Yale TIGRIP Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TIGRIP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TIGRIP
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen)
Hebeklemme
THS
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Yale-Allee 30
42329 Wuppertal
Deutschland

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yale TIGRIP

  • Página 1 TIGRIP DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) Hebeklemme Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ........................... 3 Bestimmungsgemässe Verwendung ..................3 Sachwidrige Verwendung ..................... 4 Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ................5 Prüfung vor Arbeitsbeginn ....................6 Gebrauch des Lastaufnahmemittels ..................6 Prüfung / Wartung ......................... 6 Transport, Lagerung, Ausserbetriebnahme und Entsorgung ..........7 ©...
  • Página 3: Vorwort

    ORWORT Produkte der CMCO Industrial Products GmbH sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten gültigen Regeln gebaut. Durch unsachgemäße Handhabungen können dennoch bei der Verwendung der Produkte Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter auftreten bzw. Beschädigungen am Hebezeug oder anderen Sachwerten entstehen. Das Bedienpersonal muss vor Arbeitsbeginn eingewiesen worden sein.
  • Página 4: Sachwidrige Verwendung

    Sollten größere Bleche oder Blechpakete transportiert werden, so können weitere Klemmenpaare in Verbindung mit einer Traverse zum Einsatz kommen. Das dabei verwendete Anschlaggeschirr muss so ausgewählt werden, dass der seitliche Neigungswinkel 15° nicht übersteigt. Zweisträngige Hebegeschirre eignen sich nur für kleinformatige Bleche mit geringen Gewichten, bei denen Pendelbewegungen während des Transports von Hand ausgeglichen werden können.
  • Página 5: Prüfung Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B. in der Galvanik) können kürzere Prüfintervalle notwendig machen. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfung) hat sich auf die Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich...
  • Página 6: Prüfung Vor Arbeitsbeginn

    Lackbeschädigungen sind auszubessern, um Korrosion zu vermeiden. Alle Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht zu schmieren. Bei starker Verschmutzung ist das Gerät zu reinigen. RÜFUNG VOR RBEITSBEGINN Es ist darauf zu achten, dass die Oberflächen des Hebegutes, wo das Lastaufnahmemittel angeschlagen wird, möglichst fett-, farb-, schmutz-, zunder- und beschichtungsfrei sind, so dass der Kontakt der Zähne zum Hebegut nicht behindert wird.
  • Página 7: Transport, Lagerung, Ausserbetriebnahme Und Entsorgung

    ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B. in der Galvanik) können kürzere Prüfintervalle notwendig machen. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfung) hat sich auf die Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich...
  • Página 8 Beschreibung 1 Grundkörper 2 Aufhängeöse 3 Arretierhebel 4 Klemmbacke 5 Zugfeder Description 1 Base body 2 Suspension eye 3 Latching lever 4 Clamping jaw 5 Spring Description 1 Corps 2 Anneau de suspension 3 Levier de verrouillage 4 Mâchoire pivotante 5 Ressort Tragfähigkeit* Gewicht...
  • Página 9 TIGRIP EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) Lifting clamp Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 10 Table of Contents Introduction ......................... 11 Correct Operation ........................ 11 Incorrect Operation ......................12 Inspection Before Initial Operation..................13 Inspections Before Starting Work ..................14 Usage Of The Load Lifting Attachment ................14 Inspection / Service ......................14 Transport, Storage, Decommissioning and Disposal ............15 ©...
  • Página 11: Introduction

    NTRODUCTION Products of CMCO Industrial Products GmbH have been built in accordance with the state-of- the-art and generally accepted engineering standards. Nonetheless, incorrect handling when using the products may cause dangers to life and limb of the user or third parties and/or damage to the hoist or other property.
  • Página 12: Incorrect Operation

    Two-legged lifting gear is only suitable for small plates with low weights, for which sway during transport can be compensated by hand. When attaching the load lifting attachment, it must be ensured that the centre of gravity of the load is in the middle between the load lifting attachments so that no inclined position is caused.
  • Página 13: Inspection Before Initial Operation

    Attention: Actual operating conditions (e.g. operation in galvanizing facilities) can dictate shorter inspection intervals. Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function check) must...
  • Página 14: Inspections Before Starting Work

    NSPECTIONS EFORE TARTING Ensure that the surface of the load, in the location where the load lifting attachment is applied, is free from grease, paint, contamination and scale and is not coated, so that the teeth can make good contact with the surface of the load. Check the clamping jaws for wear and defects.
  • Página 15: Transport, Storage, Decommissioning And Disposal

    Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function check) must determine that all safety devices are complete and fully operational and cover the condition of the unit, suspension, equipment and supporting structure with regard to damage, wear, corrosion or any other alterations.
  • Página 16 Beschreibung 1 Grundkörper 2 Aufhängeöse 3 Arretierhebel 4 Klemmbacke 5 Zugfeder Description 1 Base body 2 Suspension eye 3 Latching lever 4 Clamping jaw 5 Spring Description 1 Corps 2 Anneau de suspension 3 Levier de verrouillage 4 Mâchoire pivotante 5 Ressort Tragfähigkeit* Gewicht...
  • Página 17 TIGRIP FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) Pinces à tôle Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Allemagne © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 18 Table des Matières Introduction ......................... 19 Utilisation correcte ......................19 Utilisation incorrecte ......................20 Inspection Avant Mise En Service ..................21 Inspection Avant De Commencer A Travailler ..............22 Fixation De La Charge ......................22 Inspection / Maintenance ....................22 Transport, Stockage Et Mise Hors Service ................
  • Página 19: Introduction

    NTRODUCTION Les produits de CMCO Industrial Products GmbH ont été conçus en respectant l'état de l'art et les normes validées. Néanmoins une utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages corporelles irréversibles à l'utilisateur et/ou des dommages au palan ou a un tiers. L'entreprise utilisatrice du produit est seul responsable de la formation correcte et professionnelle des opérateurs.
  • Página 20: Utilisation Incorrecte

    Un appareil de suspension à deux pieds est uniquement adapté aux petites plaques légères dont le balancement pendant le transport peut être compensé manuellement. Lors de la fixation de l'appareil de levage, vérifier que le centre de gravité de la charge se trouve au centre, entre les appareils de levage pour éviter toute inclinaison.
  • Página 21: Inspection Avant Mise En Service

    être plus fréquentes. Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé, qui utilise des pièces détachées TIGRIP d'origine. Les composants de l'appareil doivent être vérifiés (généralement la vérification consiste en une inspection visuelle et fonctionnelle) quant à leurs défauts, usure, corrosion ou autres irrégularités, et tous les dispositifs de sécurité...
  • Página 22: Inspection Avant De Commencer A Travailler

    Les endroits où la peinture est détériorée ou absente doivent être repeints afin d'éviter les risques de corrosion. Tous les joints et les points de liaison doivent être légèrement lubrifiées. En cas de contamination, l'appareil doit être entièrement décontaminé. NSPECTION VANT OMMENCER RAVAILLER...
  • Página 23: Transport, Stockage Et Mise Hors Service

    être plus fréquentes. Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé, qui utilise des pièces détachées TIGRIP d'origine. Les composants de l'appareil doivent être vérifiés (généralement la vérification consiste en une inspection visuelle et fonctionnelle) quant à leurs défauts, usure, corrosion ou autres irrégularités, et tous les dispositifs de sécurité...
  • Página 24 Beschreibung 1 Grundkörper 2 Aufhängeöse 3 Arretierhebel 4 Klemmbacke 5 Zugfeder Description 1 Base body 2 Suspension eye 3 Latching lever 4 Clamping jaw 5 Spring Description 1 Corps 2 Anneau de suspension 3 Levier de verrouillage 4 Mâchoire pivotante 5 Ressort Tragfähigkeit* Gewicht...
  • Página 25 TIGRIP ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) Garra horizontal Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 26 Índice Introducción ......................... 27 Uso correcto ........................27 Uso incorrecto ........................28 Inspección antes del primer uso ..................29 Inspección antes de comenzar el trabajo ................30 Uso del dispositivo de elevación ..................30 Inspección / Servicio ......................30 Transporte, almacenamiento, retirada del servicio y deshecho ........31 ©...
  • Página 27: Introducción

    NTRODUCCIÓN Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con los estándares de ingeniería más avanzados. Sin embargo, un manejo incorrecto de los productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los miembros en el usuario o en terceras personas asi como dañar el polipasto u otra propiedad.
  • Página 28: Uso Incorrecto

    Si se van a transportar planchas o paquetes de planchas largas, se pueden usar más garras en combinación con un balancín. Seleccione los accesorios de elevación usados para esta aplicación de forma que el ángulo de inclinación lateral no exceda de 15°. Los sistemas de elevación de dos ramales son adecuados sólo para planchas pequeñas con poco peso, cuyo giro durante el transporte puede ser compensado de forma manual.
  • Página 29: Inspección Antes Del Primer Uso

    Los trabajos de reparación sólo pueden ser llevados a cabo por un taller especializado que utilice piezas de repuesto originales TIGRIP. La inspección (consistente principalmente en una comprobación visual y funcional) debe determinar que todos los dispositivos de seguridad funcionan plenamente y debe comprobar el estado de la unidad, la suspensión, el...
  • Página 30: Inspección Antes De Comenzar El Trabajo

    NSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO Asegúrese que la superficie de la carga, en el punto en que se va a aplicar l agarra, está libre de grasa, pintura, contaminación y virutas y que no está recubierta, de forma que los dientes de la mordaza pueden ejercer un buen contacto con la superficie de la carga.
  • Página 31: Transporte Almacenamiento Retirada Del Servicio Ydeshecho

    Los trabajos de reparación sólo pueden ser llevados a cabo por un taller especializado que utilice piezas de repuesto originales TIGRIP. La inspección (consistente principalmente en una comprobación visual y funcional) debe determinar que todos los dispositivos de seguridad funcionan plenamente y debe comprobar el estado de la unidad, la suspensión, el equipamiento y la estructura de soporte con respecto a daños, desgaste, corrosión y otras...
  • Página 32 Beschreibung 1 Grundkörper 2 Aufhängeöse 3 Arretierhebel 4 Klemmbacke 5 Zugfeder Description 1 Base body 2 Suspension eye 3 Latching lever 4 Clamping jaw 5 Spring Description 1 Corps 2 Anneau de suspension 3 Levier de verrouillage 4 Mâchoire pivotante 5 Ressort Tragfähigkeit* Gewicht...
  • Página 33 TIGRIP NL - originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen) hefklem Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 34 Inhoud Introductie ..........................35 Correct Gebruik ........................35 Incorrect Gebruik ......................... 36 Inspectie voor Ingebruikname .................... 37 Inspectie voor Werkaanvang ....................38 Gebruik van het Hijshulpmiddel ..................38 Inspecties / Onderhoud ....................... 38 Transport, Opslag en Verwijdering..................39 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 35: Introductie

    NTRODUCTIE De producten van CMCO Industrial Products GmbH zijn vervaardigd naar de laatste stand der techniek en algemeen erkende normen. Door ondeskundig gebruik kunnen desondanks gevaren ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden evenals beschadigingen aan het hijsmiddel of andere zaken. De gebruikers moeten voor eerste gebruik geïnstrueerd worden.
  • Página 36: Incorrect Gebruik

    meerdere paren grijpers en een traverse worden gebruikt. Het aanslagmiddel moet zo zijn gekozen dat de zijdelingse hellingshoek niet groter is dan 15°. Een tweebenig aanslagmiddel is alleen geschikt voor kleine platen met gering gewicht, waarbij het zwaaien tijdens het transport kan worden gecompenseerd met de hand. Wanneer het hijshulpmiddel bevestigd wordt, moet worden gezorgd dat het zwaartepunt van de last zich in het midden bevindt tussen de hijshulpmiddelen zodat deze niet scheef hangt.
  • Página 37: Inspectie Voor Ingebruikname

    Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking.
  • Página 38: Inspectie Voor Werkaanvang

    NSPECTIE VOOR ERKAANVANG Controleer dat het oppervlak van de last op de plaats waar de last contact maakt met het hijshulpmiddel, vrij is van vet, verf, vervuiling en loszittend materiaal en niet gecoat is, zodat de tanden goed contact kunnen maken met het oppervlak van de last. Controleer de klembekken op slijtage en beschadigingen.
  • Página 39: Transport, Opslag En Verwijdering

    Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking.
  • Página 40 Beschreibung 1 Grundkörper 2 Aufhängeöse 3 Arretierhebel 4 Klemmbacke 5 Zugfeder Description 1 Base body 2 Suspension eye 3 Latching lever 4 Clamping jaw 5 Spring Description 1 Corps 2 Anneau de suspension 3 Levier de verrouillage 4 Mâchoire pivotante 5 Ressort Tragfähigkeit* Gewicht...

Tabla de contenido