Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

www.tefal.com
F
NL
D
I
S
FIN
DK
N
GB
TR
E
P
RUS
UA
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL CANDY FLOSS KIDS

  • Página 1 www.tefal.com...
  • Página 3: Avant La Première Utilisation

    Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
  • Página 4: Après Utilisation

    Ne jamais utiliser l’appareil à • Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être vide. remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Réaliser des barbes à papa Conseils Ne jamais utiliser ni •...
  • Página 5 • Déverrouiller en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre le bol et le retirer en tirant vers le haut. • Nettoyer le bol, la tête d’extraction ainsi que la base de l’appareil avec une éponge imbibée d’eau chaude et de liquide vaisselle. •...
  • Página 6: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Página 7 Het apparaat nooit leeg • Wanneer het snoer is beschadigd dient deze te worden laten draaien. vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. Suikerspinnen maken Tips Nooit andere ingrediënten • Gebruik alleen pure kristalsuiker of speciale geparfumeerde/ bij de suiker voegen of gekleurde suiker voor suikerspinnen om uw suikerspinnen te gebruiken (vanillepoeder,...
  • Página 8 • De extractiekop demonteren. • Ontgrendelen door de kom met de wijzers van de klok mee te draaien terwijl u de kom omhoog trekt. • De kom, extractiekop en het voetstuk schoonmaken met een in warm sop gedrenkte spons. • De kom en extractiekop mogen in de vaatwasmachine. •...
  • Página 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Verwendung entbindet Tefal von jeglicher Haftung. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und dem Einsatz in geschlossenen Räumen bestimmt.
  • Página 10 Nie das Gerät ohne seine • Den Extraktionskopf auf die Achse der Basis einführen, dazu: die Schüssel gebrauchen. Kerben des Extraktionskopfes mit den Schlitzen in dem Schacht des Extraktorkopfes ausrichten. Den Extraktionskopf kräftig nach unten drücken bis er gut einrastet (D) (E). •...
  • Página 11: Nach Dem Gebrauch

    Die richtige Geste, um schöne Zuckerwatte herzustellen Nie die metallischen Teile • Das Stäbchen senkrecht halten und einige Runden in der Schüssel des Gerätes während des drehen, bis sich eine feine Schicht von Zuckerwatte auf dem Gebrauchs anfassen, da Stäbchen abgelagert hat (J). diese sehr heiß...
  • Página 12: Primo Utilizzo

    Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
  • Página 13: Come Fare Un Buon Zucchero Filato

    Non fate mai funzionare • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, esso deve essere l'apparecchio a vuoto. sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Preparazione dello zucchero filato Consigli Oltre allo zucchero, evitate...
  • Página 14 • Sbloccate girando il contenitore in senso orario ed estraetelo tirandolo verso l'alto. • Pulite il contenitore, la testa di estrazione e la base dell'apparecchio con spugna, acqua calda e detersivo per piatti. • Il contenitore e la testa di estrazione possono essere lavati in lavastoviglie.
  • Página 15: Ansluta Apparaten

    Tack för att du har köpt denna TEFAL-produkt, som endast är avsedd för hemmabruk. Oavsett vilken modell du har, skall du läsa bruksanvisningen noga (och spara den för framtida behov). För din säkerhet uppfyller denna produkt gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
  • Página 16 Så här gör du spunnet socker Råd Tillsätt aldrig andra • Använd bara vanligt eller smaksatt/färgat socker som är särskilt produkter till sockret avsett för att göra spunnet socker. (vaniljsocker, kaffe osv.). • Ställ strömbrytaren i läge 1 (F). • När du använder apparaten första gången kan det hända att det Överskrid inte den luktar och ryker lite under de första minuterna.
  • Página 17: Var Rädd Om Miljön

    Var rädd om miljön! • Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. • Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
  • Página 18: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kiitos kun ostitte tämän TEFAL- tuotteen. Mallista riippumatta, lue käyttöohjeet huolella läpi ennen käyttöä ja säilytä ohjeet. Turvallisuutesi takia tämä tuote on kaikkien soveltuvien standardien ja vaatimusten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne. TEFAL tutkii ja kehittää jatkuvasti laitteitaan ja saattaa muuttaa laitteen ominaisuuksia paremmiksi ilmoittamatta siitä...
  • Página 19: Käytön Jälkeen

    Hattaran teko Ohjeita Älä koskaan lisää muita • Käytä hattaroiden tekemisessä ainoastaan puhdasta hienoa sokeria aineksia sokerin kanssa tai erityistä maustettua/värjättyä hattarasokeria. (vaniljajauhetta, kahvia…). • Laita kytkin asentoon «1» (F). • Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi lähteä hieman hajua ja Älä koskaan ylitä sokerin savua ensimmäisten minuuttien aikana.
  • Página 20 Huolehtikaamme ympäristöstä! • Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. • Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
  • Página 21: Før Første Ibrugtagning

    Tak fordi de valgte af købe et Tefal apparat. Uanset model, læs venligst brugsanvisningen nøje før første brug og gem den. For Deres sikkerhed er dette produkt i overensstemmelse med alle gældende standarder og direktiver (lavspændingsdirektiv, EMC direktiv, materialer egnede til madlavning, miljø, etc.).
  • Página 22: Efter Brug

    Sådan laver man candyfloss Gode råd • Brug kun krystalsukker eller parfumeret/ farvet sukker specielt Brug aldrig og tilsæt aldrig beregnet til candyfloss. andre ingredienser til • Stil kontakten på position «1» (F). sukkeret (vanillepulver, kaffe • Første gang apparatet tages i brug kan der komme lidt lugt eller etc.).
  • Página 23 Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! • Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. • Aflever det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
  • Página 24: Før Første Gangs Bruk

    Takk for at du valgte dette produktet fra TEFAL. Det er viktig at du leser disse instruksjonene grundig og tar vare på dem. For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og bestemmelser (lavspentdirektiv, elektromagnetisk kompabilitet, matsikkerhet, miljø...).
  • Página 25: Etter Bruk

    Lage sukkerspinn Råd Bruk aldri og tilsett aldri • Bruk utelukkende rent krystallisert sukker (vanlig strøsukker) andre ingredienser sammen eller smakstilsatt/farget spesialsukker for sukkerspinn når du skal med sukkeret (vaniljepulver, lage sukkerspinn. kaffe…). • Sett bryteren på posisjon ”1” (F). •...
  • Página 26 Hjelp til med å beskytte miljøet! • Apparatet består av mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. • Ta apparatet med til et eget innsamlingssted for gjenvinning eller til et serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
  • Página 27: Before Using For The First Time

    Thank you for buying this TEFAL appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
  • Página 28: After Use

    Making candy floss Recommendations Never use or add other • Only use pure granulated sugar or flavoured/coloured sugar ingredients with the sugar specially designed for candy floss when making your candy floss. (powdered vanilla, coffee, • To make coloured candy floss you can also use edible powdered etc.).
  • Página 29 If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – (01) 461 0390 – Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Página 30 TEFAL markal bu cihaz sat n ald ğ n z için teşekkür ederiz. Cihaz n z n modeli ne olursa olsun, lütfen talimatlar dikkatle okuyun ve elinizin alt nda bulundurun. Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı...
  • Página 31 Pamuk şekeri yapma Tavsiyeler • Pamuk şekerlerinizi yapmak için sadece saf toz şeker veya pamuk Şeker d ş nda veya şekere şekeri için özel parfümlü/renkli şeker kullan n z. ilave olarak asla başka • Ayar düğmesini «1» konumuna getirin (F). malzemeler kullanmay n (toz İlk kullan mda, ilk dakikalarda hafif bir koku ve duman yay labilir.
  • Página 32 • Taban n metal k sm na zarar vermemek için tel sünger ve ovma tozu kullanmay n. • Cihaz kuru bir yerde muhafaza edin.
  • Página 33: Prevención De Los Accidentes Domésticos

    Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
  • Página 34: Buena Mano Para Bonitos Algodones De Azúcar

    Nunca utilizar el aparato en • Si el cable de alimentación está dañado, éste debe vacío. reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Hacer los algodones de azúcar Consejos Nunca utilizar ni añadir otros...
  • Página 35 • Retirar el cabezal de extracción. • Desbloquear girando el vaso en el sentido de las agujas del reloj y retirarlo tirando hacia arriba. • Limpiar el vaso, el cabezal de extracción y la base del aparato con una esponja empapada con agua caliente y detergente líquido para vajillas.
  • Página 36: Antes Da Primeira Utilização

    Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. Prevenção de acidentes domésticos Se utilizar o aparelho na •...
  • Página 37: Após A Utilização

    Nunca utilize o aparelho • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma vazio. danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo. Confeccionar algodão doce Conselhos Nunca utilize nem adicione •...
  • Página 38 • Limpe a taça, a cabeça de extracção e a base do aparelho com uma esponja embebida em água quente e detergente para a loiça. • A taça e a cabeça de extracção podem ser lavadas na máquina da loiça. •...
  • Página 39 ùÚÓÚ Ô Ó‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Òڇ̉‡ Ú‡Ï Ë ÌÓ Ï‡Ï (ùÎÂÍÚ Óχ„ÌËÚ̇fl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸, ëÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ χÚ ˇÎÓ‚ Ò ÔˢÂÈ, ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸…). îË Ï‡ TEFAL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô ‡‚Ó ‚ β·Ó ‚ ÂÏfl ËÁÏÂÌËÚ¸ ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ô Ë·Ó ‡ ‚ ËÌÚ ÂÒ‡ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
  • Página 40 ÒÚÓÎ, Ò͇Ú ڸ, ÔÓ‚ ÂʉÂÌËÈ. ÖÒÎË Ô Ó‚Ó‰ ÔÓ‚ ÂʉÂÌ, ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÍË Ó‚‡Ì̇fl Ï·Âθ…) Ô Ë·Ó ÓÏ ÌÂθÁfl. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ Ô Ë·Ó • ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ ÂʉÂÌ, ÚÓ ‰Îfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ ÒÂÚ¸, ÍÓ„‰‡ ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ...
  • Página 41 ‡·ÓÚ˚ Ó· ‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÌËÏ Ò Ó· ‡ÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ÎÂÚ Í ËÒÚ‡ÎÎÓ‚ Ò‡ı‡ ‡. ì·Â ËÚÂ Â„Ó ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚ¸˛. Ô·ÒÚχÒÒÓ‚ÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl Ò‡ı‡ ‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚·ÊÌÛ˛ Ú̸͇. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl á‡Ô ¢‡ÂÚÒfl ÔÓ„ Ûʇڸ • Ç˚Íβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó (ÔÓÎÓÊÂÌË 0). ÌËÊÌ˛˛...
  • Página 42 ÑflÍÛπÏÓ Á‡ ÚÂ, ˘Ó Ô Ë‰·‡ÎË ˆÂÈ Ô Ë·‰ TEFAL, flÍËÈ Ô ËÁ̇˜ÂÌËÈ Î˯ ‰Îfl ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓ ËÒÚ‡ÌÌfl. 삇ÊÌÓ Ô Ó˜ËÚ‡ÈÚ ڇ ‰Ó‰Â ÊÛÈÚÂÒ¸ ¥ÌÒÚ Û͈¥È, Á‡Ô ÓÔÓÌÓ‚‡ÌËı ‚ ˆ¥È · Ó¯Û ¥. ÅÂÁÔÂ͇ ÍÓ ËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ˆËÏ Ô ËÒÚ ÓπÏ ‰ÓÒfl„‡πÚ¸Òfl Á‡ ‡ıÛÌÓÍ ÈÓ„Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‚Ò¥Ï Ì‡ÎÂÊÌËÏ...
  • Página 43 ç¥ÍÓÎË Ì ‚ÏË͇ÈÚÂ Ô Ë·‰ • üÍ˘Ó ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ, Á ÏÂÚÓ˛ ÛÌËÍÌÂÌÌfl ‰Îfl Ó·ÓÚË ‚ıÓÎÓÒÚÛ. Ì·ÂÁÔÂÍË ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥ÌËÚË ¥Ì¯ËÏ, Á‚ ÌÛ‚¯ËÒ¸ ‰Ó ‚Ë Ó·ÌË͇, Ò ‚¥ÒÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ‡·Ó Í‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌÓ„Ó ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡. è Ë„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ Ó‚Óª ‚‡ÚË èÓ ‡‰Ë ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓ ËÒÚÓ‚ÛÈÚ ¥ •...
  • Página 44 • êÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ˜‡¯Û, ÔÓ‚Â ÌÛ‚¯Ë ªª Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ ¥ÎÍÓ˛, ¥ Ḁ́ϥڸ ªª, ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë ‚„Ó Û. • è ÓÚ ¥Ú¸ ˜‡¯Û, ÂÍÒÚ ‡Íˆ¥ÈÌÛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ¥ ÓÒÌÓ‚Û Ô Ë·‰Û „Û·ÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ ‚ „‡ fl˜¥È ‚Ó‰¥ Á ¥‰ÍËÏ Á‡ÒÓ·ÓÏ ‰Îfl ÏËÚÚfl ÔÓÒÛ‰Û. •...
  • Página 45: Przed Pierwszym Użyciem

    Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i przechowywanie ich pod ręką. Dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników produkt spełnia wymagane standardy i regulacje (Dyrektywa Niskonapięciowa, Dyrektywa Zgodności Elektromagnetycznej, Dyrektywa Środowiskowa…). TEFAL zastrzega sobie prawo zmienić w interesie użytkownika właściwości albo skład swoich produktów. Zapobieganie wypadkom w domu Jeśli używa się urządzeń w •...
  • Página 46 Nigdy nie uruchamiać • Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien go wymienić urządzenia, gdy nie jest ono producent, jego Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osoba z napełnione. podobnymi uprawnieniami, żeby zapobiec niebezpieczeństwu. Otrzymywanie waty cukrowej Zalecenia Nigdy nie stosować ani nie •...
  • Página 47 • Zdjąć głowicę roboczą. • Odblokować misę obracając ją w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara i zdjąć pociągając ją ku górze. • Umyć misę, głowicę roboczą oraz podstawę urządzenia przy pomocy gąbki nasączonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
  • Página 48 18 – 20 p. 21 – 23 p. 24 – 26 p. 27 – 29 p. 30 – 32 p. 33 – 35 p. 36 – 38 p. 39 – 41 p. 42 – 44 p. 45 – 47 www.tefal.com...

Este manual también es adecuado para:

Kd300083Kd300012

Tabla de contenido