4
Remove swivel aerator (1) and move faucet handle (2) to the full
on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (3) and
flush water lines for one minute. Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
Quite el aereador giratorio (1) y mueva la manija de la llave de agua
(2) a la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua
caliente y fría (3) y deje correr el agua por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño
a las partes internas.
Retirez l'aérateur pivotant (1) et placez la poignée (2) du robinet en
position d'écoulement maximum de l'eau chaude et de l'eau froide.
Rétablissez l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide (3), puis rincez
les conduites pendant une minute. Important : le fait de laisser couler
l'eau permet d'évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les
composants internes du robinet.
47190 Rev. C
1
2
4
3
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
NOTE: Twist swivel aerator (4) to divert to spray.
Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con
flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
NOTA: Dele vuelta al aereador giratorio (4) para desviar al
modo rociador.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les raccords
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
NOTE : Exercez une torsion sur l'aérateur pivotant (4) pour obtenir
un jet pulvérisé.
7