Resumen de contenidos para Cooper Tools Weller WSF 80 D5
Página 1
Weller ® Weller Lötstation WSF 80 D5 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WSF80D58 04.04.2002, 9:27 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Página 2
Interruttore di rete Nätkontakt Display Digital display Tasto ”UP” ”UP”-tangent Tasto ”DOWN” ”DOWN”-tangent Indicatore selezione canale Indikering val av kanal / Funzione di avanzamento Anslutning Presa di collegamento frammatningsfunktion unità di avanzamento Tangent för val av kanal Tasto di selezione canale Anslutning för lödkolv Presa di collegamento Indikering av kanalval /...
Página 4
10. Locking pin cover (feeder unit) 10. Travamento da tampa da unidade de 11. Plug for feed unit avanço 12. Connecting the soldering iron wire lead 11. Conector para a unidade de avanço 12. Ligação para a guia de arame do ferro de soldar 10.
Página 5
13. Main power connection 13. Ligação à rede 14. Main fuse 14. Fusível de rede 15. Connecting socket for external 15. Tomada para ligação dodisparo externo triggering and floating contact e contacto isento de potencial 16. Equipotential bonding socket 16. Tomada da ligação equipotencial 13.
Página 6
17. Parafuso de fixação para a guia de arame 17. Clamping screw for the soldering do ferro de soldar iron wire lead 18 Entrada de arame 18. Wire infeed 19. Porca serrilhada para a fixação do 19. Knurled nut for attaching older rolo de estanho roll 17.
Página 7
20. Locking screw for heater 20. Parafuso de retenção para a adjustment regulação do elemento térmico 21. Clamping screw for feed line 21. Parafuso de aperto para o tubo 22. Feed line de alimentação 22. Tubo de alimentação 20. Låsskruv för 20.
Beim Arbeiten mit einem Zinnvorschubsystem lassen sind prinzipiell zwei Arten unterschei- 1. Beschreibung den: Die Lötstation WSF 80 D5 / D8 gehört einer Gerätefamilie an, die für die industrielle Ferti- Modus SFA automatic: gungstechnik sowie für den Reparatur- und Laborbereich entwickelt wurde. Im Betriebsmodus SFA wird durch kurzes Betätigen des Fingerschalters (optional Fussschalter Die Lötstation beinhaltet ein automatisches Lötzinnvorschubsystem.
Bedienung und Einstellung SFA / SFC Modus Umschaltung: Kanalwahltaste (7) gedrückt halten und mit der “UP” Taste (3) den gewünschten Modus einstellen. In der Anzeige erscheint der einge- Kanalwahl stellte Betriebsmodus. Durch das Betätigen der Kanalwahltaste (7) kann die Digitalanzeige auf Kanal 1 (Temperatur- Einstellung Temperaturfenster regelung) oder Kanal 2 (Vorschub) eingestellt werden.
Externes Eingabegerät WCB1 und WCB2 (Option) Wartung Bei der Verwendung eines externen Eingabegeräres stehen folgende Funktionen zur Verfü- Bei ungleichmäßigem Vorschub sollte das Antriebsrad mit einer Messingbürste gereinigt gung. werden. Dazu Steuergerät von der Vorschubseinheit entfernen. Den Deckel der Vorschubs- einheit nach hinten klappen um die Vorschubseinheit zugänglich zu machen.
3. Potentialausgleich 5. Sicherheitshinweise Durch unterschiedliche Beschaltung der 3,5mm Schaltklinkenbuchse (16) sind 4 Variationen Für andere, von der Betriebanleitung abweichende Verwendung sowie bei eigenmächtiger realisierbar. Veränderung wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. Hart geerdet: Ohne Stecker (Auslieferungszustand) Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Warnhinweise sind aufmerksam zu lesen und gut sichtbar in der Nähe des Lötgerätes aufzubewahren.
8. Warnhinweise 10. Schützen Sie Ihre Augen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Beim Verarbeiten von Klebern sind insbesondere die Warn- hinweise des Kleberherstellers zu beachten. Schützen Sie sich vor Zinnspritzern; 1. Das Netzkabel darf nur in die dafür zugelassenen Netzsteckdosen oder Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn.
Página 13
mit dem Finger am Netzschalter. 19. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Lötwerkzeug nicht wenn Sie unkonzentriert sind. 20. Überprüfen Sie das Lötwerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor weiterem Gebrauch des Lötwerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschä- digte Teile sorgfältig auf Ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
1. Description Il existe deux modes de fonctionnement différents du système d’avance du fil à souder: Mode SFA Sequentiel: La station de soudage WSF 80 D5 / D8 appartient à une série d’appareils développés pour la fabrication industrielle de même que pour les activités de réparation et de laboratoire. Dans le mode de fonctionnement SFA, un bref actionnement du commutateur tactile (interrupteur à...
Utilisation et réglages Avance rapide: En actionnant simultanément les touches ”UP” et ”DOWN”, l’avance du fil à souder se fait à la vitesse maximale (100%). Cette vitesse est recommandée pour faire avancer le fil à souder Sélection du canal après un changement de bobine. L’affichage numérique peut être réglé...
PLUS (+) à la broche 2 Appareil de MOINS (-) à la broche 3 température: Appareil de mesure de la température intégré pour thermocouple type K (uniquement mesure de la WCB2) La charge admissible maximale de ce contact est de 24V / 20mA Entretien Appareil d’entrée externe WCB1 et WCB2 (option) Si l’avance est irrégulière, nettoyer le galet d’entraînement avec une brosse en laiton.
être à l’origine d’accidents et de blessures ou de dommages pour la santé. Libre de potentiel: Avec fiche La station de soudage WELLER WSF 80 D5 / D8 satisfait à la déclaration de conformité Mise à la terre européenne suivant les exigences fondamentales de sécurité de la directive 89/336/CEE et douce: Avec fiche et résistance soudée.
7. Fournitures domaine de pressions indiqué. 8. Servez-vous d'un outil de soudage adapté. Station de soudage WSF 80 D5 / D8 N'utilisez pas un outil de soudage trop faible pour vos travaux. N'utilisez pas l'appareil à des Appareil de commande fins pour lesquelles il n'est pas prévu.
Página 19
agréé. N'utilisez que des pièces originales WELLER. 24. Utilisation avec d'autres appareils WELLER En cas d'utilisation de l'outil de soudage en combinaison avec d'autres appareils WELLER ou 16. Avant d'ouvrir l'appareil, débranchez la prise. avec des appareils auxiliaires, tenez compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d'emploi.
1. Beschrijving Bij het werken met een soldeervooruitschuifsysteem zijn in principe twee soorten te onderscheiden: Het soldeerstation WSF 80 D5 / D8 behoort tot een familie van apparaten die voor het industriële Modus SFA automatic: productieproces, alsmede voor reparatiebedrijven en laboratoria ontwikkeld is. In de bedrijfsmodus SFA wordt door de vingerschakelaar kort te gebruiken (optioneel Het soldeerstation bevat een automatisch vooruitschuifsysteem voor soldeertin.
Bediening en instelling Snel vooruitschuiven: Door de toetsen ”UP” en ”DOWN” tegelijkertijd in te drukken verloopt het vooruitschuiven van de soldeerdraad met max. snelheid(100%).Aanbevolen voor het naduwen van de Kanaalkeuze soldeerdraad na het wisselen van de soldeerdraadrol. Door de kanaalkeuzetoets (7) te gebruiken kan de digitale indicatie op kanaal 1 SFA / SFC modus (temperatuurregeling) of kanaal 2 (vooruitschuiven) ingesteld worden.
PLUS (+) op pin 2 Tempera MINUS(-) op pin 3 tuurmeet- apparaat: Geïntegreerd temperatuurmeetapparaat voor thermo-element type K (alleen WCB Dit contact is belastbaar met max. 24 V / 20 mA Extern invoerapparaat WCB1 en WCB2 (optie) Onderhoud Bij gebruik van een extern invoerapparaat staan de volgende functies ter beschikking. Als het vooruitschuiven ongelijkmatig verloopt, moet het aandrijfwiel met een messingborstel gereinigd worden.
wordt. De twee vergrendelingselementen van de deksel kunnen geopend worden door ze 5. Veiligheidsinstructies ongeveer 90° te draaien. Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkende gebruik alsmede bij eigenmachtige Stel daarna het apparaat in zoals aangegeven in paragraaf ”Bediening en instelling”. veranderingen wordt door de fabrikant geen verantwoording genomen.
Elektriciteitskabel 9. Draag geschikte werkkleding. Handleiding Er bestaat verbrandingsgevaar door vloeibaar soldeertin. Draag daarom kleren die u voldoende beschermen tegen verbrandingen. 8. Waarschuwingen 10. Bescherm uw ogen. 1. Het elektriciteitssnoer mag alleen in de daarvoor toegelaten stopcontacten Draag een veiligheidsbril. Bij het verwerken van kleefmiddelen zijn in het bijzonder de of adapters gestoken worden.
Página 25
resp. aansluiting aan het net. Draag een aan het stroomnet aangesloten soldeerwerktuig niet met de vinger aan de netschakelaar. 19. Wees behoedzaam. Let erop wat u doet. Ga verstandig te werk en gebruik het soldeerwerktuig niet indien u ongeconcentreerd bent. 20.
1. Descrizione Il lavoro con sistema di avanzamento dello stagno si esegue generalmente utilizzando due metodi. La stazione saldante WSF 80 D5 / D8 fa parte di una serie di apparecchiature sviluppate sia Metodo SFA automatico: per la produzione industriale che per l’uso in riparazioni e in laboratori. Con il metodo SFA, azionando brevemente l’interruttore sull‘impugnatura (opzionalmente è...
Comando e impostazione Avanzamento rapido: Premendo contemporaneamente i tasti „UP“ e „DOWN“ viene iniziato l’avanzamento del filo di stagno alla velocità massima (100%). Raccomandato per spingere avanti il filo dopo la sostituzione della Selezione canali bobina. Azionando il tasto di selezione canali (7) è possibile impostare l’indicatore digitale sul canale Modo SFA / SFC 1 (regolazione di temperatura) oppure sul canale 2 (avanzamento).
POSITIVO (+) al polo 2 Misuratore NEGATIVO (-) al polo 3 temperatura: Termometro integrato per termocoppia tipo K (solo WCB 2) Questo contatto può essere caricato al massimo con 24V / 20 mA Manutenzione Unità esterna di calibrazione WCB 1 e WCB 2 (opzionali) In caso di avanzamento irregolare si consiglia di pulire la rotella di trasmissione con una Se viene usata un’unità...
Libero da potenziale: con spina La stazione saldante WELLER WSF 80 D5 / D8 è conforme alle norme CE come richiesto dai fondamentali requisiti di sicurezza della direttiva 89/336/CEE e 73/23/CEE. Collegamento a terra dolce: Con spina e resistenza saldata.
7. Fornitura composta da: 7. Non sovraccaricare il saldatore. Utilizzare l'apparecchiatura solamente con la tensione e la pressione prescritta. Stazione saldante WSF 80 D5 / D8 8. Utilizzare l'utensile di saldatura idoneo. Centralina di controllo unità di avanzamento Non operare con un utensile di saldatura con potenza troppo debole per i lavori da eseguire. stilo saldante WSF P Non utilizzare l'utensile di saldatura per applicazioni non consentite.
pezzi di ricambio originali WELLER. 23. Non eseguire lavori su parti sottoposte a tensione. L'impugnatura degli utensili di saldatura nella versione antistatica è conduttiva. 16. Prima di aprire l'apparecchiatura, estrare la spina dalla presa. 24. Utilizzo con altre apparecchiature WELLER 17.
A general distinction is made between two types of solder feed system: 1. Description Mode SFA - automatic: The soldering station WSF 80 D5 / D8 is part of a family of units developed for industrial production technology, repair work and laboratory applications. In the operation mode SFA, the preset quantity of solder is fed by the activation of the finger switch (optional: pedal switch or external contact).
Operation and settings SFA / SFC mode switch: Press the channel selection key (7) continuously and set the desired mode with the ”UP” key (3). The new operating mode will appear on Channel selection the display. The digital display can be set to Channel 1 (temperature control) or Channel 2 (feed) by Adjusting the temperature window pressing the channel selection key (7).
External input device WCB1 and WCB2 (optional) 2. Start-up The following functions are available when using an external input device: Establish the electrical connection between the feed unit and the control unit. Insert plug (11) into socket (6). Offset: The actual temperature of the soldering tip can be changed by + - 40°C by entering a temperature offset Connect the soldering iron connections to the control unit and feed unit.
3. Equipotential bonding These operating instructions and warnings must be read carefully and kept in an easily visible location in the vicinity of the soldering unit. Noncompliance with the warnings can result in accidents, injury or health problems. Four different versions can be obtained by different wiring of the 3.5mm jack bushing (16). The WELLER soldering station WSF 80 D5 / D8 complies with the EC Declaration of Conformity Hart grounded: No plug (state upon delivery)
8. Warnings 10. Protect your eyes. Wear protective eyewear. When working with bonding agents, it is particularly important to observe the warning notices of the bonding agent manufacturer. Protect yourself against 1. The power cord may be inserted into approved power sockets or adapters spattering solder.
Página 37
19. Pay attention. Be careful of what you do. Work with caution. Don't use the soldering tool if you are not concentrated on your work. 20. Inspect the soldering tool for any damage. Before further use of the soldering tool, safety devices or slightly damaged parts must be carefully checked for error-free and intended operation.
1. Beskrivning Vid arbete med tennmatningssystem kan man särskilja mellan principiellt två typer: Modus SFA automatic: Lödstation WSF 80 D5 / D8 tillhör en verktygsfamilj som utvecklats för industriell tillverkningsteknik samt för reparations- och laboratorieområdet. I driftläge SFA matas den förinställda lödkvantiteten fram genom att man helt kort trycker på strömbrytaren (tillval fotomkopplare eller extern kontakt).
Betjäning och inställning SFA / SFC-läge Omkoppling: Håll kanalväljartangenten (7)nedtryckt och ställ in önskat läge med ”UP”-tangenten (3). Kanalval På skärmen visas inställt driftläge. Genom att trycka på kanalväljartangenten (7) ställer man in digitalindikeringen på kanal 1 Inställning temperaturfönster (temperaturreglering) eller kanal 2 (matning). Respektive indikerad kanal utmärks av en röd/ orange lysdiod över anslutningsbussning (6) eller (8).
Extern inmatningsapparat WCB1 och WCB2 (tillval) Underhåll Vid användning av en extern inmatningsapparat står följande funktioner till förfogande. Vid ojämn matning bör drivhjulet rengöras med en mässingsborste. Ta först bort styrdonet och matningsenheten. Fäll upp matningsenhetens lock för att komma åt enheten. Lyft sedan Offset: Den faktiska lödspetstemperaturen kan förändras med + - 40°C genom av drivhjulet och rengör det.
3. Potentialutjämning Denna bruksanvisning samt varningsanvisningarna ska läsas igenom noggrant och förvaras väl synlig i närheten av lödverktyget. Uraktlåtenhet att beakta varningsanvisningarna kan leda till olycksfall och skador eller kan vara hälsovådligt. Genom att koppla den 3,5 mm kopplingsbussningen (16) på olika sätt kan 4 varianter utföras. WELLER lödstation WSF 80 D5 / D8 stämmer överens med EG konformitetsförklaring enligt Hårt jordad: Utan kontakt (utlämningstillstånd)
8. Varningsanvisningar tenn. 11. Använd utsugningsanordning för uppstående utdunstningar vid lödarbete. 1. Nätanslutningskabeln får endast stickas in i godkända instickskontakter När anslutning av apparater för utsugning är förhanden, måste man först övertyga sig om att eller adaptrar. dessa handhas på rätt sätt beträffande anslutningen. 2.
Página 43
20. Kontrollera lödverktyget om skador föreligger. För vidare användning av lödverktyget måste skyddsanordningar och lätt defekta delar omsorgsfullt kontrolleras om de funktionera på föreskrivet sätt. Kontrollera om alla rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast, eller om delarna på något sätt är defekta.
1. Descripción En principio, al trabajar con un sistema de avance de estaño pueden diferenciarse dos tipos: Modo SFA automático: La unidad de soldadura WSF 80 D5 / D8 pertenece a una familia de aparatos, que ha sido desarrollada para la técnica de producción industrial y para el sector de trabajos de reparación En el modo de servicio SFA, la cantidad de estaño ajustada previamente se avanza al pulsar y de laboratorio.
Manejo y ajuste Avance rápido: Apretando simultáneamente las teclas ”ARRIBA” y ”ABAJO” avanza el alambre de estaño a velocidad máx. (100%). Se recomienda para la tracción posterior del alambre de estaño Selección de canal después de cambiar el rodillo de estaño. Apretando la tecla selectora de canal (7) puede ajustarse la indicación digital al canal 1 Conmutación del (regulación de temperatura) o al canal 2 (avance).
MÁS (+) en pin 2 Aparato medidor MENUS(-) en pin 3 de temperatura: Aparato medidor de temperatura integrado para el termoelemento Tipo K (sólo WCB2) Este contacto es cargable con máx. 24V / 20mA Mantenimiento Aparato de entrada externo WCB1 y WCB2 (opción) En un avance irregular, la rueda motriz debe limpiarse con un cepillo de latón.
(estado de entrega) personales. Compensación de potencial La unidad de soldadura WELLER WSF 80 D5 / D8 cumple la declaración de conformidad de (impendancia 0 ohmios): con enchufe, línea de compensación al contacto central la UE respecto a los requisitos de seguridad fundamentales de las directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE.
unidad de avance soldador para fines para los cuales no fue concebido. soldador WSF P herramientas pequeñas 9. Vista ropa de trabajo adecuada base para el soldador Existe el peligro de quemaduras por estaño líquido. Vista la ropa de seguridad correspondiente Cable de red a fin de protegerse de quemaduras.
retiradas. 18. Evite la operación sin supervisión. Asegúrese que el interruptor este en la posición de apagado cuando conecte el enchufe en la toma. No transporte ningún aparato conectado a la red de alimentación con el dedo colocado en el interruptor de encendido. 19.
1. Beskrivelse Ved arbejder med et tinfremføringssystem må man pricipielt skelne mellem to arter: Modus SFA automatic: Loddestationen WSF 80 D5 / D8 hører til en familie af apparater, som er udviklet til den industrielle fremstillingsteknik samt til reparations- og laboratorieområdet. I driftsmodus SFA skubbes den forud indstillede loddemængde frem, når man kort trykker på...
Betjening og indstilling Hurtig fremføring: Hvis man samtidigt trykker på tasten ”UP” og ”DOWN” foregår loddetrådsfremføringen med max. hastighed (100%). Det anbefales for at skubbe ny loddetråd ud efter udskiftning af Kanalvalg tinrullen. Ved at trykke på kanalvalgstasten (7) kan det digitale display indstilles til kanal 1 (termostat) SFA / SFC modus Hold kanalindstillingstasten (7) trykket nede og indstil den ønskede eller kanal 2 (fremføring).
PLUS (+) til pin 2 Temperatur- MINUS (-) til pin 3 måleapparat: Integreret temperaturmåleapparat til et termoelement type K ( kun WCB2) Denne kontakt kan belastes med max. 24V / 20 mA Vedligeholdelse Ekstern indlæsningsenhed WCB1 og WCB2 (option) Ved uensartet fremføring skal drivhjulet renses med en messingbørste. Dertil fjernes styreenheden fra fremføringsenheden.
3. Potentialudligning Denne driftsvejledning og de deri indeholdte advarselshenvisninger skal læses opmærksomt igennem og opbevares let synligt i nærheden af loddeapparatet. Manglende overholdelse af advarselshenvisningerne kan medføre uheld og kvæstelser eller sundhedsskader. Ved forskellig tilkobling til 3,5 mm-bøsningen (16) kan man realisere 4 muligheder. WELLER loddestationen WSF 80 D5 / D8 opfylder EF-overensstemmelsesattesten i henhold Hårdt jordet: Uden stik (leveringstilstand)
8. Advarselshenvisninger flydende loddetinn. 1. Netkablet må kun stikkes ind i dertil godkendte netstikdåser eller 11. Benyt en lodderøgsudsugning. adaptere. Hvis der forefindes indretning til tilslutning af en lodderøgsudsugning, overbevis dig om, at denne er tilsluttet og bliver benyttet rigtigt. 2.
Página 55
20. Kontroller loddeværktøjet for eventuelle skader. Før videre brug af loddeværktøjet bør det kontrolleres omhyggeligt, at sikker-hedsanordning- erne eller let beskadigede dele fungerer upåklageligt og efter forskrifterne. Kontroller, at de bevægelige dele funktionerer upåklageligt og ikke klemmer, eller om dele er beskadiget. Samtlige dele skal være monteret rigtigt og alle betingelserne opfyldt for at garantere loddeværktøjets upåklagelige drift.
1. Descrição Podem ser distinguidas fundamentalmente duas formas de trabalhar com um sistema de avanço do estanho: A estação de soldadura WSF 80 D5 / D8 pertence a uma gama de aparelhos que foi Modo SFA automatic: desenvolvida para a técnica de produção industrial, assim como para os sectores laboratorial e de reparação.
Operação e ajuste Recomendado para fazer avançar o fio de solda após a troca da bobina de estanho. Selecção do canal Comutação modo SFA / SFC: Manter o botão de selecção do canal (7) premido e ajustar o modo Através do botão de selecção do canal (7), o mostrador digital pode ser ajustado no canal 1 desejado com a tecla ”UP”...
POSITIVO (+) no pino 2 Aparelho NEGATIVO (-) no pino 3 de da tempera- Este contacto pode ter uma carga máxima de 24V / 20mA tura: Aparelho integrado de medição da temperatura para o termoelemento tipo K (só medição WCB2) Aparelhos de entrada externos WCB1 e WCB2 (opção) Manutenção O aparelho de entrada externo disponibiliza as seguintes funções.
Efectue, em seguida, os ajustes do aparelho tal como descrito no ponto ”Operação e ajuste”. 5. Considerações em matéria de segurança 3. Ligação equipotencial O fabricante não se responsabiliza pelo uso não conforme com as instruções de serviço ou quaisquer modificações arbitrárias. São possíveis 4 variações consoante a cablagem da entrada jack de 3,5mm (16).
cabo de rede 9. Use vestuário de trabalho apropriado. instruções de serviço Tome em atenção o risco de queimaduras de solda líquida. Use vestuário de protecção apropriado. 8. Avisos 10. Proteja a vista. Use óculos de protecção. Ao trabalhar com colas leia com atenção as indicações e os avisos 1.
Página 61
18. Evite o funcionamento desnecessário do equipamento. Esteja seguro de que o interruptor de rede está na posição "desligado" antes de ligar o equipamento à corrente. Nunca segure um aparelho de soldar ao mesmo tempo que esteja a manejar no interruptor de rede. 19.
1. Laiteseloste Juottotinan syöttöjärjestelmää sovellettaessa voidaan käyttää kahta eri työmenetelmää: SFA automatic-tila Juottokolviasema WSF 80 D5 / D8 kuuluu tuoteryhmään, joka on tarkoitettu teolliseen ja laboratoriotekniseen käyttöön sekä korjaustöihin. Käyttötilassa SFA juottotinaa tulee asetettu määrä, kun liipaisinkytkintä painetaan lyhyesti (optio: jalalla painettava kytkin tai erillinen kosketin). Juottolangan syöttömäärä voidaan asettaa Juottoyksikköön kuuluu automaattinen juottotinan syöttöjärjestelmä.
Käyttö ja asetukset juotelankaa on syötettävä eteenpäin. SFA / SFC-tilojen Kanavanvalinta valinta: Paina kanavanvalintanäppäin (7) alas ja hae UP-näppäimellä (3) haluttu toimintatila. Näyttö ilmoittaa ko. hetkellä valitun tilan. Kanavanvalintanäppäimellä (7) digitaalinäyttöön haetaan joko kanava 1 (lämpötilan säätö) tai kanava 2 (juottotinan syöttö). Ko. hetkellä valitun kanavan ilmoittavat punaiset/oranssit Lämpötilojen asetukset LED-valot, jotka ovat liitinrasian (6) ja (8) yläpuolella.
Erilliset tietokonepäätteet WCB1 ja WCB2 (optio) Huolto Kun juottokolviyksikköön liitetään tietokonepääte, voidaan hyödyntää seuraavia toimintoja: Jos juottotinan syöttö on epätasaista, syöttömekanismin käyttöpyörä on puhdistettava messinkiharjalla. Sitä ennen on elektroninen ohjainyksikkö irrotettava syöttöyksiköstä. Avaa Offset: Juottokärjen ajankohtaista lämpötilaa voidaan muuttaa +/ - 40°C asteella, kun yksikköä...
3. Jännitteen tasaus Tutustu huolella käyttöohjeen sisältöön ja muista noudattaa turvaohjeita. Säilytä ohjeet juottokolvin välittömässä läheisyydessä. Jos turvaohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla tapaturma, loukkaantuminen tai muu terveydellinen haitta. 3,5 mm:n jakkiliittimen (16) kytkennästä riippuu, mikä seuraavista neljästä vaihtoehdosta on voimassa.
8. Varoituksia 11. Käytä juotoshöyryjen imujärjestelmää Jos työpaikallasi on höyryjen imujärjestelmä, pidä huoli siitä, että sitä myös käytetään asianmukaisesti. 1. Liitäntäjohdon saa liittää ainoastaan suojattuun pistorasiaan tai jatkojohtoon. 12. Älä käytä juotoskaapelia muihin tarkoituksiin, kuin itse juottamiseen. Älä koskaan kanna kolvia johdon varassa. Pistoketta ei saa vetää seinästä johdon avulla. 2.
Página 67
21. Varoitus Käytä vain niitä lisävarusteita ja lisälaitteita, jotka on mainittu käyttöohjeen lisävarusteluette- lossa. Käytä vain Weller-lisälaitteita/varusteita alkuperäisten Weller-laitteistojen yhteydessä. Muunlaisten lisälaitteiden/-varusteiden käyttö voi aiheutta tapaturman työntekijälle. 22. Vain koulutettu sähköasentaja saa korjata juotoslaitteistoa Juotostyökalut tehdään turvallisuusmääräyksiä noudattaen, joten korjaukset on tehtävä ammattitaitoisen sähköasentajan avulla.
1. Περιγραφή Το συγκολλητικ ργανο WSF διακρίνεται απ την εργονοµική του κατασκευή καθώς επίσης και απ έναν κινητ θερµαντικ ργανο. Μέσω του θερµαντικού οργάνου, το οποίο διαθέτει µία ιδιαίτερα µεγάλη ισχύ 80 W, επιτυγχάνεται µε ακρίβεια και µε µεγάλη Ο σταθµ ς συγκολλήσεων WSF 80 D5 / D8 ανήκει σε µία οικογένεια συσκευών, η οποία ταχύτητα...
Τεχνικά στοιχεία Ρύθµιση της προώθησης (κανάλι 2) Μετά την µεταρρύθµιση στο κανάλι 2 δείχνει η “ηφιακή ένδειξη (2) τον αριθµ στροφών ∆ιαστάσεις (Πλάτος x Βάθος x Ύ“ος): 120 x 217 x 199 κατά το λειτουργικ τρ πο SFC ή το χρονικ διάστηµα προώθησης κατά το λειτουργικ Oνοµαστική...
Página 70
Η αρχική αυτή ρύθµιση στο εργοστάσιο κατασκευής „000“ σηµαίνει: Setback: Μείωση της προρρυθµισµένης τιµής θερµοκρασίας σε 150°C/300°F (Stand Η συνδεσµολ γηση του ελέγχου της θερµοκρασίας έχει τεθεί εκτ ς λειτουργίας, και η by). Ο χρ νος Setback µπορεί να ρυθµιστεί απ 0 - 99, αφού προηγουµένως ο ελεύθερη...
Θερµο- Μέσω ταυτ χρονου χειρισµού των πλήκτρων „UP“ και „DOWN“ προκύπτει σύνδεση του κρασία συγκολλητικού σύρµατος απ τον κινητήριο µηχανισµ , οπ τε προκύπτει µεταφορά του ργανο µε την ανώτατη ταχύτητα. Προωθήστε το συγκολλητικ σύρµα, µέχρις του εµφανιστεί µέτρησης: Ενσωµατωµένο ργανο µέτρησης της θερµοκρασίαςγια θερµοστοιχείο το...
τραυµατισµούς ή και βλάβες της υγείας. 2. ∆ιατηρείτε σε τάξη την θέση εργασίας σας. Ο σταθµ ς συγκολλήσεων WELLER WSF 80 D5 / D8 ανταποκρίνεται στη δήλωση Αν δεν το χρηριµοποιείτε αφήνετε απ το χέρι το συγκολλητικ σας εργαλείο πάντα...
Página 73
3. Προσέχετε τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. 12. Μην χρησιµοποιείτε το καλώδιο για σκοπούς που δεν προορίζεται. Μην χρησιµοποιείτε το συγκολλητικ σας ργανο σε υγρ ή µουσκεµένο περιβάλλον. Μην µεταφέρετε το συγκολλητικ σας εργαλείο ποτέ απ το καλώδιο. Μην χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να βγάλετε το ρευµατολήπτη (φις) απ τον ρευµατοδ τη (πρίζα). 4.
Página 74
20. Ελέγχετε το συγκολλητικ εργαλείο για τυχ ν ζηµίες. Προ της περαιτέρω χρήσης του συγκολλητικού εργαλείου πρέπει να ελεγχθούν προσεχτικά για την σωστή και βάσει προορισµού λειτουργία τους οι προστατευτικοί µηχανισµοί και να παρουσιάζοντα ελαφρά ζηµία µέρη. Ελέγξτε αν τα κινητά µέρη λειτουργούν...
Indice Página Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Laiteseloste Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Puesta en servicio 2. Inbetriebnahme 2. Messa in servizio 2. Käyttöönotto 3. Compensación de potencial 3.