Delta 1980T-DST Serie Guía Del Comienzo Rápido
Ocultar thumbs Ver también para 1980T-DST Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Scald possible. May result in personal injury. Adjust handle limit clockwise per these instructions.
Posible escaldadura. Puede resultar en lesiones personales. Ajuste el límite de la manija hacia
la derecha, de acuerdo a estas instrucciones.
Possibilité d'ébouillantage et de blessures. Réglez la limite de la manette dans le sens horaire
conformément à ces instructions.
Quick Start Guide
Guía del comienzo rápido
Guide de début rapide
1980T-DST & 4380T-DST
Series/Series/Seria
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta 1980T-DST Serie

  • Página 1 Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 1980T-DST & 4380T-DST Series/Series/Seria WARNING Scald possible. May result in personal injury. Adjust handle limit clockwise per these instructions. ADVERTENCIA Posible escaldadura. Puede resultar en lesiones personales. Ajuste el límite de la manija hacia la derecha, de acuerdo a estas instrucciones.
  • Página 2 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved check valve assemblies may cause water leaks and property damage.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Tools and supplies you will need.............. page 3 What is included with my Touch Faucet?........... page 4 Installation Instructions................. pages 5-35 Maintenance......................pages 36-40 Appendix ……………………………………………………………........pages 41-47 Replacement Parts…………………………………………………........ pages 48-50 Warranty……………………………………………………………......... page 51 Quick Tips ......................back cover Tabla de contenido Herramientas necesarias ................
  • Página 4: Tools And Supplies You Will Need

    Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Flashlight Linterna Lampe de poche Eye Protection Protección para los ojos Protection oculaire Screwdriver Destornillador Tournevis Pencil Lápiz Crayon Adjustable Wrenches Llaves Ajustables de Herramientas Clés réglables Cordless Screwdriver...
  • Página 5: What Is Included With My Touch Faucet

    What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet?
  • Página 6: Instrucciones De Instalación

    Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1.
  • Página 7 Install the spout such that the "F" on the shank is facing forward. Instale el surtidor de manera que la "F" en la espiga quede hacia adelante. Installez le bec de manière que la lettre « F » sur le manchon soit orientée vers l’avant.
  • Página 8 TOP MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS UNDER MOUNT - If your sink is mounted TOP MOUNT - If your sink is mounted from underneath your counter as shown on top of your counter as shown here, here, YOU MUST use the under mount DO NOT use the under mount isolators...
  • Página 9 SPOUT INSTALLATION - TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS Mounting parts for top mounted sinks. Must use these parts in the order shown. Piezas de montaje para fregaderos montados sobre encimeras/mostradores. Debe utilizar estas piezas en el orden indicado.
  • Página 10 SPOUT INSTALLATION - TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS...
  • Página 11 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Mounting parts for sinks mounted under the counter top. These parts must be used in the order shown. Piezas de montaje para fregaderos montados bajo encimeras/mostrador- es. Estas piezas deben utilizarse en el orden mostrado.
  • Página 12 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS...
  • Página 13 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Lip (1) of isolation ring must fit into mounting hole. El reborde (1) de la argolla de aisla- miento debe encajar en el orificio de montaje. La lèvre (1) de la bague isolante doit s'ajuster dans le trou de montage.
  • Página 14 VALVE INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOUPAPE D'INSTALLATION Install such that the light in the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
  • Página 15 Parts for Step 2 Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2.
  • Página 16 Install the included check Finger tighten. Tighten one additional valves on both hot and turn with wrench. Apriete con los dedos cold water supplies. Apriete una vuelta adicio- Instale las válvulas de Serré à la main nal con una llave de her- retención incluidas para ramientas.
  • Página 17 Red tube end - Hot Side. Blue tube end - Cold Side. Fittings are 3/8" compression. For more information see Appendix. Extremo del tubo rojo – Lado caliente. Extremo del tubo azul - Lado frío. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8".Para obtener más información vea el apéndice Extrémité...
  • Página 18 Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Tighten one additional turn with wrench. Use a second wrench to ensure you do not over tighten the Enlace las líneas de suministro de agua, si check valves.
  • Página 19 Make sure water supplies are closed. Move handle to full on position. Place bucket under faucet outlet tube. Asegúrese que los suministros de Coloque un cubo o balde debajo del agua estén cerrados. Gire la manija a la tubo de salida de la llave de agua/grifo. posición completamente mixta.
  • Página 20 Slowly open both water supply stops to flush lines. This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer. Lentamente abra y cierre ambos sumin- istros de agua para a eliminar residuos de las líneas. Esto evitará que los resid- uos se atasquen en la manguera y el rociador.
  • Página 21 Parts for Step 4 Piezas para el Paso 4. Pièces pour l’étape 4. Remove bucket and dry tube with soft cloth. Quite el cubo y el tubo seco con el paño suave. Enlevez le seau et le tube sec avec le tissu mou.
  • Página 23 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propie- dad.
  • Página 24 Pull down moderately to ensure connection has been made. Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. Tirez modérément pour vous assurer que le raccord est solide.
  • Página 26 Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5.
  • Página 29 Parts for Step 6. Piezas para el Paso 6. Pièces pour l’étape 6. Pull down moderately to ensure connection has been made. Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. Tirez modérément pour vous assurer que le raccord est solide.
  • Página 32 For proper functionality DO NOT tie, twist or bunch the wires. Para un funcionamiento adecuado NO amarre, tuerza o agrupe los alambres. Pour que le répartiteur électronique fonctionne bien, ÉVITEZ de nouer, d’entortiller ou d’enrouler les fils.
  • Página 33 "AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (Durée utile de 5 ans) Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box.
  • Página 34 Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (Steps 1-4). Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4). Placez le boîtier de piles sur le fond de l'armoire ou accrochez-le sur la paroi de l'armoire (étapes 1 à...
  • Página 35 Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Gire la válvula de la llave de agua/grifo Abra los suministros de agua. para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation.
  • Página 36: Installation Instructions

    Check for leaks at arrows. Refer back to overtighten. If assembled correctly and the appropriate installation instructions still leaking, check for damage to seals and retighten if necessary, but do not and order appropriate replacements. CExamine si hay fugas en los lugares no apriete demasiado.
  • Página 37: Maintenance

    Maintenance Mantenimiento Entretien 1/8" Maintenance Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut Timeout Feature: off. This is a natural occurrence caused by the long Water will stop flowing 4 minutes after the fau- flexible hose.
  • Página 38 Solenoid Troubleshooting the solenoid, but it is not getting through the solenoid, replace solenoid and electronics kit**. Note: Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not touched for 4 3. If your LED base indicator is not displaying minutes.
  • Página 39 Si la luz roja en el surtidor todavía destella, en la sección de electrónicos* la información por favor cambie el solenoide y el juego de sobre el desvío manual) electrónicos**. (Consulte con desvío manual en 3. Si el indicador en la base LED-diodo emisor la sección de electrónicos*) de luz no exhibe ninguna luz 2.
  • Página 40 Dépannage de l’électrovanne elle atteint l’électrovanne. Si l’eau atteint l’électrovanne, sans toutefois la traverser, Note : l’eau cesse de s’écouler après 4 minutes si remplacez l’électrovanne et le module personne n’a touché au robinet. électronique**. (veuillez consulter la section 1. Si le voyant rouge du bec s’allume et s’éteint du manuel qui traite de la mise en dérivation constamment, remplacez les piles.
  • Página 41 For Manual Bypass: Remove solenoid (3). Insert outlet tube (2) Shut off hot and cold water supplies. directly into diverter housing (5). Move faucet handle to the off position. Using swing clip (4), secure outlet tube (2) into Disconnect wires and remove clip (1) and outlet diverter housing (5).
  • Página 42: Appendix

    Appendix / El Apéndice / Annexe Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua Branchement à la tuyauterie...
  • Página 43 Delta is not responsible for antemano. Cuando corte la tubería de tubing that is cut too short or cut in a way suministro el instalador acepta la that will not allow for a leak-free joint.
  • Página 44 Vous devez eau froide. couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. responsabilité si le tube a été coupé trop PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
  • Página 45 Correct Installation Método Correcto Bonne méthode Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 2.
  • Página 46 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved plastic sleeve may cause water leaks and property damage. Follow instructions to custom fit using plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turning on the supplies. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua.
  • Página 47 WARNING Scald possible. May result in personal injury. Adjust handle limit clockwise per these instructions. ADVERTENCIA Posible escaldadura. Puede resultar en lesiones personales. Ajuste el límite de la manija hacia la derecha, de acuerdo a estas instrucciones. MISE EN GARDE Possibilité...
  • Página 48 Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif) Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de température (eau très froide et eau très chaude).
  • Página 49: Replacement Parts

    EP74853 Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne RP13938 O-Ring (2) RP53468 Anillo “O” (2) Check Valves Joint torique (2) Válvulas Checadoras Clapets de non-retour RP50952 Cut -To - Fit Plastic Sleeves RP60911 Casquillos cortados a la medida Clip Bagues d’extrémité pour Presilla tubes coupés Agrafe...
  • Página 50 4380T-DST RP53214▲ RP40650 Handle w/Button & Set Screw Set Screw RP60615▲ Tornillo de Ajuste Manija con botón y Kitchen Spout Assembly Vis de calage tornillo de presión Ensamble del Surtidor para la cocina Poignée avec bouton Bec de robinet d’évier de cuisine et vis de calage RP50786▲...
  • Página 51 1980T-DST RP53214▲ RP40650 Handle w/Button & Set Screw Set Screw Tornillo de Ajuste RP60616▲ Manija con botón y Vis de calage Bar / Prep Spout Assembly tornillo de presión Ensamble del Surtidor de Bar / Prep Poignée avec bouton Bec de robinet d’évier d’îlot ou de bar et vis de calage RP50786▲...
  • Página 52: Warranty

    ® Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
  • Página 53: Garantía

    La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta®...
  • Página 54: Garantie

    La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
  • Página 56: Conseils Concernant

    Quick Tips for your Delta Touch Technology Kitchen Faucet. ® ® Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta ® Touch Technology para la cocina ® Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta ® doté de la technologie Touch ®...

Este manual también es adecuado para:

4380t-dst serie

Tabla de contenido