Vortice MEX 100/4 LL 1S Manual De Instrucciones

Vortice MEX 100/4 LL 1S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MEX 100/4 LL 1S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Libretto Istruzioni
Instruction booklet
Livret d'instructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
Vejledningshåndbog
Ohjekirjanen
Instrukcję obsługi
COD. 5.571.084.802
Utasítást
Návodu k obsluze
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
Talimat kitapçığı
Φυλλάδιο οδηγιών
Инструкция буклет
说明手册
MEX
11/03/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice MEX 100/4 LL 1S

  • Página 1 Libretto Istruzioni Utasítást Instruction booklet Návodu k obsluze Livret d’instructions Manual de instrucţiuni Betriebsanleitung Upute za uporabu Manual de instrucciones Knjižica z navodili Talimat kitapçığı Manual de instruções Φυλλάδιο οδηγιών Instructieboekje Инструкция буклет Bruksanvisning Vejledningshåndbog 说明手册 Ohjekirjanen Instrukcję obsługi COD. 5.571.084.802 11/03/2021...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description et mode d’employ ....13 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ....... . 13 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Descrição e utilização ..... 22 manual. A Vortice não poderá ser considerada Segurança ......22 responsável por eventuais ferimentos em...
  • Página 4 Biztonság ....... 40 A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt Struktúra és felszerelések .
  • Página 5 Περιγραφή και χρήση ..... 58 εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί Ασφάλεια ....... 58 υπεύθυνη...
  • Página 6 安全 ........67 Vortice对于不遵守本手册中的注意事项和警告而造成 结构与配备 ......68 的人员伤害或物质损失概不负责。...
  • Página 7: Descrizione Ed Impiego

    • Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
  • Página 8: Struttura E Dotazione

    • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
  • Página 9: Utilizzo

    ITALIANO Impostazione trimmer (Modelli T) Sulla scheda elettronica è presente un trimmer che consente di regolare la durata del ritardo di spegnimento (impostata in fabbrica su 3 minuti.). Agendo su tale trimmer è possibile variare la durata del ritardo, fino a 20 minuti circa (fig.
  • Página 10: Description And Use

    • If the appliance malfunctions and/or develops a fault, contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice Authorised...
  • Página 11: Item Supplied

    ENGLISH Technical Support Centre. • The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards. • The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed. • Connect the appliance to the electrical power supply/socket only if the rated power of the supply is sufficient to match the maximum rated power of the appliance.
  • Página 12: Electrical Connections

    ENGLISH Electrical connections Fig. 15 ÷ 16 Maintenance and cleaning Fig. 17 ÷ 19 Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a separate collection point for electrical and electronic equipment.
  • Página 13: Description Et Mode D'employ

    • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié ou à un Service après-vente agréé Vortice. • Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
  • Página 14: Structure Et Équipment De Série

    • En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un service après-vente agréé Vortice et exiger pour la réparation l'emploi de pièces détachées d'origine Vortice. • Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement par un Service après-vente agréé...
  • Página 15: Branchements Eléctriques

    FRANCAIS Modèles avec minuteur L'appareil se met en marche avec l'interrupteur. Le minuteur contrôle le retard à l'extinction. Après avoir éteint l'appareil en appuyant sur l'interrupteur, il continuera de fonctionner selon le temps programmé. Branchements électriques Fig. 15 ÷ 16 Entretien et nettoyage Fig.
  • Página 16: Beschreibung Und Einsatz

    • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung genannten Verwendungszweck eingesetzt werden. • Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Unversehrtheit. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen Fachmann oder ein autorisiertes Vortice-Kundendienstzentrum. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern und anderen Personen, die sich damit schaden könnten.
  • Página 17: Aufbau Und Ausstattung

    • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen ausgesetzt wird, muss es umgehend von einem Vortice- Kundendienstzentrum überprüft werden. • Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
  • Página 18: Installation

    DEUTSCH Installation Abb. 2 ÷ 13 Hinweis: Unabhängig von der Ausrichtung des Geräts muss das Rückschlagventil immer in senkrechter Stellung eingebaut sein (Abb. 8,9) Hinweis: Wenn das Rückschlagventil aus seiner Aufnahme austreten und/oder sich von den Hälften, aus denen es besteht, lösen sollte, kann es wie auf Abb. 9a, 9b dargestellt wieder zusammengesetzt werden. Einstellung Trimmer (Modelle T) Die Elektronikplatine ist mit einem Trimmer ausgestattet, mit dem die Dauer der Nachlaufzeit geregelt werden kann (Werkseinstellung 3 Minuten).
  • Página 19: Descripción Y Uso

    ESPAÑOL Descripción y uso El aparato que usted ha adquirido es un aspirador axial de una velocidad, diseñado para la expulsión directa (al exterior o con breves canalizaciones), adecuado para la instalación sobre paredes, paneles, tabiques, techos o techos falsos. El producto está...
  • Página 20: Estructura Y Dotación

    • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un Centro de Asistencia autorizado Vortice. En caso de reparación se deben utilizar repuestos originales Vortice. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
  • Página 21: Uso

    ESPAÑOL Modelos básicos El aparato se activa mediante corriente eléctrica a través de un interruptor de control. Modelos con timer El aparato se activa mediante corriente eléctrica a través de un interruptor de control. El timer cuenta el tiempo hasta el apagado diferido. Después del apagado con el interruptor, el aparato seguirá funcionando durante el tiempo programado.
  • Página 22: Descrição E Utilização

    PORTUGUÊS Descrição e utilização O aparelho adquirido é um exaustor axial de uma velocidade, projectado para expulsão directa (para o exterior ou em canalização curta), compatível com instalação em paredes/painéis, em paredes falsas, no tecto e tectos falsos. O produto está protegido contra jactos de água (grau de protecção IP45), sendo também apropriado para ambientes de alta humidade.
  • Página 23: Estrutura E Equipamento

    • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice. • Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
  • Página 24: Utilização

    PORTUGUÊS Utilização Modelos base O aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando. Modelos con timer O aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando. O timer incorporado controla o tempo até à desactivação. Após a desactivação do aparelho através do interruptor, este continuará a funcionar durante o tempo programado.
  • Página 25: Beschrijving En Gebruik

    NEDERLANDS Beschrijving en gebruik Het door u aangeschafte apparaat is een axiale afzuigunit ontworpen voor de directe afvoer (naar buiten of in korte afvoerkanalen), deze kan geïnstalleerd worden aan de wand / een paneel, aan tussenwanden, aan het plafond en verlaagde plafonds op één snelheid. Het product is beschermd tegen waterstralen (beschermingsgraad IP45), dus ook geschikt voor omgevingen met verhoogde luchtvochtigheid.
  • Página 26: Structuur En Bijgeleverde Accessoires

    Vortice onderdelen. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan controleren bij een erkende Vortice dealer. • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldende regelgeving.
  • Página 27: Gebruik

    NEDERLANDS Op de elektronische kaart is een trimmer aanwezig waarmee de duur voor het uitstel van de uitschakeling ingesteld kan worden (in de fabriek ingesteld op 3 minuten.). Met behulp van deze trimmer kan de duur van het uitstel gevarieerd worden tot ongeveer maximaal 20 minuten (fig. 14). Gebruik Basismodellen Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de bedieningsschakelaar.
  • Página 28: Beskrivning Och Användning

    • Se till att apparaten inte är utsatt för väder och vind (regn, sol, osv). • Verifiera regelbundet att apparaten är i fullgott skick. Om du finner fel, använd inte apparaten och kontakta genast auktoriserad Vortice-service. • I händelse av fel på apparaten och/eller dålig funktion, skall apparaten stängas av och lämnas till en...
  • Página 29: Stomme Och Utrustning

    SVENSKA auktoriserad Vortice-serviceverkstad. Kräv att Vortice originaldelar används vid reparationen. • Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårda stötar, ska den genast kontrolleras av auktoriserad Vortice- service. • Det elektriska system till vilket produkten är ansluten ska överensstämma med gällande bestämmelser. •...
  • Página 30: Användning

    SVENSKA Användning Grundmodeller Apparaten startas genom att den strömförsätts via huvudströmbrytaren. Timermodeller Apparaten startas genom att den strömförsätts via huvudströmbrytaren. Timern styr fördröjning av avstängning. Apparaten fortsätter då att fungera under inställd tid även efter att den stängts av med hjälp av strömbrytaren. Elektrisk anslutning Fig.
  • Página 31: Beskrivelse Og Brug

    • Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, sol osv.). • Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der findes defekter, må apparatet ikke bruges, og der skal straks rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. I tilfælde af dårlig funktion og/eller apparatet...
  • Página 32: Typische Anwendungsarten

    DANSK går i stykker, henvend Dem straks til et Vortice-servicecenter for at få originale Vortice reservedele til en eventuel reparation • Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det kontrolleres på et autoriseret Vortice servicecenter med det samme. • Produktet skal tilsluttes et elektrisk anlæg, som er udført i overensstemmelse med gældende regler.
  • Página 33: Elektriske Forbindelser

    DANSK Elektriske forbindelser Fig. 15 ÷ 16 Vedligeholdelse og rengøring Fig. 17 ÷ 19 Bortskaffelse Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Symbolet med den overstregede skraldespand, der vises på apparatet, indikerer, at produktet ved afslutningen af dets brugstid skal behandles adskilt fra husholdningsaffaldet, og skal leveres til et separat indsamlingscenter for elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 34: Laitteen Kuvaus Ja Käyttö

    • Älä altista laitetta ilmastotekijöille (sade, auringonpaiste jne.). • Tarkista laitteen kunto säännöllisin väliajoin. Mikäli havaitset vikoja tai toimintahäiriöitä, älä käytä laitetta ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun Vortice-huoltoon. • Jos laite ei toimi oikein ja/tai siinä on jokin vika, käänny heti valtuutetun Vortice-huollon puoleen. Mikäli laitetta...
  • Página 35: Rakenne Ja Varustus

    SUOMI joudutaan korjaamaan, vaadi alkuperäisten Vortice-varaosien käyttöä. • Jos laite putoaa tai siihen kohdistuu voimakkaita iskuja, toimita se heti tarkastettavaksi valtuutettuun Vortice- huoltoon. • Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaiseen sähköjärjestelmään. • Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuun pistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertainen eristys.
  • Página 36: Sähköliitännät

    SUOMI Sähköliitännät Kuvat. 15 ÷ 16 Huolto ja puhdistus Kuvat. 17 ÷ 19 Hävittäminen Tämä tuote täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EY (WEEE) vaatimukset. Laitteessa oleva viivattu jätesäiliö tarkoittaa, että tuotteen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä sitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana vaan se on toimitettava sen sijaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
  • Página 37: Opis I Zastosowanie

    POLSKI Opis i zastosowanie Urządzenie, które Państwo nabyli, to wentylator osiowy z jedną prędkością służący do zapewnienia bezpośredniego wyciągu (na zewnątrz lub do krótkich przewodów wentylacyjnych), który można montować na ścianie / panelach, ściankach działowych, sufitach i sufitach podwieszanych. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed strumieniami wody (stopień ochrony IP45), więc nadaje się również do pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności.
  • Página 38: Konstrukcja I Wyposażenie

    Vortice. • W przypadku wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych części zamiennych firmy Vortice. • W razie upadku urządzenia lub narażenia go na silne uderzenia należy zlecić kontrolę u autoryzowanego sprzedawcy Vortice.
  • Página 39: Instalowanie

    POLSKI Instalowanie Uwaga! Niezależnie od ułożenia urządzenia zawór zwrotny powinien być zawsze w pozycji pionowej (rys. 8,9) Uwaga! Jeśli zawór zwrotny wyjdzie z obsady i dwie tworzące do połówki się rozdzielą, można go z powrotem zamontować, postępując zgodnie ze wskazaniami na rys. 9a, 9b. Ustawienie trymera (Modele T) Na płycie elektronicznej znajduje się...
  • Página 40: A Termék Leírása És Alkalmazása

    • Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét. Sérülés észlelése esetén ne használja a berendezést, és azonnal értesítse a hivatalos Vortice Vevőszolgálatát. • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni.
  • Página 41: Struktúra És Felszerelések

    MAGYAR • A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelő elektromos hálózatba kell bekötni. • A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni, mivel kettős szigeteléssel van ellátva. • A berendezést csak akkor csatlakoztassa az elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat teljesítménye megfelel a berendezés maximális teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal forduljon szakemberhez. •...
  • Página 42: Elektromos Bekötések

    MAGYAR Elektromos bekötések 15 ÷ 16 ábra Karbantartás és tisztítás 17 ÷ 19 ábra Ártalmatlanítás A termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak kezeléséről szóló 2012/19/EU irányelvnek (WEEE). A berendezésen látható áthúzott szemetes konténer szimbólum azt jelzi, hogy a terméket az élettartama végén a háztartási hulladéktól szétválasztva kell leselejtezni, elektromos és elektronikus készülékeknek fenntartott szelektív hulladékgyűjtő...
  • Página 43: Popis A Použití

    • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Po zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizované servisní středisko Vortice. • V případě špatné činnosti a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice.
  • Página 44: Konstrukce A Vybavení

    ČESKY • Přístroj se smí připojit pouze k takové napájecí síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídá maximálnímu výkonu přístroje. Pokud vaše síť nebo zásuvka tyto požadavky nesplňují, obraťte se na odborně vyškoleného pracovníka. • Vypněte hlavní vypínač systému, pokud: a) zjistíte závadu v činnosti; b) chcete vyčistit vnější plochy přístroje; c) se rozhodnete přístroj po kratší...
  • Página 45: Údržba A Čištění

    ČESKY Údržba a čištění Obr. 17 ÷ 19 Likvidace T ento výrobek je v souladu se směrnicí 2012/19/EU o nakládání s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ). Symbol přeškrtnuté popelnice nacházející se na zařízení znamená, že výrobek po skončení životnosti nesmí být vyhozen do běžného komunálního odpadu, ale musí být odevzdán do příslušného střediska pro tříděný...
  • Página 46: Descrierea Şi Utilizarea

    • Nu aduceţi niciun fel de modificare produsului. • Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici (ploaie, soare etc.). • Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul în care constataţi că are imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi imediat un dealer autorizat Vortice.
  • Página 47: Structură Şi Dotare

    Vortice şi cereţi ca, pentru eventualele reparaţii, să se folosească piese de schimb Vortice originale. • Dacă aparatul cade sau suferă lovituri puternice, rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat Vortice. • Instalaţia electrică la care este conectat produsul trebuie să fie conformă cu normele în vigoare.
  • Página 48: Racorduri Electrice

    ROMÂNĂ Modelele cu timer Aparatul este acţionat prin punerea sub tensiune cu ajutorul întrerupătorului de comandă. Timerul încorporat controlează intervalul până la oprire. După oprirea de la întrerupător, aparatul va continua să funcţioneze pe durata setată. Racorduri electrice Fig. 15 ÷ 16 Întreţinerea şi curăţarea Fig.
  • Página 49: Opis I Primjena

    • S vremena na vrijeme provjerite cjelovitost uređaja. U slučaju neispravnosti, nemojte koristiti uređaj i odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice". • U slučaju lošeg rada i/ili kvara na uređaju, odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražite, pri eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova "Vortice".
  • Página 50: Konstrukcija I Značajke

    HRVATSKI • Uređaj nije potrebno spojiti na utičnicu s uzemljenjem, jer je izrađen s dvostrukom izolacijom. • Spojite uređaj na mrežno napajanje/električnu utičnicu samo ako je kapacitet instalacije/utičnice primjeren njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah se obratite stručno osposobljenom osoblju. •...
  • Página 51: Električni Priključci

    HRVATSKI Električni priključci Sl. 15 ÷ 16 Održavanje i čišćenje Sl 17 ÷ 19 Zbrinjavanje Ovaj je proizvod usklađen s Direktivom 2012/19/EU o upravljanju otpadnom električnom i elektroničkom opremom (OEEO). Simbol precrtane kante za smeće koji se nalazi na uređaju označava da proizvod na kraju svog životnog ciklusa mora biti zbrinut odvojeno od kućanskog otpada.
  • Página 52: Opis In Uporaba

    • Redno preverjajte brezhibnost naprave. V primeru nepravilnosti naprave ne uporabljajte in nemudoma stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom Vortice. V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave se nemudoma obrnite na pooblaščeni servisni center Vortice. V primeru morebitnega popravila zaprosite za uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice.
  • Página 53: Konstrukcija In Oprema

    SLOVENŠČINA • Izklopite glavno stikalo, kadar: a) zaznate nepravilno delovanje; b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih del in zunanjega čiščenja; c) se odločite, da naprave krajši ali daljši čas ne boste uporabljali. • Za pravilno delovanje naprave je treba obvezno zagotoviti dovod zraka v prostor. Če je v istem prostoru vgrajena ogrevalna naprava, ki deluje na kurivo (grelec vode, peč...
  • Página 54: Pomembno Opozorilo Glede Okolju Prijaznega Odlaganja Odpadkov

    SLOVENŠČINA Odstranitev Ta izdelek je skladen z Direktivo 2012/19/EU o ravnanju z odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO). Znak prečrtanega zabojnika na aparatu pomeni, da se proizvoda ob izteku njegove življenjske dobe ne sme obravnavati kot gospodinjski odpad, pač pa ga je treba oddati centru za ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme.
  • Página 55: Tanımlama Ve Kullanım

    Vortice T eknik Destek Merkezi ile temasa geçin. • Cihazın hatalı çalışması ve/veya bozuk olması durumunda, hemen yetkili bir Vortice T eknik Destek Merkezi ile temasa geçin ve cihazın tamiri için yalnızca orijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep edin.
  • Página 56: Yapı Ve Donanım

    TÜRKÇE tarafından kontrol edilmesini sağlayın. • Ürünün bağlandığı elektrik tesisatı, yürürlükteki standartlara uygun olmalıdır. • Cihaz çift yalıtımlı olduğu için topraklı prize bağlanmasına gerek yoktur. • Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürün için gerek duyulan maksimum elektrik gücünü verebilecek düzeyde olmalıdır.
  • Página 57: Elektrik Bağlantıları

    TÜRKÇE Elektrik bağlantıları Şekil 15 ÷ 16 Bakım ve temizlik Fig. 17 ÷ 19 Çevreye uygun şekilde elden çıkarma ile ilgili önemli bilgiler Bu ürün EU 2012/19/EC Direktifine uygundur. Cihazın üzerinde bulunan çarpı ile işaretlenmiş çöp bidonu sembolü, bu ürünün kullanım ömrü sonunda ev çöplerinden ayrı...
  • Página 58: Περιγραφή Και Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή και χρήση Η συσκευή που έχετε αγοράσει είναι ένας αξονικός εξαεριστήρας μίας ταχύτητας, ο οποίος έχει σχεδιαστεί για την απευθείας εξαγωγή του αέρα με μία ταχύτητα (σε εξωτερικό χώρο ή με μικρού μήκους αγωγούς) και είναι κατάλληλος για εγκατάσταση σε τοίχο / πίνακα, γυψοσανίδες, οροφές και ψευδοροφές. Το...
  • Página 59: Κατασκευή Και Παρεχόμενα Υλικά

    συσκευή. Απευθυνθείτε αμέσως σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Vortice. • Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας ή/και βλάβης της συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Vortice και, σε περίπτωση επισκευής, ζητήστε γνήσια ανταλλακτικά της Vortice. • Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής ή ισχυρών χτυπημάτων, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο σε ένα...
  • Página 60: Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜ. Όποιος και αν είναι ο προσανατολισμός της συσκευής, η βαλβίδα αντεπιστροφής πρέπει να βρίσκεται πάντα σε κατακόρυφη θέση (εικ. 8,9) ΣΗΜ. Εάν η βαλβίδα αντεπιστροφής πρέπει να αφαιρεθεί από την υποδοχή της ή/και να διαχωριστεί στα επιμέρους εξαρτήματα από τα οποία αποτελείται, μπορεί να την επανατοποθετήσετε όπως φαίνεται στην εικ. 9a, 9b.
  • Página 61: Описание Изделия И Способ Его Применения

    РУССКИЙ Описание изделия и способ его применения Приобретенное вами изделие представляет собой односкоростной осевой вытяжной вентилятор, предназначенный для непосредственного удаления воздуха (прямо наружу или через короткие воздуховоды), пригодный для установки на стенах / панелях, перегородках и потолках, в том числе подвесных.
  • Página 62: Структура Изделия И Его Компоненты

    т.д.). • Периодически проверяйте целостность изделия. В случае неверной работы не эксплуатируйте изделие и немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice. • В случае ненормальной работы и/или неисправности изделия, немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice; при необходимости проведения ремонта требуйте...
  • Página 63: Установка

    РУССКИЙ Установка Рис. 2 ÷ 13 Примечание Вне зависимости от расположения изделия обратный клапан должен всегда находиться в вертикальном положении (рис.8,9) Примечание В случае, если обратный клапан выйдет из своего гнезда и/или разделится на две составляющие его половинки, его можно снова установить на место согласно указаниям, приведенным на...
  • Página 64 MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T •...
  • Página 67: 使用说明

    MEX 100/4” LL 1S MEX 100/4” LL 1S T MEX 120/5” LL 1S MEX 120/5” LL 1S T 这些装置是专门为家庭和商业环境中使用而设计。 安全 注意: 此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害。 • 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用该产品。 • 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性。如有任何疑问,请立即联系专业人士或Vortice授权的技术服务 中心。 • 请勿将产品包装遗留在儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。 • 使用任何电器设备均应遵守相关的基本规定,其中:切勿用湿或潮湿的手触摸设备;切勿光脚触摸该设备。 • 若决定不再使用该设备,请切断电源开关,将设备放到儿童及残障人士不能触碰到的地方。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 • 为避免排放管口处或室内其他存在明火的设备有易燃气体,应先做好预防措施。 • 本设备不适合有身体、感觉或思想障碍人士及毫无经验和知识的人士使用(包括小孩在内),除非这些人已 经受过负责他们人身安全的专业人士的教育下和监管下使用。...
  • Página 68: 结构与配备

    中 国 • 此设备不能用于作为启动热水器或炉子等的用途,或通过热风管道作该类设备的排风之用。 • 待排的气流必须是干净的(不含油脂及煤烟成分、化学和腐蚀或爆炸及易燃混合介质)。周边温度不超过 50℃(122℉)。 • 切勿覆盖或堵塞设备的两个吸风和送风格栅,以保证空气流通畅顺无阻。 • 供电网络的电气数据必须与标牌A上指出的相符(图1)。 设备的安装必须由专业技术人士来执行。 • 设备安装时必须预备一个多极开关,开关的触点间距最小应在3毫米 • 以上。 必须注意避免房间内有排气管产生的气体倒流,或来自其他燃料燃烧 • 设备的气体倒流 结构与配备 风扇电机组架在电机座上,外裹一个塑料圆筒,可完全容纳于指定的排风管道内,其小巧的特点即使安装在90° 弯头(典型的风管连接头)附近也能完美兼容。本设备的主要元部件有: • 电机座和前面板,均用ABS热塑树脂制成,既抗震,又防紫外线; • 螺旋式离心叶轮,PP树脂材质,专门设计以确保高性能、低功耗和低噪音特点; • 屏蔽电机,且配备滚珠轴承和温度保险丝; • 电路板(定时器机型)。 安装 图2~13 备注:不管本设备是什么朝向,其止回阀必须始终是竖立放置(图8,9)。 安装于较高位置的风扇,扇叶应高于地面2.3米以上。 备注:如果止回阀组件从产品上脱开和/或移动,可根据图9a,9b指示重新置于相同位置。 微调电容设置(定时器机型) 产品的电路板上有一个微调电容,可调节产品延时关闭时间(出厂设置是3分钟)。调节微调电容可变动延时时 间,最大延时约20分钟(图14)。...
  • Página 69: 电气连接

    中 国 使用 基础型 本设备通过控制开关直接供电启动。 定时器型 本设备通过控制开关直接供电启动。翘板微调电容器则控制产品的延时关闭。当产品关闭后,仍将按照设定好的 时间继续运行。 电气连接 图 5, 保养与清洁 图 ~...
  • Página 70: Figures

    FIGURE FIGURES KÉPEK OBRÁZKY FIGURES IMAGINI ABBILDUNGEN SLIKE FIGURAS ŠTEVILKE FIGURAS AFBEELDING RAKAMLAR FIGURER ΣΤΟΙΧΕΙΑ ЦИФРЫ KUVIA ZDJĘCIA 示意图 100/120 mm...
  • Página 74 Morsettiera alimentazione Terminal block Lampada Lamp Morsettiere di collegamento Terminal block Interruttore lampada Lamp switch Interruttore bipolare Interruttore bipolare 2 poles switch 2 poles switch...
  • Página 75 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Página 78 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 79 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Página 80 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Este manual también es adecuado para:

Mex 100/4 ll 1s tMex 120/5 ll 1sMex 120/5 ll 1s t

Tabla de contenido