Descargar Imprimir esta página
hager TXB302 Manual De Instrucciones
hager TXB302 Manual De Instrucciones

hager TXB302 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TXB302:

Publicidad

Enlaces rápidos

E 2
E 1
3 0 2
T X B
s
3 0 V
0
IP 3
c e
r a n
in F
d e
M a
+
-
V2.1.0
Bus
TP
RF
230V~
30 V
A
Les modules d'entrées universels permettent
d'interfacer des contacts libres de potentiels
avec le bus KNX. Par exemple, des boutons
poussoirs, interrupteurs ou automatismes
conventionnels peuvent ainsi être rendus
communicants.
Les modules d'entrées universels à encastrer
se déclinent en 2 versions :
• Modules 2 entrées universelles (réf : TXB302)
• Modules 4 entrées universelles (réf : TXB304)
Configuration
• TX100 V.2.1 : description détaillée dans
la notice livrée avec le configurateur.
• ETS : Logiciel d'application TL302B, TL304B.
Base de données et descriptif disponible chez
le constructeur.
E
Die Universal-Eingangsmodule fungieren als
Schnittstelle zwischen spannungsfreien
Kontakten und dem KNX-Bus. Auf diese Weise
können beispielsweise Taster, Schalter und
herkömmliche Automationsabläufe in die
Kommunikation eingebunden werden.
Die Universal-Eingangsmodule (Unterputzgeräte)
sind in 2 Ausführungen erhältlich :
• Universal-Eingangsmodul 2 Eingänge
(Art.-Nr. : TXB302)
• Universal-Eingangsmodul 4 Eingänge
(Art.-Nr. : TXB304)
Einstellungen
• TX100 V.2.1 : Ausführliche Beschreibung
in der mit dem Konfigurationsgerät
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• ETS : Anwendungssoftware TL302B, TL304B.
Z
Universal input modules are used to interface
contacts free of potential with KNX bus, such
as pushbuttons, switches or conventional
automatisms to make them communicating
devices.
There are two versions of these flush-mounting
universal input modules :
• 2-input universal modules (Ref TXB302)
• 4-input universal modules (Ref TXB304)
Configuration
• TX100 V.2.1 : See description included
in the note provided with the configurer.
• ETS : Software application TL302B, TL304B.
The database and technical description are
available from the manufacturer.
1
TXB302
Module 2 entrées à encastrer
Tastereingang 2 fach
r
a
2 flush mounted inputs
t
e
Inbouwmodule met 2 ingangen
s
z
Modulo 2 ingressi da incasso
o
i
TXB304
y
échelle : 90%
Module 4 entrées à encastrer
Tastereingang 4 fach
4 flush mounted inputs
Inbouwmodule met 4 ingangen
Modulo 4 ingressi da incasso
Fonctions
• 2 ou 4 voies indépendantes.
• Alimentation par le bus.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Câblage, test et mise en route
En association avec un bouton poussoir ou un
interrupteur, les modules s'installent dans une boîte
d'encastrement de diamètre 60 mm. La profondeur
dépendra du type d'appareillage utilisé.
La longueur de raccordement ne doit pas
dépasser 5 m.
Isoler les fils non utilisés.
Datenbank und Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
• 2 oder 4 unabhängige Kanäle.
• Speisung über den Bus.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test, Inbetriebnahme
In Verbund mit einem Taster oder einem Schalter
werden die Module in eine Unterputzdose,
Durchmesser 60 mm eingebaut.
Die Tiefe hängt von der jeweiligen eingesetzten
Gerätausstattung ab.
Die Länge der Anschlußleitung darf 5 Meter
nicht überschreiten.
Nicht verwendete Drähte sind zu isolieren.
Functions
• 2 or 4 independent channels.
• Power supply by Bus.
The particular functions of each product depend
on the configuration and the set-up.
Wiring, test, startup
The modules are installed in a 60 mm dia.
flushmounting box in association with a pushbutton
or a switch.
Depth will depend on the type of equipment used.
The length of the connection should not
exceed 5m.
Unused wires must be insulated.
is
te b
E2
E1
3 0 2
T X B
s
30 V
IP 30
ce
Fr an
e in
+
M ad
-
Bouton poussoir d'adressage physique 1
Un appui court (t < 2s) sur le bouton poussoir
1 permet de réaliser l'adressage physique
du produit ou de vérifier la présence du bus :
voyant 2 allumé = présence bus et produit en
adressage physique.
Test présence bus
1. Appuyer sur le BP 1.
2. Vérifier que la led 2 s'allume.
3. Réappuyer sur le BP 1 pour éteindre
le voyant.
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
- Respecter les règles d'installation TBTS.
- Ne pas installer ce module à l'extérieur
du bâtiment.
Taster zur physkalischen Adressierung 1
Ein kurzer Druck (kürzer als 2 Sek.) auf den
Taster 1 überprüft das Anliegen des Busses :
Kontrolleuchte 2 ein = Bus liegt an und
Produkt im Modus physikalische Adressierung.
Test "bus liegt an"
1. Taster 1 betätigen.
2. Sicherstellen, ob die LED 2 aufleuchtet.
3. Taster 1 erneut drücken, um die
Kontrolleuchte abzuschalten.
Achtung :
- Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
- Gerät nicht für die Verwendung im Freien
umbauen.
Physical addressing pushbuttons 1
A short press (T < 2s) of pushbutton 1 initiates
product physical addressing and checks the
presence of the bus :
indicator 2 ON = bus presence and product in
physical addressing.
Testing bus presence
1. Press BP 1.
2. Check that LED 2 switches on.
3. Press again push button 1 to switch
off the LED.
Caution :
- This device must be installed only
by a qualified electrician.
- Conform to SELV installation rules.
- Not for outdoor use.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para hager TXB302

  • Página 1 2 versions : 2. Vérifier que la led 2 s’allume. d’encastrement de diamètre 60 mm. La profondeur • Modules 2 entrées universelles (réf : TXB302) 3. Réappuyer sur le BP 1 pour éteindre dépendra du type d’appareillage utilisé.
  • Página 2 : 1. Premere il pulsante 1. i moduli vengono installati dentro una scatola ad • Modulo 2 ingressi universali (rif : TXB302) 2. Verificare che il led 2 si accenda. incastro di 60 mm di diametro. La profondità dipen- •...
  • Página 3 • Módulos 2 entradas universales 2. Verificar que el LED 2 se encienda. de 60 mm de diámetro. La profundidad depende (ref : TXB302) 3. Accionar de nuevo el pulsador 1 para del aparataje utilizado. • Módulos 4 entradas universales apagar el testigo.
  • Página 4 • Moduler med 2 universale innganger 2. Kontroller at LED 2 lyser. Kabling, test, igangsetting Made in France (ref : TXB302) 3. Trykk på nytt på trykknapp 1 for å slukke Kombinert med en trykknapp eller en bryter, • Moduler med 4 universale innganger lampen.

Este manual también es adecuado para:

Txb304