kreis Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 33). 2. Vor dem Einbau der Baugruppe SELV-Kreise auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Falls sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, die Baugruppe nicht verwenden und den Service kontaktieren.
  • Página 38 7 Neue AST-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 4. Die neue AST-Baugruppe über die 4 Distanzstücke in das Wechselrichter-Gehäuse führen. 5. Sicherstellen, dass das Schraubloch für die Modulschraube in der AST-Baugruppe direkt über dem Schraubloch des Leistungsmoduls im Wechselrichter-Gehäuse liegt und dass keine Kabel unter der AST-Baugruppe liegen oder eingeklemmt werden.
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 7 Neue AST-Baugruppe einbauen ACHTUNG Beschädigung der Baugruppe durch mechanische Belastung Wenn die Baugruppe zu stark durchgebogen wird, können Lötkontakte, Bauelemente oder Leiterbahnen brechen. • Die BFS-Baugruppe auf die Distanzstücke aufsetzen und vorsichtig mittig herunterdrücken, bis die Distanzstücke einrasten.
  • Página 40 8 UAC-Prüfung durchführen SMA Solar Technology AG 14. Erforderliche Prüfungen zur korrekten Wiederinbetriebnahme nach Baugruppentausch gemäß aller vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien durchführen. Dabei Bedingungen für den Komponententausch berücksichtigen (siehe Kapitel 2.2 "Wichtige Sicherheitshinweise", Seite 27). 15. Sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist und die Funktion des Schutzleiters gegeben ist.
  • Página 41: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 42: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 43 SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........44 Rozsah platnosti ......................44 Cílová skupina......................44 Obsah a struktura dokumentu ................... 44 Stupně výstražných upozornění ................45 Symboly v dokumentu....................45 Typografické konvence v dokumentu ............... 46 Označení...
  • Página 44: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Vyobrazení v tomto dokumentu jsou redukována na důležité detaily a mohou se lišit od reálného výrobku. Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
  • Página 46: Použití V Souladu S Určením

    Připojovací konstrukční skupina AC/DC (CON) Konstrukční skupina CON, CON, konstrukční skupina Bezpečnost Použití v souladu s určením Tato sada náhradních dílů umožňuje výměnu výkonové konstrukční skupiny (AST) ve střídačích SMA. Montáž produktu je dovolena pouze do následujících střídačů SMA: Sada náhradních dílů Wechselrichter NR-SMC50MOD-AST SMC 4600A NR3-SMC50MOD-AST SMC 5000A...
  • Página 47: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Página 48 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu se součástkami nebo kabely střídače pod napětím Na součástkách nebo kabelech střídače, které vedou napětí, je přítomné vysoké napětí. Kontakt s díly nebo kabely střídače pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Página 49 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru a exploze Ve zřídkavých jednotlivých případech může v případě poruchy uvnitř střídače vzniknout hořlavá směs plynů. Spínací operace mohou v tomto stavu vyvolat uvnitř střídače požár nebo výbuch. To může vést k usmrcení nebo životu nebezpečným poraněním horkými nebo vymrštěnými díly.
  • Página 50: Obsah Dodávky

    Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 4 Přehled konstrukčních skupin Počet Označení 8 šroubů s mikrozapouzdřeným povlakem (M4 × 15) Návod k výměně Přehled konstrukčních skupin Obrázek 1 : Přehled konstrukčních skupin Položka Vysvětlení Výkonová konstrukční skupina (AST) Kryt výkonového modulu s modulovým šroubem. Výkonový modul se nachází pod výkonovou konstrukční...
  • Página 52 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Položka Vysvětlení Provozní řídicí konstrukční skupina (BFS) Připojovací konstrukční skupina AC/DC (CON) Odpojení střídače od napětí NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech.
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 6 Demontáž vadné konstrukční skupiny AST 11. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi vodiči L a PE není přítomno napětí. 12. Aktivně vybijte meziobvod. K tomu použijte například 2pólovou zkoušečku napětí bez vlastního zdroje napětí. Zkoušečkou měřte napětí na připojovacích šroubech připojovací...
  • Página 54 6 Demontáž vadné konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG 6. Pomocí vhodného nástroje (např. nástrčného klíče vel. 4) povolte aretaci čtyř rozpěrek v konstrukční skupině BFS. 7. Konstrukční skupinu BFS uchopte za okraj a opatrně ji sundejte směrem vpřed z konstrukční skupiny AST.
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 7 Montáž nové konstrukční skupiny AST OZNÁMENÍ Při odstraňování konstrukční skupiny AST hrozí sesmeknutí výkonového modulu Výkonový modul se nachází pod konstrukční skupinou AST a na krytu střídače ho drží jen teplovodivá pasta. Při neopatrném odstraňování konstrukční skupiny AST se může výkonový...
  • Página 56 7 Montáž nové konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG Obrázek 2 : Umístění obvodu SELV Položka Označení Obvod SELV Postup: 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 5, strana 52). 2. Před montáží konstrukční skupiny zkontrolujte, zda obvody SELV nejsou viditelně znečištěné.
  • Página 57 SMA Solar Technology AG 7 Montáž nové konstrukční skupiny AST 4. Novou konstrukční skupinu AST zaveďte přes čtyři rozpěrky do krytu střídače. 5. Zajistěte, aby se otvor pro modulový šroub v konstrukční skupině AST nacházel přímo nad otvorem pro šroub výkonového modulu v krytu střídače a aby se pod konstrukční...
  • Página 58 7 Montáž nové konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Poškození konstrukční skupiny v důsledku mechanického namáhání Pokud by se konstrukční skupina příliš prohýbala, může dojít k poškození pájecích kontaktů, konstrukčních prvků nebo vodivých drah. • Konstrukční skupinu BFS nasaďte na rozpěrky a opatrně ji za střed zatlačte dolů tak, aby se rozpěrky aretovaly.
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 8 Provedení zkoušky UAC 14. Proveďte kontroly potřebné pro řádné opětovné uvedení do provozu po výměně konstrukční skupiny v souladu se všemi zákony, normami a směrnicemi platnými na místě instalace. Při tom zohledněte podmínky pro výměnu komponent (viz kapitola 2.2 „Důležitá bezpečnostní...
  • Página 60 • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 61: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 62 Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........63 Τομέας ισχύος......................63 Σε ποιους απευθύνεται ....................63 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 64 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............64 Σύμβολα στο έγγραφο....................64 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 65 Ονομασίες...
  • Página 63: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 64 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου Σε αυτό το έγγραφο περιγράφεται η αντικατάσταση στοιχείων. Οι εικόνες στο παρόν έγγραφο περιορίζονται στις σημαντικότερες λεπτομέρειες και ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν.
  • Página 65 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
  • Página 66: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Página 68 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 69 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 70: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 4 Επισκόπηση των συγκροτημάτων Επισκόπηση των συγκροτημάτων Εικόνα 1 : Επισκόπηση των συγκροτημάτων Θέση Επεξήγηση Συγκρότημα ισχύος (AST) Κάλυμμα της μονάδας ισχύος με βίδα μονάδας. Η μονάδα ισχύος βρίσκεται κάτω από το συγκρότημα ισχύος (AST). Ενδιάμεσο κύκλωμα...
  • Página 72 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η...
  • Página 73 SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση ελαττωματικού συγκροτήματος AST 10. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στον ακροδέκτη AC μεταξύ L και N με κατάλληλο όργανο μετρήσεων. 11. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στον ακροδέκτη AC μεταξύ L και ΡΕ με κατάλληλο όργανο...
  • Página 74 6 Αφαίρεση ελαττωματικού συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 5. Λύστε τον μηχανισμό ασφάλισης των 4 λευκών αποστατών στο συγκρότημα οθόνης, πιάστε από την άκρη το συγκρότημα οθόνης και αφαιρέστε το από το συγκρότημα BFS προσεκτικά προς τα εμπρός. 6. Με ένα κατάλληλο εργαλείο (π.χ. σωληνωτό κλειδί (μέγεθος 4)) λύστε τον μηχανισμό...
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση ελαττωματικού συγκροτήματος AST 11. Λύστε τη βίδα της μονάδας με ένα κατσαβίδι Torx (TX20) και αφαιρέστε τη. 12. Αφαιρέστε και φυλάξτε σε ασφαλές μέρος το κάλυμμα της μονάδας ισχύος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πιθανότητα μετατόπισης της μονάδας ισχύος κατά την αφαίρεση του...
  • Página 76 7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος AST ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στον μετατροπέα από πολύ υψηλές ροπές κατά τη σύσφιξη των βιδών Οι επιφάνειες επαφής των βιδών ενδέχεται να κοπούν από πολύ υψηλές ροπές σύσφιξης.
  • Página 77 SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος AST 2. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση τα κυκλώματα SELV. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, μην χρησιμοποιείτε το συγκρότημα και απευθυνθείτε στο σέρβις. 3. Ελέγξτε, εάν στην πίσω πλευρά του καινούργιου...
  • Página 78 7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 8. Τοποθετήστε το κάλυμμα της μονάδας ισχύος, τοποθετήστε τη βίδα της μονάδας στην οπή και σφίξτε τη βίδα (TX20, ροπή σύσφιξης: 2,4 Nm). Προσέξτε τον σωστό προσανατολισμό. 9. Συνδέστε την καλωδιοταινία στο συγκρότημα CON και στο συγκρότημα AST.
  • Página 79 SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος AST • Συνδέστε τον αγωγό σύνδεσης ενδιάμεσου κυκλώματος (Α) στο συγκρότημα CON. Για τον σκοπό αυτό, τοποθετήστε τους αγωγούς στους βιδωτούς ακροδέκτες με σφίξτε ξανά τους βιδωτούς ακροδέκτες (ροπή σύσφιξης: 1,5 Nm). Προσέξτε τα σωστά χρώματα...
  • Página 80 8 Εκτέλεση ελέγχου UAC SMA Solar Technology AG 19. Για να ελέγξετε την απρόσκοπτη λειτουργία των κυκλωμάτων SELV, εκτελέστε μια δοκιμή του ανεμιστήρα (βλέπε οδηγίες του μετατροπέα). 20. Εκτελέστε τον έλεγχο UAC (βλ. κεφάλαιο 8, σελίδα 80). Εκτέλεση ελέγχου UAC Με την αντικατάσταση συγκροτημάτων αντικαταστάθηκαν στοιχεία στην περιοχή της μέτρησης...
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 9 Επιστροφή ή απόρριψη ελαττωματικού συγκροτήματος • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 82: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 83 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........84 Área de validez......................84 Grupo de destinatarios....................84 Contenido y estructura del documento..............84 Niveles de advertencia....................85 Símbolos del documento ................... 85 Marcas de texto en el documento................86 Denominación en el documento ................
  • Página 84: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 85: Niveles De Advertencia

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Las imágenes en este documento han sido reducidas a lo esencial y pueden diferir del producto original. Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.
  • Página 86: Denominación En El Documento

    Seguridad Uso previsto Este juego de piezas de repuesto permite sustituir el subgrupo de alimentación (AST) en inversores de SMA. El producto se puede instalar únicamente en los siguientes inversores de SMA: Juego de piezas de repuesto Inversor NR-SMC50MOD-AST SMC 4600A NR3-SMC50MOD-AST SMC 5000A...
  • Página 87: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    NR-SMC70RP-AST SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-AST Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Página 88 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables del inversor En los componentes conductores o cables del inversor existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables del inversor puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 89: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Página 90: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 91: Mantenga Los Estándares De Nivel Superior

    Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté...
  • Página 92: Vista General De Los Subgrupos

    4 Vista general de los subgrupos SMA Solar Technology AG Vista general de los subgrupos Imagen 1 : Vista general de los subgrupos Posición Explicación Subgrupo de alimentación (AST) Cubierta del módulo de alimentación con tornillo del módulo El módulo de alimen- tación se encuentra por debajo del subgrupo de alimentación (AST).
  • Página 93: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC.
  • Página 94: Desmontaje Del Subgrupo Ast Averiado

    6 Desmontaje del subgrupo AST averiado SMA Solar Technology AG 11. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en el borne de CA entre L y PE. 12. Descargue de forma activa el circuito intermedio. Para ello, emplee, por ejemplo, un detector de tensión de 2 polos sin fuente de tensión propia.
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo AST averiado 5. Suelte el bloqueo de los 4 distanciadores blancos del subgrupo de la pantalla, sujete el subgrupo de la pantalla por el borde y retire el subgrupo BFS con cuidado hacia adelante.
  • Página 96: Posible Deslizamiento Del Módulo De Alimentación Al Retirar El Subgrupo Ast

    6 Desmontaje del subgrupo AST averiado SMA Solar Technology AG 11. Afloje y retire el tornillo del módulo con un destornillador Torx (TX20). 12. Retire la cubierta del módulo de alimentación y consérvela en un lugar seguro. PRECAUCIÓN Posible deslizamiento del módulo de alimentación al retirar el subgrupo AST...
  • Página 97: Montaje Del Nuevo Subgrupo Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Montaje del nuevo subgrupo AST Montaje del nuevo subgrupo AST PRECAUCIÓN Daños en el inversor por unos pares de apriete demasiado elevados al apretar los tornillos Las superficies de contacto de los tornillos pueden romperse si los pares de apriete son demasiado elevados.
  • Página 98 7 Montaje del nuevo subgrupo AST SMA Solar Technology AG 2. Antes de montar los circuitos SELV del subgrupo, compruebe si hay suciedad visible. Si hay polvo u otros residuos en el subgrupo, no utilice el subgrupo y póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 99 SMA Solar Technology AG 7 Montaje del nuevo subgrupo AST 8. Coloque la cubierta del módulo de alimentación, inserte el tornillo del módulo en el orificio y apriete el tornillo (TX20, par de apriete: 2,4 Nm). Tenga en cuenta que la orientación sea la correcta.
  • Página 100 7 Montaje del nuevo subgrupo AST SMA Solar Technology AG • Conecte el cable de conexión del circuito intermedio (A) al subgrupo CON. Inserte los conductores en los bornes roscados y vuelva a apretar los bornes roscados (par de apriete: 1,5 Nm). Tenga en cuenta que la asignación de colores sea correcta (SW = negro, RT = rojo).
  • Página 101: Comprobación Uac

    • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 102: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 103 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........104 Champ d’application ....................104 Groupe cible ......................104 Contenu et structure du document ................104 Niveaux de mise en garde..................105 Symboles utilisés dans le document................105 Formats utilisés dans le document................
  • Página 104: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 105: Niveaux De Mise En Garde

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Les illustrations du présent document sont réduites aux détails essentiels et peuvent différer du produit réel. Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
  • Página 106: Formats Utilisés Dans Le Document

    Sécurité Utilisation conforme Ce jeu de pièce de rechange permet de remplacer le module de puissance (AST) dans les onduleurs SMA. Le produit doit être installé exclusivement dans les onduleurs SMA suivants : Jeu de pièce de rechange Onduleurs NR-SMC50MOD-AST SMC 4600A NR3-SMC50MOD-AST SMC 5000A...
  • Página 107: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 108 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles de l’onduleur Les composants conducteurs ou les câbles de l’onduleur sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles de l’onduleur peut entraîner la mort ou...
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Página 110 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 111: Contenu De La Livraison

    à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
  • Página 112 4 Aperçu des ensembles SMA Solar Technology AG Aperçu des ensembles Figure 1 : Aperçu des ensembles Position Explication Module de puissance (AST) Couvercle du module de puissance avec vis de module. Le module de puissance se trouve en dessous du module de puissance (AST).
  • Página 113: Mise Hors Tension De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC.
  • Página 114 6 Démontage de l’ensemble AST défectueux SMA Solar Technology AG 12. Déchargez activement le circuit intermédiaire à courant continu Pour ce faire, utilisez par exemple un détecteur de tension à 2 pôles sans propre source de tension. Effectuez une mesure sur le module CON à...
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble AST défectueux 6. À l’aide d’un outil approprié (clé à douille (SW 4)) desserrez le dispositif d’arrêt des 4 entretoises dans le module BFS. 7. Saisissez le module BFS par le bord et retirez avec précaution ce dernier de l’ensemble AST en tirant vers l’avant.
  • Página 116 7 Montage du nouvel ensemble AST SMA Solar Technology AG PRUDENCE Risque de glissement du module de puissance lors du retrait de l’ensemble AST Le module de puissance se trouve en dessous de l’ensemble AST et adhère au boîtier de l’onduleur uniquement par le biais de la pâte thermique.
  • Página 117 SMA Solar Technology AG 7 Montage du nouvel ensemble AST Figure 2 : Position du circuit SELV Position Désignation Circuit SELV Procédure : 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 5, page 113). 2. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que les circuits SELV ne présentent pas de salissures visibles.
  • Página 118 7 Montage du nouvel ensemble AST SMA Solar Technology AG 4. Insérez le nouvel ensemble AST sur les 4 entretoises dans le boîtier de l’onduleur. 5. Assurez-vous que le trou de fixation pour la vis de l’ensemble AST se site directement au-dessus du trou de fixation du module de puissance dans le boîtier...
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 7 Montage du nouvel ensemble AST PRUDENCE Endommagement du module dû à l’effort mécanique Si le module est fortement fléchi, les contacts soudés, les éléments de construction ou les pistes conductrices peuvent se rompre. • Installez le module BFS sur les entretoises et appuyez avec précaution au milieu jusqu’à...
  • Página 120 8 Exécution du contrôle UAC SMA Solar Technology AG 14. Effectuez les contrôles requis en vue d’une remise en service en bonne et due forme après le remplacement des ensembles, conformément aux lois, normes et directives en vigueur. Ce faisant, tenez compte des conditions qui s’appliquant au remplacement des composants (voir chapitre 2.2  « Consignes de sécurité...
  • Página 121: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 122: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 123 SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........124 Ambito di validità ....................... 124 Destinatari........................124 Contenuto e struttura del documento................ 124 Livelli delle avvertenze di sicurezza................125 Simboli nel documento ....................125 Convenzioni tipografiche nel documento..............125 Denominazioni nel documento .................
  • Página 124: Ambito Di Validità

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 125: Livelli Delle Avvertenze Di Sicurezza

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Le figure nel presente documento sono limitate ai dettagli essenziali e possono non corrispondere al prodotto reale. Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto.
  • Página 126: Denominazioni Nel Documento

    Gruppo CON, CON, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo di potenza (AST) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Inverter...
  • Página 127: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento.
  • Página 128 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può determinare la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 129 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
  • Página 130 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 131: Contenuto Della Fornitura

    Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento. È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti da tali interventi. Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno.
  • Página 132 4 Panoramica dei gruppi costruttivi SMA Solar Technology AG Panoramica dei gruppi costruttivi Figura 1 : Panoramica dei gruppi costruttivi Posizione Spiegazione Gruppo di potenza (AST) Copertura del modulo di potenza con vite per moduli. Il modulo di potenza si trova sotto al gruppo di potenza (AST).
  • Página 133 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può...
  • Página 134: Smontaggio Del Gruppo Ast Difettoso

    6 Smontaggio del gruppo AST difettoso SMA Solar Technology AG 12. Scaricare attivamente il circuito intermedio. A tale scopo utilizzare ad esempio un tester bipolare senza fonte di tensione propria. Eseguire la misurazione con il tester sulle viti di collegamento del morsetto della linea di collegamento del circuito intermedio sul gruppo CON finché...
  • Página 135 SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo AST difettoso 6. Con un attrezzo adatto (ad es. una chiave a tubo da 4) allentare il blocco dei 4 distanziatori nel gruppo BFS. 7. Afferrare il bordo del gruppo BFS e smontarlo delicatamente in avanti dal gruppo AST.
  • Página 136: Montaggio Del Nuovo Gruppo Ast

    7 Montaggio del nuovo gruppo AST SMA Solar Technology AG AVVISO Il modulo di potenza può scivolare quando si rimuove il gruppo AST Il modulo di potenza si trova sotto al gruppo AST ed è fissato all'involucro dell'inverter solo con pasta termoconduttiva. Se il gruppo AST non viene smontato con la dovuta cautela il modulo di potenza può...
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del nuovo gruppo AST Figura 2 : Posizione del circuito SELV Posizione Denominazione Circuito SELV Procedura: 1. Disinserire l’inverter (v. cap. 5, pag. 133). 2. Prima di montare il gruppo verificare la presenza di sporco sui circuiti SELV. Se sul gruppo sono presenti polvere o altri depositi, non utilizzarlo e contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA .
  • Página 138 7 Montaggio del nuovo gruppo AST SMA Solar Technology AG 4. Inserire il nuovo gruppo AST nell'alloggiamento dell'inverter mediante i 4 distanziatori. 5. Accertarsi che il foro per la vite per moduli nel gruppo AST si trovi esattamente sopra il foro per la...
  • Página 139 SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del nuovo gruppo AST AVVISO Danneggiamento del gruppo in caso di sollecitazione meccanica Se il gruppo viene flesso eccessivamente, possono rompersi i contatti saldati, i componenti o i circuiti. • Applicare il gruppo BFS sui distanziatori e spingerlo centralmente verso il basso con cautela finché...
  • Página 140: Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    1 V inferiore alla tensione CA misurata. 5. Se la tensione CA visualizzata dall'inverter non si trova nel range indicato, contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA . 6. Accertarsi che l'inverter immetta senza anomalie. Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso Nel modulo d'ordine è...
  • Página 141 • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Página 142 SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 143 SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............144 Geldigheid........................144 Doelgroep ........................144 Inhoud en structuur van het document..............144 Niveaus veiligheidswaarschuwing................145 Symbolen in het document ..................145 Markeringen in document ..................146 Benamingen in het document ..................146 Veiligheid ..................146...
  • Página 144: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 145 SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Afbeeldingen in dit document zijn teruggebracht tot wezenlijke details en kunnen afwijken van het echte product. Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
  • Página 146: Reglementair Gebruik

    Besturingsmodule (BFS) BFS-module, BFS, module Wisselstroom-/gelijkstroomaansluitmodule CON-module, CON, module (CON) Veiligheid Reglementair gebruik Deze reserveonderdelenset maakt de vervanging van de vermogensmodule (AST) in SMA- omvormers mogelijk. Het product mag uitsluitend in de volgende SMA-omvormers worden ingebouwd: Reserveonderdelenset Omvormer NR-SMC50MOD-AST SMC 4600A NR3-SMC50MOD-AST SMC 5000A...
  • Página 147: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 148 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende onderdelen of kabels van de omvormer Op de spanningvoerende onderdelen of kabels van de omvormer staan hoge spanningen. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels van de omvormer leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 149 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand of explosie optreden. Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door hete of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn.
  • Página 150 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 151 SMA Solar Technology AG 3 Leveringsomvang Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem bij een onvolledige leveringsomvang of bij beschadigingen contact op met de technische service. Aantal Aanduiding Vermogensmodule (AST) 8 schroeven met micro-ingekapselde voorcoa- ting (M4x15)
  • Página 152 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Positie Toelichting Afdekking van de vermogensmodule met moduleschroef. De vermogensmodule be- vindt zich onder de vermogensmodule (AST). Tussencircuit. Displaymodule Besturingsmodule (BFS) Wisselstroom-/gelijkstroomaansluitmodule (CON) Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning...
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 6 Defecte AST-module demonteren 6. De DC-connector voorzichtig losmaken. 7. Controleer of de DC-ingangen van de omvormer spanningsvrij zijn. 8. Wacht 10 minuten voordat u de behuizingsdeksel opent. 9. Draai alle schroeven van de behuizingsdeksel los en verwijder de deksel 10.
  • Página 154 6 Defecte AST-module demonteren SMA Solar Technology AG 5. De vergrendeling van de 4 witte afstandsstukken in de displaymodule losmaken en de displaymodule aan de rand vastpakken en voorzichtig naar voren van de BFS-module wegnemen. 6. Met een geschikt gereedschap (bijv. steeksleutel (SW 4)) de vergrendeling van de 4 afstandsstukken in de BFS-module losmaken.
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 6 Defecte AST-module demonteren 11. De moduleschroef met een torxschroevendraaier (TX20) losdraaien en verwijderen. 12. De afdekking van de vermogensmodule verwijderen en goed bewaren. LET OP Wegglijden van de vermogensmodule is bij het verwijderen van de AST-...
  • Página 156 7 Nieuwe AST-module inbouwen SMA Solar Technology AG Nieuwe AST-module inbouwen LET OP Beschadiging van de omvormer door te hoge koppels bij het aandraaien van de schroeven Schroefcontactvlakken kunnen door te hoge koppels afscheuren. • Voor het inbouwen van de nieuwe module alleen de meegeleverde nieuwe schroeven gebruiken.
  • Página 157 SMA Solar Technology AG 7 Nieuwe AST-module inbouwen 2. Voor de inbouw van de module SELV-circuits op zichtbare vervuiling controleren. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt en moet contact worden opgenomen met de technische service.
  • Página 158 7 Nieuwe AST-module inbouwen SMA Solar Technology AG 8. De afdekking van de vermogensmodule plaatsen, de moduleschroef in het schroefgat plaatsen en de schroef aandraaien (TX20, koppel: 2,4 Nm). Let daarbij op de juiste uitlijning. 9. De bandkabel op de CON-module en de AST-module aansluiten.
  • Página 159 SMA Solar Technology AG 7 Nieuwe AST-module inbouwen • De tussencircuitverbindingsleiding (A) op de CON-module aansluiten. Daarvoor de leidingen in de schroefklemmen steken en de schroefklemmen weer aandraaien (koppel: 1,5 Nm). Daarbij letten op de correcte kleurbezetting (SW = zwart, RT = rood).
  • Página 160 • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 161: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 162 Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......163 Aplicabilidade......................163 Grupo-alvo ......................... 163 Conteúdo e estrutura do documento ................ 163 Níveis de aviso......................164 Símbolos no documento .................... 164 Sinalizações no documento ..................164 Designações no documento..................165 Segurança.................165...
  • Página 163: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 164: Níveis De Aviso

    1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
  • Página 165: Utilização Prevista

    SMC 7000HV-11 NR3-SMC70RP-AST Utilizar os produtos SMA exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e os regulamentos e as leis, disposições e normas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em danos físicos ou materiais.
  • Página 166: Avisos De Segurança Importantes

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 167 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Quando há incidência de luz, os módulos fotovoltaicos produzem alta tensão CC que se mantém nos cabos CC. O contacto com cabos CC condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
  • Página 168 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a fogo e explosão Muito raramente, em caso de erro, poderá formar-se uma mistura gasosa inflamável no interior do inversor. Neste estado, as acções de comutação no interior do inversor podem desencadear um incêndio ou uma explosão.
  • Página 169: Perigo De Queimaduras Devido A Partes Da Caixa Quentes

    • Efectue a ligação à terra antes de tocar em qualquer componente. Verificação do condutor de protecção antes da recolocação em serviço Antes da recolocação em serviço dos inversores da SMA após a instalação de componentes SMA ou módulos de potência cuja substituição não seja intuitiva, assegurar que o condutor de protecção está...
  • Página 170: Respeitar Normas Superiores

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 4 Vista geral dos módulos Vista geral dos módulos Figura 1 : Vista geral dos módulos Posição Explicação Módulo de potência (AST) Cobertura do módulo de potência com parafuso modular. O módulo de potência encontra-se na parte inferior do módulo de potência (AST).
  • Página 172 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Quando há incidência de luz, os módulos fotovoltaicos produzem alta tensão CC que se mantém nos cabos CC.
  • Página 173 SMA Solar Technology AG 6 Desmontar os módulos AST com defeito 11. Com um aparelho de medição adequado, determinar a ausência de tensão no terminal CA entre L e PE. 12. Descarregar activamente o circuito intermediário. Para tal, utilizar, por exemplo, um equipamento de verificação de tensão de 2 pólos sem fonte de...
  • Página 174 6 Desmontar os módulos AST com defeito SMA Solar Technology AG 5. Soltar o bloqueio dos 4 espaçadores brancos no módulo do visor, segurar o módulo do visor pela extremidade e retirar cuidadosamente do módulo ATS, puxando para a frente.
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 6 Desmontar os módulos AST com defeito 11. Desapertar e remover o parafuso modular com uma chave Torx (TX20). 12. Retirar a cobertura do módulo de potência e guardar num local seguro. PRECAUÇÃO A remoção do módulo AST pode causar um deslizamento do módulo de potência...
  • Página 176: Danos No Inversor Devido A Binários Demasiado Elevados Ao Apertar Os Parafusos

    7 Montar o módulo AST novo SMA Solar Technology AG Montar o módulo AST novo PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a binários demasiado elevados ao apertar os parafusos As áreas de contacto dos parafusos podem sofrer uma ruptura devido a binários demasiado elevados.
  • Página 177 SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo AST novo 3. Verificar se as áreas de contacto do módulo de potência, na parte de trás do novo módulo AST, estão sujas. Se as áreas de contacto estiverem sujas, limpá-las com isopropanol e um pano adequado a descargas eletrostáticas, que não...
  • Página 178 7 Montar o módulo AST novo SMA Solar Technology AG 8. Colocar a cobertura do módulo de potência, inserir o parafuso modular no orifício e apertar o parafuso (TX20, binário: 2,4 Nm). Prestar atenção ao alinhamento correto. 9. Conectar o cabo plano ao módulo CON e ao módulo AST.
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo AST novo • Conectar o cabo de ligação do circuito intermediário (A) ao módulo CON. Para tal, encaixar os condutores nos terminais roscados e reapertar os terminais roscados (binário: 1,5 Nm). Prestar atenção à correcta atribuição das cores (SW = preto, RT = vermelho).
  • Página 180 • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 181 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 182 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........183 Domeniul de valabilitate.................... 183 Grupul-ţintă ......................... 183 Cuprinsul și structura documentului................183 Tipuri de avertismente ....................184 Simbolurile din document ..................184 Marcaje în document....................185 Denumirile din document ................... 185 Siguranţa ..................185...
  • Página 183: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 184: Tipuri De Avertismente

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Figurile din prezentul document sunt reduse la detaliile esenţiale şi pot diferi de produsul real. Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
  • Página 185: Utilizare Conformă

    Ansamblu de racord AC/DC (CON) Ansamblu CON, CON, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului de putere (AST) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Invertor...
  • Página 186 şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 187 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea pieselor aflate sub tensiune sau a cablurilor invertorului Componentele purtătoare de tensiune sau cablurile invertorului prezintă tensiuni mari. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune ale invertorului duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Página 188 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. Prin comutări în această stare, în interiorul invertorului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
  • Página 189: Setul De Livrare

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 190 4 Prezentare generală a ansamblurilor SMA Solar Technology AG Număr Denumire Ansamblu de putere (AST) 8 şuruburi prevăzute cu un strat microcapsulat (M4x15) Instrucțiuni de schimb Prezentare generală a ansamblurilor Figura 1 : Prezentare generală a ansamblurilor Poziţie Explicaţie Ansamblu de putere (AST) Capacul modulului de putere cu şurubul modulului.
  • Página 191: Scoaterea Invertorului De Sub Tensiune

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Poziţie Explicaţie Ansamblu pentru gestiunea producţiei (BFS) Ansamblu de racord AC/DC (CON) Scoaterea invertorului de sub tensiune PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune La incidenţa luminii, modulele fotovoltaice produc o tensiune DC mare, la nivelul cablurilor.
  • Página 192 6 Demontarea ansamblului AST defect SMA Solar Technology AG 10. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca borna AC să fie scoasă de sub tensiune între L şi N. 11. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca borna AC să fie scoasă de sub tensiune între L şi PE.
  • Página 193 SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului AST defect 5. Desfaceţi elementul de blocare al celor 4 distanţiere albe de la ansamblul ecranului, apucaţi ansamblul ecranului de margine şi scoateţi-l din ansamblul BSF trăgându-l cu atenţie în faţă. 6. Cu o sculă adecvată (de ex. cheie de 4) desfaceţi elementul de blocare al celor 4 distanţiere din ansamblul BFS.
  • Página 194 6 Demontarea ansamblului AST defect SMA Solar Technology AG 11. Desfaceţi şurubul modulului cu o şurubelniţă Torx (TX20) şi îndepărtaţi-l. 12. Îndepărtaţi capacul modulului de putere şi păstraţi-l la loc sigur. ATENŢIE La scoaterea ansamblului AST este posibilă alunecarea modulului de putere Modulul de putere se află...
  • Página 195 SMA Solar Technology AG 7 Montarea noului ansamblu AST Montarea noului ansamblu AST ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza cuplurilor de strângere prea mari la strângerea şuruburilor Suprafeţele de contact ale şurubului se pot rupe din cauza cuplurilor de strângere prea mari.
  • Página 196 7 Montarea noului ansamblu AST SMA Solar Technology AG 3. Verificaţi ca pe partea posterioară a noului ansamblu AST, suprafeţele de contact pentru modulul de putere să nu prezinte impurităţi. Dacă suprafeţele de contact prezintă impurităţi, curăţaţi suprafeţele de contact cu izopropanol şi cu o lavetă...
  • Página 197 SMA Solar Technology AG 7 Montarea noului ansamblu AST 8. Puneţi capacul modulului de putere, introduceţi şurubul modulului în gaura şurubului şi strângeţi şurubul (TX20, cuplu de strângere: 2,4 Nm). Aveţi grijă la orientarea corectă. 9. Conectaţi cablul plat la ansamblul CON şi la ansamblul AST.
  • Página 198 7 Montarea noului ansamblu AST SMA Solar Technology AG • Conectaţi cablul de legătură al circuitului intermediar (A) la ansamblul CON. Pentru aceasta introduceţi conductorii în bornele filetate şi strângeţi la loc bornele filetate (cuplu de strângere: 1,5 Nm). Aveţi grijă la alocarea corectă a culorilor (SW = negru, RT = roşu).
  • Página 199 • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 200 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 201 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........202 Geçerlilik alanı ......................202 Hedef grup ......................... 202 Dokümanın içeriği ve yapısı..................202 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................203 Dokümandaki semboller .................... 203 Dokümandaki biçimler ....................203 Dokümandaki adlandırmalar ..................204 Güvenlik..................204...
  • Página 202: Geçerlilik Alanı

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı bilgisini belirtir.
  • Página 204: Amacına Uygun Kullanım

    BFS tertibatı, BFS, tertibat AC/DC bağlantı tertibatı (CON) CON tertibatı, CON, tertibat Güvenlik Amacına uygun kullanım Bu yedek parça seti, SMA eviricilerde güç tertibatının (AST) değiştirilmesini mümkün kılıyor. Bu ürün, sadece aşağıda belirtilen SMA eviricilere monte edilebilir: Yedek parça seti Evirici NR-SMC50MOD-AST...
  • Página 205: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 206 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur. Gerilim taşıyan DC kablolarına dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 207 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Página 208: Teslimat Kapsamı

    • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 209 SMA Solar Technology AG 4 Tertibatlara genel bakış Adet Tanım Mikro kapsül kaplamalı 8 cıvata (M4x15) Değiştirme kılavuzu Tertibatlara genel bakış Şekil 1 : Tertibatlara genel bakış Konum Açıklama Güç tertibatı (AST) Güç modülünün modül cıvatalı kapağı. Güç modülü, güç tertibatının (AST) altında bulunur.
  • Página 210 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur. Gerilim taşıyan DC kablolarına dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 211 SMA Solar Technology AG 6 Bozuk AST tertibatının sökülmesi 12. Ara devreyi aktif şekilde deşarj edin. Bunun için kendi gerilim kaynağı bulunmayan 2 kutuplu bir gerilim kontrol elemanı kullanabilirsiniz. Gerilim kontrol elemanı ile, CON tertibatında bulunan ara devre bağlantı hattındaki bağlantı terminalinin bağlantı...
  • Página 212 6 Bozuk AST tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 7. BFS tertibatını kenarından tutun ve AST tertibatından öne doğru dikkatlice çıkarın. 8. Ekran tertibatını tekrar BFS tertibatı üzerine takın. 9. Şerit kablosunu CON tertibatından ve AST tertibatından çekip çıkarın. 10. Kalan diğer kabloları çıkarın: •...
  • Página 213 SMA Solar Technology AG 7 Yeni AST tertibatının monte edilmesi UYARI AST tertibatını çıkarma sırasında güç modülü kayabilir Güç modülü AST tertibatının altında bulunur ve sadece evirici gövdesindeki termal macun ile gövdeye tutunur. AST tertibatı dikkatsiz şekilde çıkarıldığı takdirde güç modülü kayabilir.
  • Página 214 7 Yeni AST tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG Şekil 2 : SELV devresinin konumu Konum Tanım SELV devresi Yapılacaklar: 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 210). 2. Tertibatı monte etmeden önce, SELV devrelerinde görünür kir bulunmadığını kontrol edin.
  • Página 215 SMA Solar Technology AG 7 Yeni AST tertibatının monte edilmesi 4. Yeni AST tertibatını, 4 adet mesafe parçası üzerinden evirici gövdesine yerleştirin. 5. AST tertibatındaki modül cıvatası deliğinin, evirici gövdesindeki güç modülü cıvata deliği üzerinde durduğundan ve AST tertibatı altına kablo girmediğinden veya sıkışmadığından emin olun.
  • Página 216 7 Yeni AST tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG UYARI Mekanik yüklenme nedeniyle tertibat hasar görebilir Tertibat çok fazla büküldüğünde, lehimli kontaklar, elemanlar veya kablo yolları kırılabilir. • BFS tertibatını mesafe parçalarına yerleştirin ve mesafe parçaları yerine oturana kadar ortalı...
  • Página 217 SMA Solar Technology AG 8 UAC kontrolün gerçekleştirilmesi 15. Eviricide topraklama hattının doğru bağlandığından ve topraklama hattının işlevsel durumda olduğundan emin olun. 16. Arızalı parça değiştirildikten sonra, elektrik ile ilgili kullanım yerinde geçerli yasal düzenlemeler doğrultusunda işletim ve sistem güvenliğini sağlayın.
  • Página 218 • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 219 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, www.SMA-Service.com Sunny Boy Storage, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Backup:...
  • Página 220 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Página 222 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido