ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar el Bloque de teclas 1 - 6 equipo y suprimir el sonido < Tecla BND•TS (mute). Pulsación breve: Seleccionar los Tecla para extraer la unidad niveles de memoria FM y las de mando (frontal extraíble). bandas de ondas OM y OL.
Página 4
INDICE Indicaciones y accesorios ..166 Extraer el CD ......... 179 Modo MP3 ....... 180 Frontal extraíble ...... 167 Preparar el CD MP3 ...... 180 Encender y apagar el equipo . 168 Activar el modo MP3 ..... 181 Regular el volumen ....169 Seleccionar la indicación ....
Si usted mismo desea realizar la insta- Muchas gracias por haberse decidido por lación de su radio, lea las instrucciones un producto de la marca Blaupunkt. Espe- de instalación y conexión que se en- ramos que disfrute de su nuevo equipo.
FRONTAL EXTRAÍBLE Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la Frontal extraíble unidad de mando. Seguro antirrobo Extraiga la unidad de mando, tiran- Su equipo está dotado de una unidad do primero de ella hacia Vd. y des- de mando desmontable (frontal extraí- pués a la izquierda.
ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO Encender y apagar el La introducción del CD no se debe obs- taculizar ni apoyar. equipo El equipo se enciende y comienza a Para encender y apagar el equipo, Vd. sonar el CD. tiene las siguientes posibilidades: Nota: Encender y apagar el equipo con el Si la ignición del vehículo está...
Página 8
REGULAR EL VOLUMEN Nota: Regular el volumen Para proteger el oído de los oyen- El volumen se puede regular en pasos tes, el volumen de encendido está de 0 (desactivado) a 66 (máximo). limitado a un valor máximo de “38”. Para subir el volumen, Si al apagar el equipo, el volumen tiene un valor superior a “LAST...
REGULAR EL VOLUMEN MODO DE RADIO Cuando haya terminado la operación de Modo de radio ajuste, Ajustar el sintonizador pulse dos veces la tecla MENU 7. Para garantizar un funcionamiento co- Activar y desactivar el tono de rrecto de la radio, hay que seleccionar confirmación la región en la que se esté...
Página 10
MODO DE RADIO o bien Activar y desactivar la función de confort RDS pulse repetidas veces la tecla SRC = hasta que en la pantalla Para utilizar las funciones de confort AF y REGIONAL, aparezca el nivel de memoria (p. ej.
Página 11
MODO DE RADIO Sintonizar emisoras Modificar la sensibilidad de la sintonización automática Existen varias posibilidades de sintoni- zar emisoras. Vd. puede elegir si desea sintonizar únicamente emisoras potentes o tam- Sintonización automática bién emisoras de poca intensidad. Pulse la tecla Pulse la tecla MENU 7.
Página 12
MODO DE RADIO mente la indicación “SCAN” y después Memorización automática parpadea el nombre o la frecuencia de (Travelstore) la emisora sintonizada. Vd. puede memorizar automáticamen- te las seis emisoras más potentes de la Finalizar la función SCAN, seguir región (sólo FM). Las emisoras quedan escuchando una emisora memorizadas en el nivel FMT.
Página 13
MODO DE RADIO La función PTY permite seleccionar di- Seleccionar el idioma PTY rectamente emisoras con un determi- Vd. puede seleccionar el idioma en el nado tipo de programa. que desea que se visualice el tipo de programa. Los idiomas disponibles son: PTY-EON “DEUTSCH”, “ENGLISH”...
Página 14
MODO DE RADIO Pulse la tecla MENU 7. Optimizar la calidad de recepción de la radio Pulse repetidas veces la tecla 8 hasta que en la pantalla apa- HICUT rezca la indicación “TUN DISP”. La función HICUT mejora la calidad de 8 para elegir Pulse la tecla recepción cuando la recepción de la...
NOTICIAS DE TRÁFICO Noticias de tráfico al cambiar de una emisora de ra- diotráfico a otra emisora sin noti- Su equipo está dotado de un radiorre- cias de tráfico. ceptor RDS-EON. EON significa En- En dicho caso, desactive la preferen- hanced Other Network.
Página 16
8 se Pulsando una vez la tecla Blaupunkt no ofrece ninguna garantía reinicia el título seleccionado. de que los CDs protegidos contra co- pia funcionen correctamente. Selección rápida de títulos Además de CDs de audio, este equipo...
Página 17
MODO DE CD Reproducción aleatoria de los Repetir títulos (REPEAT) títulos (MIX) Si desea repetir un título, Pulse la tecla 5 MIX ;. pulse la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente la En la pantalla se muestra brevemente indicación “MIX CD”...
Página 18
MODO DE CD Pulse repetidas veces la tecla Noticias de tráfico durante el 8 hasta que en la pantalla apa- modo de CD rezca la indicación “CD DISP”. Si desea recibir noticias de tráfico mien- 8 para elegir Pulse la tecla tras está...
Página 19
MODO MP3 Modo MP3 Con esta autorradio Vd. también pue- de reproducir CD-Rs y CD-RWs con archivos musicales en formato MP3. Preparar el CD MP3 Si la combinación de grabadora, soft- ware para grabar CDs y CD virgen no T001 T001 es la apropiada, pueden presentarse í...
Página 20
MODO MP3 “001”, “002”, etc.) delante de cada nom- Seleccionar la indicación bre de archivo. Tenga en cuenta que Para realizar los siguientes ajustes, es también tiene que escribir los ceros pre- necesario que haya un CD MP3 en el cedentes.
Página 21
MODO MP3 Seleccionar textos desplazables Seleccionar un directorio Para cambiar a otro directorio de nivel Cada vez que se cambia de título, apa- superior o inferior, rece en pantalla uno de los siguientes 8 una o va- pulse la tecla textos desplazables.
Página 22
MODO MP3 En la pantalla aparece la indicación Repetir títulos o directorios “MIX CD” y luce el símbolo MIX. enteros (REPEAT) Para repetir el título seleccionado en Finalizar la función MIX esos momentos, Para finalizar la función MIX, pulse brevemente la tecla 4 RPT pulse brevemente la tecla 5 MIX En la pantalla aparece brevemente En la pantalla aparece la indicación...
MODO DE CAMBIADISCOS Modo de cambiadiscos Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida ha- Nota: cia delante o hacia atrás, Para más detalles sobre la manera mantenga oprimida una de las te- de manejar los CDs, de colocarlos 8 hasta que comience la clas en el cambiadiscos y de manejar búsqueda rápida en sentido des-...
Página 24
MODO DE CAMBIADISCOS En la pantalla se muestra brevemente En la pantalla aparece la indicación “RPT TRCK” y aparece la indicación “MIX OFF” y el símbolo MIX se apaga. RPT. Explorar todos los títulos de Para repetir el CD seleccionado en esos todos los CDs (SCAN) momentos, Para explorar en orden sucesivo todos...
MANDO A DISTANCIA RELOJ - HORA Mando a distancia Reloj - Hora Calgary MP35 Ver la hora Este equipo lleva integrado un recep- Para ver brevemente la hora, tor para mando a distancia por infrarro- mantenga oprimida la tecla SRC...
Página 26
RELOJ - HORA SONIDO 8 para cam- Sonido Pulse la tecla biar de formato. Vd. puede ajustar los valores del soni- Cuando haya terminado la operación de do (graves y agudos) y la distribución ajuste, del volumen por separado para cada fuente de sonido (radio, CD/MP3 y cam- pulse la tecla MENU 7.
Página 27
SONIDO Ajustar la distribución del Ajustes predeterminados del volumen a izquierda/derecha ecualizador (presets) (balance) Este equipo posee un ecualizador en el que ya están programados los ajus- Para ajustar la distribución del volumen tes para los siguientes estilos musica- a izquierda/derecha (balance), les: “ROCK”, “POP”...
X-BASS INDICACIÓN DEL NIVEL X-BASS Ajustar la indicación del nivel X-BASS sirve para realzar los tonos graves a un volumen reducido. La indicación del nivel le muestra bre- El valor seleccionado para X-BASS es vemente en forma de símbolos el volu- válido para todas las fuentes de sonido men y los valores del sonido durante (Radio, CD/MP3, cambiadiscos o AUX).
14,4V Para conectar una fuente de sonido 4 x 45 vatios de externa, se necesita un cable adapta- potencia dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7607 897 máxima 093) se puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt. Sintonizador...
Página 30
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
Página 32
Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
"Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Página 34
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
Página 35
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Página 37
(RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...