Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Laitekuvaus Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in funzione 2. Puesta en marcha 2. Käyttöönotto 3. Potentialausgleich 3. Equalizzazione dei potenziali 3.
Página 3
1. Netzschalter 1. Interruptor a la red 2. 3-pol. Anschlußbuchse für 2. Conector de 3 polos de conexión Magnastatlötkolben para Soldador Magnastat 1. Interrupteur général 1. Netkontakt 2. Prise trois broches pour fer à 2. 3-polig kontakt til Magnastat- souder Magnastat loddekolben 1.
Página 4
3. Netaansluiting 3. Nettilslutning 4. Netzekering 4. Netsikring 5. Spanningskeuzeschakelaar 5. Spændingsomskifter (kun omskiftelig version) (alleen omschakelbare versie) 3. Collegamento a rete 3. Ligação à rede 4. Fusibile di rete 4. Fusível 5. Selettore di tensione 5. TInterruptor selector de tensão (solo nella versione commutabile) (apenas versão comutável) 3.
1. Beschreibung Technische Daten Abmessungen L x B x H: 166 x 115 x 101 Die Lötstation WTCP 51 ist bestens für Lötarbeiten an elektronischen Bauteilen mit Netzspannung (3): 230V (240V, 120V), 50 (60) Hz großer elektrischer oder thermischer Empfindlichkeit geeignet. Die Temperatur- Heizspannung: 24V, 50 (60) Hz regelung erfolgt nach dem WELLER-Magnastat-Prinzip.
5. Sicherheitshinweise 8. WARNHINWEISE! Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung, sowie eigenmäch- 1. Das Netzkabel darf nur in die dafür zugelassenen Netzsteckdosen oder Adapter tigen Veränderungen, wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. eingesteckt werden. Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Warnhinweise sind aufmerksam zu 2.
Página 7
Warnhinweise des Kleberherstellers zu beachten. Schützen Sie sich vor Tragen Sie an ein Stromnetz angeschlossenes Lötwerkzeug nicht mit dem Finger am Zinnspritzern; Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn. Netzschalter. 11. Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung. 19. Seien Sie aufmerksam. Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Lötrauchabsaugungen vorhanden sind, über Achten Sie darauf, was Sie tun.
1. Description Données techniques Dimensions (PxLxH): 166 x 115 x 101 La station de soudage WTCP 51 est particulièrement adaptée aux travaux de soudage Tension secteur (3): 230V (240V, 120V), 50 (60) Hz sur des éléments électroniques à grande sensibilité électrique ou thermique. La Tension de chauffe: 24 V, 50 (60) Hz régulation de la température se fait selon le principe Magnastat de WELLER.
5. Recommandations de sécurité 8. AVERTISSEMENTS ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme à ce mode 1. Le cordon secteur doit être branché uniquement sur des prises secteur ou des d'emploi, ou en cas de modifications de la part du client non autorisées adaptateurs agréés.
Página 10
10. Protégez vos yeux. position d'arrêt. Ne prenez pas un outil de soudage branché au réseau en ayant le Mettez des lunettes de protection. Si vous travaillez avec des colles, veillez en doigt posé surl'interrupteur général. particulier à respecter les avertissements du fabricant de colle. Protégez-vous contre les éclaboussures d'étain, danger de brûlure au contact de la soudure.
1. Beschrijving Technische data Afmetingen (DxBxH): 166 x 115 x 101 Het soldeerstation WTCP 51 is het meest geschikt voor soldeerwerk aan Netspanning (3): 230V (240V,120V), 50 (60) Hz elektronische bouwdelen met grote elektrische of thermische gevoeligheid. De Soldeerboutspanning: 24V, 50 (60) Hz temperatuurregeling geschiedt volgens het WELLER-Magnastat-principe.
5. Veiligheidsaanwijzingen 8. Waarschuwingsaanwijzingen! Voor andere, van de handleiding afwijkend gebruik alsmede zelfgemaakte 1. Het elektrisch snoer mag alleen in de daarvoor toegelaten stopcontacten of veranderingen is de producent niet aansprakelijk. adapters gestoken worden. Deze handleiding en de waarschuwingsaanwijzingen die erin staan moeten goed 2.
Página 13
10. Bescherm uw ogen. 19. Wees behoedzaam. Draag een veiligheidsbril. Bij het verwerken van kleefmiddelen zijn in het bijzonder de Let erop wat u doet. Ga verstandig te werk en gebruik het soldeerwerktuig niet indien waarschuwingsaanwijzingen van de kleefmiddelenproducent van belang. Bescherm u ongeconcentreerd bent.
1. Descrizione Dati tecnici Dimensioni P x L x A: 166 x 115 x 101 La stazione di saldatura WTCP 51 è particolarmente indicata per i lavori di saldatura Tensione di rete (3): 230 V (240V, 120V) 50 (60) Hz Tensione di riscaldamento: 24V 50 (60) Hz componenti elettronici ad elevata sensibilità...
5. Indicazioni di sicurezza 8. AVVERTENZE! Da parte del produttore non viene assunta alcuna responsabilità per un utilizzo non 1. Il cavo di alimentazione deve essere collegato esclusivamente in prese rientrante in quello previsto dalle istruzioni per l'uso, nonchè in caso di modifiche elettriche o in adattatori idonei ed omologati.
Página 16
10. Proteggere gli occhi. che l'interruttore sia spento. Nel trasportare il saldatore collegato a rete, prestare Portare gli occhiali di protezione. In caso di lavorazione con adesivi, prestare una attenzione a non toccare con le dita l'interruttore di rete. particolare attenzione alle avvertenze della casa produttrice dell'adesivo. Proteggersi da eventuali spruzzi di stagno.
1. Description Technical Data Dimensions L X W X H: 166 X 115 X 101 The soldering Station WTCP 51 is best suited for soldering electrically or thermally Mains voltage (3): 230 V (240V, 120V) 50(60) Hz sensitive electronic components. Temperature regulation is carried out using the Heating voltage: 24V 50(60) Hz WELLER Magnastat principle.
5. Safety Notices 8. WARNING NOTICES! The manufacturer assumes no liability for uses other than those specified in the 1. The power cord may be inserted in approved power sockets or adapters only. Operation Manual as well as any self-made changes to the unit. 2.
Página 19
10. Protect your eyes. 19. Pay attention. Wear protective eyewear. When working with bonding agents, it is particularly Be careful of what you do. Work with caution. Don't use the soldering tool if you are important to observe the warning notices of the bonding agent manufacturer. Protect not concentrated on your work.
1. Beskrivning Tekniska data Dimensioner (bredd x längd x höjd): 166 x 115 x 101 Lödstationen WTCP 51 ägnar sig utmärkt för lödarbeten för elektroniska dataljer som Nätspänning (3): 230V (240V, 120V 50 (60) Hz är mycket ömtåliga elektriskt och termiskt. Temperaturinställningen följer WELLER- Spänning vid uppvärmning: 24V, 50 (60)Hz Magnastat-principen.
5. Säkerhetsanvisningar 8. Varningshänvisningar! Tillverkaren ansvarar ej för otillbörlig användning eller egenmäktig förändring som 1. Elkabeln får endast stickas in i för ändamålet godkända eluttag respektiva avviker från bruksanvisningen. adaptrar. Denna bruksanvisning med hänvisningar måste noggrant genomläsas och 2. Håll arbetsplatsen i god ordning. uppbevaras i närheten av lödverktyget inom synhåll.
Página 22
11. Använd utsugningsanordning för uppstående utdunstningar vid lödarbete. alla rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast, eller om delarna på När anslutning av apparater för utsugning är förhanden, måste man först övertyga något sätt är defekta. Alla delar måste vara rätt monterade och uppfylla samtliga krav sig om att dessa handhas på...
1. Descripción Datos técnicos: Dimensiones(LxAxA): 166 x 115 x 101 La estación de soldadura WTCP 51 es idónea para trabajos de soldadura en Tensión de la red (3): 230 V (240 V,120V), 50 (60) Hz componentes electrónicos de alta sensibilidad, tanto eléctrica como térmica. La Tensión del calefactor: 24V, 50 (60)Hz regulación de la temperatura se realiza bajo el principio WELLER Magnastat.
5. Indicaciones de seguridad 8. INDICACIONES DE PRECAUCIÓN! El fabricante no se responsabiliza por usos diferentes a los indicados en el manual de 1. El cable de alimentación debe conectarse solamente a cajas de enchufe o empleo ni por modificaciones en el equipo efectuadas sin la autorización respectiva. adaptadores homologados a esta finalidad.
Página 25
10. Proteja sus ojos. 19. Ponga siempre mucha atención. Utilice siempre gafas de protección. Al trabajar con pegamentos es especialmente Ponga atención a lo que hace. Realize su trabajo con sesatez. No utilize el soldador si importante tomar en cuenta las indicaciones de precaución del fabricante del esta desconcentrado.
1. Beskrivelse Teknisk data Dimensioner: 166 x 115 x 101 mm (b x d x h) Loddestationen WTCP 51 er meget velegnet til loddearbejder ved elektroniske Netspændning (3): 230 V. (240V, 120V) 50 (60) Hz elementer med stor elektrisk eller termisk følsomhed. Temperaturregulering bliver Varmespændning: 24V, 50 (60) Hz gennemført efter WELLER-Magnastat-Principet.
5. Sikkerhedsregler 8. SIKKERHEDSREGLER! For andet brug end i brugsanvisning beskrevet og egenmægtige forandringer tager 1. Netkablet må kun sættes i netstikkontakter eller adaptere, der er godkendt til fabrikanten ingen ansvar. formålet. Læs brugsvejledningen og sikkerhedsregler opmærksam. Opbevar brugsvejledningen 2. Hold orden på din arbejdsplads. og sikkerhedsregler i nærheden af loddeapparatet.
Página 28
11. Benyt en lodderøgsudsugning. klemmer, eller om dele er beskadiget. Samtlige dele skal være monteret rigtigt og alle Hvis der forefindes indretning til tilslutning af en lodderøgsudsugning, overbevis dig betingelserne opfyldt for at garantere loddeværktøjets upåklagelige drift. Beskadigede om, at denne er tilsluttet og bliver benyttet rigtigt. sikker-hedsanordninger og dele bør repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et anerkendt fagværksted, såvidt der ikke fremgår andet af driftsvejledningen.
1. Descrição Dados técnicos Dimensões A estação de soldadura WTCP 51 é expecialmente indicada para trabalhos de (largura X comprimento X altura): 166 x 115 x 101 mm soldagem que envolvam peças electrónicas de grande susceptibilidade eléctrica e Tensão de rede (3): 230 V (240 V,120 V), 50 (60) Hz térmica.
5. Instruções de segurança 8. AVISOS DE SEGURANÇA! O farbricante não toma quaisquer responsabilidades de consequências oriundas de 1. O cabo de alimentação só pode ser ligado a tomadas ou adaptadores qualquer tipo de uso que não corresponda àquele documentado neste manual de determinados para esse fim.
Página 31
10. Proteja a vista. o equipamento à corrente. Nunca segure um aparelho de soldar ao mesmo tempo Use óculos de protecção. Ao trabalhar com colas leia com atenção as indicações e que esteja a manejar no interruptor de rede. os avisos do fabricante. Protejase de salpicos de solda para evitar queimaduras com solda líquida.
1. Laitekuvaus Tekniset tiedot Mitat (Lev. x syv. x kork.): 166 x 115 x 101 mm Juotosasema WTCP 51 soveltuu parhaiten sellaisten elektronisten osien juotokseen, Verkkojännite (3): 230 V (240 V, 120 V) 50 (60) Hz jotka ovat termisesti tai sähköisesti herkkiä. Lämmönsäätö tapahtuu Weller- Lämmitysjännite: 24 V 50 (60) Hz Magnastat-järjestelmän mukaan.
5. Turvallisuusohjeita 8. Huomioitava juotoslaitteiden käytössä! Valmistaja ei takaa laitteen väärinkäytöstä aiheutuvia vahinkoja, kuten ei myöskään 1. Sähköverkkokaapelia saa liittää vain tarkoitukseen soveltuviin ja rikkoontumisia, jotka johtuvat juotosaseman käyttöohjeiden vastaisista työtavoista. hyväksyttyihin vahvavirtapistorasioihin tai adaptereihin. Tämä käyttöohje tulee lukea huolellisesti läpi ja käyttöohje tulee sijoittaa näkyvästi 2.
Página 34
11. Käytä juotoshöyryjen imujärjestelmää. osien on oltava kunnossa, jotta laitteen turvallinen käyttö voidaan taata.Vaurioituneet Jos työpaikallasi on höyryjen imujärjestelmä, pidä huoli siitä, että sitä myös suojavarusteet sekä vialliset osat tulee korjauttaa tai ne on vaihdettava valtuutetulla käytetään asianmukaisesti. korjaamolla, ellei laitteen käyttöohjeissa mainita jotakin muuta vaihtoehtoa. 12.
5. Υποδείξεις ασφαλείας 8. Προειδοποιητικές υποδείξεις! Για χρήση άλλη απ αυτή που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης, πως και για αυθαίρετες αλλαγές ο 1. Το καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου επιτρέπεται να εµβυσµατώνεται µ νο σε εγκεκριµένες πρίζες ή κατασκευαστής δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη. προσαρµογείς.
Página 37
10. Προστατέψτε τα µάτια σας. σύνδεση δικτύου. Μην µεταφέρετε συγκολλητικ εργαλείο που είναι συνδεδεµένο σε ηλεκτρικ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κατά την επεξεργασία γλουτίνης (κ λλας) πρέπει να τηρηθούν δίκτυο έχοντας το δάκτυλ σας στον διακ πτη τάσης δικτύου. ιδιαίτερα οι προστατευτικές οδηγίες του κατασκευαστή της. Προστατευθήτε απ εκτινασσ µενες σταγ...
1. Tasvir 2. Kullanıma alı¸ s WTCP 51 lehim istasyonu özellikle elektrik ve termik açıdan hassas elektronik Huniyle yatak yayını lehim kalemi tutucusunun ayaklı˘ g ına monte ediniz (bkz. sökülü konstrüksiyon parçalarıyla yapılan lehim i¸ s leri için birebirdir. Isı ayarlaması WELLER hal çizimi).
dikkate alınmaması bir takım kazalara, yaralanmalara veya sa˘ g lı˘ g ınızın zarar 4. Elektrik çarpmasından korununuz. görmesine yolaçabilir. Örn. borular, ısıtıcılar, elektrikli ocak ve fırın ve buzdolabı gibi topraklı cihaz ve cisimlerle temastan kaçınınız. WTCP 51 WELLER lehim istasyonu, 89/336/AET ve 73/23/AET (Avrupa Ekonomik Toplulu˘...
Página 40
13. Aleti emniyete alınız. gereksinimlere uygun ¸ s ekilde, ruhsatlı bir bayi tarafından tamir edilmesi veya | ˙ ¸ s parçasını sabit ve sa˘ g lam ¸ s ekilde pozisyonlamak için tespit düzenleri kullanınız. de˘ g i¸ s tirilmesi gerekir. Böyle bir düzenle çalı¸...
Página 41
DIL-16-WG Zubehör für Magnastat-Lötkolben TCP Toebehoren voor Magnastat-soldeerbout TCP 5 41 734 99 1. Auslötspitze für Dual-in-line, passend für TCP/24 V 1. Desoldeerpunt voor dual-in-line, geschikt voor 2. Auslötspitze für Dual-in-line mit 24 Pins TCP/24 V DIL-24 3. Auslötspitzen für runde IC's in TO-5 Gehäuse passend 2.
Página 42
DIL-16-WG Accessories for Magnastat Soldering Iron TCP Accesorios para el soldador Magnastat tipo TCP 5 41 734 99 1. Desoldering Tip for IC's dual-in-line 1. Punta desoldante para Dual-in-line apropiada para 2. Desoldering Tip for IC's dual-in-line with 24 pins, TCP/24 V DIL-24 to use with TCP iron...
Página 43
DIL-16-WG Acessórios para o ferrro de soldar Παρελκ µενα για ηλεκτρικ κολλητώρι 5 41 734 99 Magnastat TCP Magnastat TCP 1. µύτη αποκ λληοης ολοκληρωµένων dual-in-line 16 DIL-16-WG 1. Ponta de dissoldar para CIs dual-in-line de 14/16 pins DIL-24 2. µύτη αποκ λληοης ολοκληρωµένων dual-in-line 24 DIL-24 RM15.24 2.
Página 44
Modell Breite Best.-Nr. mit Standard- Order Number for standard Numéro et références Model Width Temperaturbereichen temperatures of regular tips pour les températues Modèle Largeur mm 260°C 310°C 370°C 425°C standard 480°C Flachform PT-H 5 PT-H 6 PT-H 7 PT-H 8 5 41 115 99 5 41 116 99 5 41 117 99...
Página 46
1. Netzstecker 1. Mains plug 1. Ficha de ligação à rede 2. Netzschalter 1-polig unbeleuchtet 2. Mains switch 1-pole not illuminated 2. Interruptor de rede de um pólo, sem iluminação 3. Potentialausgleichsbuchse 3. Potential equalisation socket 3. Jaque de compensação de potencial 4.
Página 47
PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Página 48
Temperaturfühler Schalter Temperature Sensing Device Power Switch Pastille „Magnastat“ Interrupteur Dauermagnet Stromanschluß Permanent Magnet Power Supply Spitze Aimant permanent Plaquette d’alimentation Panne PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Página 49
PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...