Página 1
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Instruktionsbog COD. 5.571.084.810 04/03/2021...
Página 2
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement ces instructions. Description et mode d’emploi . . 4 Vortice ne pourra être tenu pour Attention ....11 responsable des dommages Notice .
Página 3
Atención ....15 Vortice no puede ser considerada Advertencia ....15 responsable por eventualese daños a...
..sluttes, skal disse anvisninger Pas på ..læses grundigt. Vortice kan ikke Advarsel ..holdes ansvarlig for eventuelle Installation - Regulering af timer . .
Página 5
Description et mode d’emploi Beschreibung und Verwendung Le produit que vous avez acheté est Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät un appareil Vortice à haute ist ein High Tech Apparat. Es handelt technologie. C’est un aérateur sich um einen Entlüfter mit Flügelrad, hélicoïdale destiné...
Página 6
Descriptión y empleo verzekerd zijn van maximale El producto que usted ha comprado prestatie en duurzaamheid. es un aparato Vortice de alta Deze apparaten zijn tecnología. Se trata de un aspirador ontworpen voor helicoidal, apto para expulsar el aire huiselijke en de locales pequeños y medianos.
ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﻪ Disse apparater er BESKRIVELSE OG BRUG Det købte produkt er et højteknolo- beregnet både til hu- gisk apparat fra Vortice. Dette ap- sholdningsbrug og i parat er en skrueformet virksomheder. udsugningsenhed, beregnet til ud- stødning af luft fra små og mellem- store lokaler.
Página 8
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’apparecchio non necessita di...
Página 9
ITALIANO massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato. • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
Página 10
ITALIANO invalida la relativa N.B. Qualora l’aspiratore venga Garanzia. montato ad una altezza inferiore a 2,3 metri, è obbligatorio montare la griglia di protezione fissa (fig. 12). A p p a r e c c h i ventilatori condotto finestra - muro E’...
Página 11
If in doubt contact a professionally untrained individuals, qualified electrician provided that they or Vortice*. Do not leave packaging are supervised or within the reach of children or infirm persons. have been instructed • Certain fundamental rules must be...
Página 12
ENGLISH professionally appliance to function effectively. Moreover, if there is any non- qualified electrician. sealed combustion based The electrical appliance such as a water heater, • gas stove, etc. in the same room, system to which the air replacement must be sufficient product is for all appliances to work connected must be...
Página 13
ENGLISH Window - wall fan N.B. units In the event the exhaust fan is mounted at a height of less than Fans have been 2.3 meters, the fixed protection designed grill must be attached (fig. 12). mounted on windows or external walls. The power-source data must be I dati elettrici della rete devono consistent with the electrical data...
Página 14
à une personne professionnellement qualifiée ou à sans expérience ni un Service connaissance à après-vente agréé Vortice. Placer condition qu'ils les éléments de l'emballage hors de la portée des soient surveillés ou enfants ou des instruits sur personnes handicapées.
Página 15
FRANÇAIS constate une anomalie dans le fonctionnement; b) lorqu’on décide d’effectuer une mainetance de nettoyage extérieur; c) lorsqu’on dècide de ne pas utiliser l’appareil pour de courtes ou longues périodes. • Il est indispensable de s'assurer qu'il y ait une entrée d'air adéquate dans la pièce pour garantir le fonctionnement de l’appareil.
Página 16
FRANÇAIS N.B. lignes Au cas où l’aspirateur serait monophasées à monté à une hauteur inférieure à 220-240 V (ou 2,3 mètres, il est obligatoire de monter la grille de protection fixe seulement 230 V (fig. 12). quand le produit le prévoit).
Página 17
• Fällt das Gerät hin oder wurde es • Das Gerät keinen starken Stößen ausgesetzt, muss Witterungseinwirkungen (Regen, es sofort bei einem Vortice- Sonneneinstrahlung, usw.) Vertragshändler überprüft werden. aussetzen. • Das Gerät muss nicht an eine • Den einwandfreien Zustand des Steckdose mit Erdungskontakt Gerätes regelmäßig überprüfen.
Página 18
Gemischen) und darf die Temperatur von 50°C (122°F) nicht mehrpoliger Stecker überschreiten und 40°C (104°F) für angebracht sein, MG 90/100. dessen • Die zwei Lufteinlass- und Luftauslassgitter des Gerätes dürfen Öffnungsabstand nicht bedeckt und nicht verstopft der Kontakte gleich werden, damit ein optimaler oder über 3 mm ist,...
Página 19
DEUTSCH Anmerkung: Einphasennetz Wenn der Abluftventilator unter angeschlossen einer Höhe von 2,3 m montiert werden. Jede wird, muss das feste Schutzgitter montiert werden (Abb. 12). Änderung gilt als unsachgemäßer Zugriff auf das Produkt und macht die Garantie ungültig. Rohr- Fensterventilatoren - zur Wandmontage müssen Sicherheitsvorkehrun...
Página 20
Vortice. En caso de operaciones de limpieza exterior; reparación, exigir que se utilicen c) cuando se decida no emplear recambios originales Vortice.
Página 21
ESPAÑOL funcionamiento del aparato. En el El aparato debe ser • caso en el que en el mismo local instalado por haya sido instalado un aparato que personal profesional emplee combustible (calentador de agua, estufa de gas metano, etc.) calificado. no de tipo hermético, es La instalación •...
Página 22
ESPAÑOL N.B. Aparatos Cuando el aspirador sea montado ventilación a una altura inferior a los 2.3 metros, será necesario montar la conductos rejilla de protección fija (fig. 12). ventana - pared Es necesario tomar precauciones para evitar habitación haya un reflujo procedente del tubo de descarga de los...
Página 23
• Neem in geval van een gebrekkige vermogen van het apparaat. werking en/of defect onmiddellijk Is dit niet het geval, raadpleeg dan contact op met een erkende Vortice een vakkundig personeel. dealer en vraag altijd om gebruik • Zet de hoofdschakelaar van de...
Página 24
50C° (122°F) niet normen. overschrijden en de 40°C (104°F) Voor de installatie of MG 90/100. • • Zorg ervoor dat de twee aan- en moet een afzuigopeningen van het apparaat omnipolaire...
Página 25
NEDERLANDS de aansluiting op N.B. Indien de aspirator op een hoogte eenfasige lijnen 220- van minder dan 2,3 meter wordt 240V (of uitsluitend gemonteerd, is het verplicht om 230V, indien ook het vaste veiligheidsrooster te monteren (fig. 12). voorzien). Elke wijziging wordt als onklaar maken van het apparaat...
Página 26
Vortice och använda apparaten under en begär att originalreservdelar från kortare eller längre period. Vortice används om det blir aktuellt med en reparation. • Det är nödvändigt att ombesörja • Om apparaten ramlar i golvet eller för en tillfredsställande lufttillförsel tar emot hårda stötar ska den...
Página 27
överstiga överspänningskateg 50°C (122°F) och MG 90/100 ori III. 40°C (104°F). Produkter som är • Kontrollera att apparatens • insugnings- och utblåsningsgaller försedda med inte är övertäckta eller igensatta,...
Página 28
SVENSKA Kanalfläktar ANMÄRKNING f ö n s t e r - Om utsugningsanordningen monteras på en höjd som är lägre / v ä g g m o n t e r a d e än 2,3 meter, måste det fasta fläktar skyddsgallret monteras (bild 12).
Página 29
I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.
Página 33
• I tilfælde af dårlig funktion og/eller • Sluk for strømmen ved defekter på apparatet, skal man hovedafbryderen når: a) der straks henvende sig til et Vortice opstår problemer med apparatets servicecenter for at få originale funktion, b) apparatet skal rengøres eller vedligeholdes...
Página 34
50°C (122°F), for MG 90/100 40°C (104°F). orien III. • Tildæk og tilstop ikke de to riste til Produkter, der er •...
Página 35
DANSK Når udsugningsanlægget monte- res i en højde på under 2,3 meter, er det obligatorisk at montere en fast beskyttelsesrist (fig. 12). Forsyningnettets elektriske I dati elettrici della rete devono specifikationer skal svare til corrispondere a quelli riportati specifikationerne på typepladen A. in targa A.
Página 38
TIPOLOGIA DI INSTALLAZIONE TYPE OF INSTALLATION TYPE OF INSTALLATION TYPOLOGIE D’INSTALLATION TYPOLOGIE D’INSTALLATION INSTALLATIONSART INSTALLATIONSART TIPOLOGÍA DE INSTALACIÓN TIPOLOGÍA DE INSTALACIÓN WIJZE VAN INSTALLEREN WIJZE VAN INSTALLEREN TYP AV INSTALLATION TYP AV INSTALLATION TYPEN AF INSTALLATION mod.
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering...
Página 41
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se trouve sur l’appareil indique que le produit, à la fine de sa vie utile, devant être traité...
Página 42
Dit product stemt overeen met de Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product aan het einde van de nuttige levensduur gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden behandeld en bij een centrum voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur moet worden ingeleverd.
Página 43
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Página 44
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Página 45
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Página 46
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...