Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Scheda Tecnica
CODICE 11334
MEX 120/5" LL 1S T
Aspiratori elicoicentrifughi da muro
DATI TECNICI E PRESTAZIONALI
Corrente max assorbita alla max vel. (A)
Diametro Nominale Condotto (mm)
Frequenza (Hz)
Grado Protezione IP
Isolamento
Peso (Kg)
Potenza max assorbita alla max vel. (W)
Temp. ambiente max funzionamento
continuativo (°C)
DIMENSIONI
PER INFORMAZIONI:
Servizio al Cliente: tel +39 02 90699395 premendo 1 dopo messaggio registrato (consulenza su prodotti e impianti)
Pre & Post Vendita: fax +39 02 90699302
Email prevendita: prevendita@vortice-italy.com
0,095
Tensione (V)
120
Portata max alla max vel. (l/s)
50
Portata max alla max vel. (m³/h)
45
Potenza sonora Lw [dB(A)] - max vel
II° classe
Pressione max alla max vel. (mmH2O)
0,77
Pressione max alla max vel. (Pa)
13
Pressione Sonora Lp in campo libero
[dB(A)] 3 m max vel.
50
RPM max
Dimensione A (mm)
Dimensione B (mm)
Dimensione C (mm)
Dimensione D (mm)
Dimensione E (mm)
Dimensione F (mm)
Dimensione G (mm)
Dimensione H (mm)
Dimensione L (mm)
Etichetta Energetica
Certificazioni
IMQ
C E
E A C
230
48,6
175
52,8
5
49,04
32,3
2075
193
193
138
Ø 119
71
53
152
152
Ø 3,5
NO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice MEX Serie

  • Página 1 Dimensione H (mm) Dimensione L (mm) Ø 3,5 Etichetta Energetica PER INFORMAZIONI: Servizio al Cliente: tel +39 02 90699395 premendo 1 dopo messaggio registrato (consulenza su prodotti e impianti) Pre & Post Vendita: fax +39 02 90699302 Email prevendita: prevendita@vortice-italy.com...
  • Página 2 Servizio al Cliente: tel +39 02 90699395 premendo 1 dopo messaggio registrato (consulenza su prodotti e impianti) Pre & Post Vendita: fax +39 02 90699302 Email prevendita: prevendita@vortice-italy.com Scheda Tecnica CODICE 11334 MEX 120/5" LL 1S T Aspiratori elicoicentrifughi da muro DESCRIZIONE •...
  • Página 3 Libretto Istruzioni Utasítást Instruction booklet Návodu k obsluze Manual de instrucţiuni Livret d’instructions Upute za uporabu Betriebsanleitung Knjižica z navodili Manual de instrucciones Manual de instruções Instructieboekje Bruksanvisning Vejledningshåndbog 说明手册 Ohjekirjanen Instrukcję obsługi COD. 5.471.084.551 02/12/2016...
  • Página 4 Description et mode d’employ ....13 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ....... . 13 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 5 Descrição e utilização ..... 22 manual. A Vortice não poderá ser considerada Segurança ......22 responsável por eventuais ferimentos em...
  • Página 6 Biztonság ....... 40 A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt Struktúra és felszerelések .
  • Página 7 Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η...
  • Página 8 目录 使用产品前,请先仔细阅读这些说明。 使用说明 Vortice对于不遵守本手册中的注意事项和警告而造成 安全 结构与配备 的人员伤害或物质损失概不负责。 安装 请遵守手册中的所有指示执行,以保证设备电器及机 使用 械部件的寿命和可靠性。 电气连接 请妥善保存本说明手册。 保养与清洁 对于环境兼容性处理的重要通知 示意图...
  • Página 9 • Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
  • Página 10 ITALIANO • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti. • L'apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra in quento è costruito a doppio sisolamento.
  • Página 11 ITALIANO Utilizzo Modelli base L’apparecchio è azionato dandogli tensione attraverso l’interruttore di comando. Modelli Timer L’apparecchio è azionato dandogli tensione attraverso l’interruttore di comando. Il timer a bordo controlla il ritardo di spegnimento. L’apparecchio dopo lo spegnimento tramite interruttore continuerà quindi a funzionare per il tempo impostato.
  • Página 12 • If the appliance malfunctions and/or develops a fault, contact a Vortice authorised Technical Support Centre immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice Authorised Technical Support Centre.
  • Página 13 ENGLISH the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time. • The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function effectively. In the event that other non-sealed combustion based appliances (such as water heaters, gas stoves, etc.) are installed in the same room, check that air replacement is sufficient for all appliances to work effectively together.
  • Página 14 ENGLISH Maintenance and cleaning Fig. 17 ÷ 19 Important information concerning the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
  • Página 15 • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié ou à un Service après-vente agréé Vortice. • Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
  • Página 16 FRANCAIS • L’appareil n'a pas besoin d'être relié à la terre car il possède une double isolation. • Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique que si la puissance du circuit/de la prise est adaptée à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié.
  • Página 17 FRANCAIS Branchements électriques Fig. 15 ÷ 16 Entretien et nettoyage Fig. 17 ÷ 19 Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À...
  • Página 18 • Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
  • Página 19 DEUTSCH • Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen ausgesetzt wird, muss es umgehend von einem Vortice- Kundendienstzentrum überprüft werden. • Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
  • Página 20 DEUTSCH Gebrauch Basismodelle Das Gerät wird über den Schalter der Anlage in Betrieb gesetzt. Modelle mit Timer Das Gerät wird über den Schalter der Anlage in Betrieb gesetzt. Der Timer am Gerät steuert die Nachlaufzeit. Nachdem es mit dem Schalter ausgeschaltet wurde, läuft das Gerät für die Dauer der eingestellten Zeit weiter. Elektrische Anschlüsse Abb.
  • Página 21 • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un Centro de Asistencia autorizado Vortice. En caso de reparación se deben utilizar repuestos originales Vortice. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica...
  • Página 22 ESPAÑOL autorizado Vortice. • La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme a las normas vigentes. • El aparato no necesita conectarse a una toma con instalación de tierra, ya que está construido con doble aislamiento.
  • Página 23 ESPAÑOL tiempo programado. Conexiones eléctricas Fig. 15 ÷ 16 Mantenimiento y limpieza Fig. 17 ÷ 19 Información importante sobre la eliminación compatible con el medio ambiente EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VID AÚTIL.
  • Página 24 Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
  • Página 25 • Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor.
  • Página 26 PORTUGUÊS Utilização Modelos base O aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando. Modelos con timer O aparelho é accionado ligando-o à corrente eléctrica através do interruptor de comando. O timer incorporado controla o tempo até à desactivação. Após a desactivação do aparelho através do interruptor, este continuará a funcionar durante o tempo programado.
  • Página 27 • Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is. In geval van mankementen, het apparaat niet gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met een Vortice dealer. • In geval van slechte werking en/of defect, onmiddellijk contact opnemen met een Vortice dealer en, voor de...
  • Página 28 Vortice onderdelen. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan controleren bij een erkende Vortice dealer. • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldende regelgeving.
  • Página 29 NEDERLANDS Basismodellen Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de bedieningsschakelaar. Timer-modellen Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de bedieningsschakelaar. De in het apparaat aanwezige timer regelt de duur voor het uitstel van de uitschakeling. Het apparaat blijft dus, na uitschakeling met de schakelaar, nog gedurende de ingestelde tijd werken.
  • Página 30 • I händelse av fel på apparaten och/eller dålig funktion, skall apparaten stängas av och lämnas till en auktoriserad Vortice-serviceverkstad. Kräv att Vortice originaldelar används vid reparationen. • Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårda stötar, ska den genast kontrolleras av auktoriserad Vortice- service.
  • Página 31 SVENSKA • Det elektriska system till vilket produkten är ansluten ska överensstämma med gällande bestämmelser. • Apparaten har dubbel isolering och behöver därför inte kopplas till ett jordat uttag. • Anslut apparaten till elnätet endast om elnätet/uttaget är avpassat för apparatens maximala effekt. Om så inte är fallet, kontakta omgående en behörig fackman.
  • Página 32 SVENSKA Användning Grundmodeller Apparaten startas genom att den strömförsätts via huvudströmbrytaren. Timermodeller Apparaten startas genom att den strömförsätts via huvudströmbrytaren. Timern styr fördröjning av avstängning. Apparaten fortsätter då att fungera under inställd tid även efter att den stängts av med hjälp av strömbrytaren. Elektrisk anslutning Fig.
  • Página 33 • Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der findes defekter, må apparatet ikke bruges, og der skal straks rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. I tilfælde af dårlig funktion og/eller apparatet går i stykker, henvend Dem straks til et Vortice-servicecenter for at få originale Vortice reservedele til en eventuel reparation •...
  • Página 34 DANSK • Produktet skal tilsluttes et elektrisk anlæg, som er udført i overensstemmelse med gældende regler. • Apparatet har ikke behov for at blive tilsluttet et stik med et jordforbindelsesanlæg, idet det er bygget med dobbelt isolering. • Slut kun apparatet til strømforsyningen/stikkontakten, hvis spændingen i anlægget/stikket passer til apparatets maksimale effekt.
  • Página 35 DANSK Vedligeholdelse og rengøring Fig. 17 ÷ 19 Vigtige oplysninger om miljørigtig bortskaffelse I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ...
  • Página 36 • Tarkista laitteen kunto säännöllisin väliajoin. Mikäli havaitset vikoja tai toimintahäiriöitä, älä käytä laitetta ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun Vortice-huoltoon. • Jos laite ei toimi oikein ja/tai siinä on jokin vika, käänny heti valtuutetun Vortice-huollon puoleen. Mikäli laitetta joudutaan korjaamaan, vaadi alkuperäisten Vortice-varaosien käyttöä.
  • Página 37 SUOMI • Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaiseen sähköjärjestelmään. • Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuun pistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertainen eristys. • Kytke laite verkkovirtaan/pistorasiaan vain, jos sähköjärjestelmän/pistorasian teho vastaa laitteen maksimitehoa. Muussa tapauksessa käänny heti ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen. • Kytke irti järjestelmän pääkytkin kun: a) havaitset toimintahäiriön; b) huollat tai puhdistat laitetta ulkopuolelta; c) et aio käyttää...
  • Página 38 SUOMI Tärkeä tieto ympäristöystävällistä hävittämistä varten JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE SISÄLLY SÄHKÖ- ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY. Laitteessa oleva yliviivatun jätesäiliön merkki tarkoittaa, että kun laitteen käyttöikä on päättynyt, se täytyy hävittää...
  • Página 39 POLSKI Opis i zastosowanie Bezpieczeństwo Uwaga ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych szkód Ostrzeżenie ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych niedogodności związanych z produktem...
  • Página 40 POLSKI Konstrukcja i wyposażenie Instalowanie Uwaga! Uwaga!
  • Página 41 POLSKI Użycie Podłączenia elektryczne Konserwacja i czyszczenie Ważne informacje dotyczące przyjaznego dla środowiska usuwania odpadów W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.
  • Página 42 MAGYAR A termék leírása és alkalmazása Biztonság Figyelem ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli Figyelmeztetés ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli...
  • Página 43 MAGYAR Struktúra és felszerelések Felszerelés Megjegyzés Megjegyzés Felhasználás...
  • Página 44 MAGYAR Elektromos bekötések Karbantartás és tisztítás A környezetbarát megsemmisítés érdekében fontos információ AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ...
  • Página 45 ESKY Popis a použití Bezpečnost Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje...
  • Página 46 ESKY Konstrukce a vybavení Instalace Pozn. Pozn. Použití Elektrické připojení...
  • Página 47 ESKY Údržba a čištění Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
  • Página 48 ROMÂNĂ Descrierea şi utilizarea Siguranţa Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului...
  • Página 49 ROMÂNĂ Structură şi dotare Instalarea Atenţie Atenţie Utilizarea...
  • Página 50 ROMÂNĂ Racorduri electrice Întreţinerea şi curăţarea Informaţii importante privind eliminarea compatibilă cu mediul înconjurător ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
  • Página 51 HRVATSKI Opis i primjena Sigurnost Pažnja ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje ozljeda korisnicima Upozorenje: ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje šteta na proizvodu...
  • Página 52 HRVATSKI Konstrukcija i značajke Postavljanje NAPOMENA NAPOMENA Korištenje Električni priključci...
  • Página 53 HRVATSKI Održavanje i čišćenje Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NA OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I ELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.
  • Página 54 SLOVENŠČINA Opis in uporaba Varnost Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzročtve škode Opozorilo: ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje...
  • Página 55 SLOVENŠČINA Konstrukcija in oprema Vgradnja OPOMBA OPOMBA Uporaba Električne povezave Vzdrževanje in čiščenje...
  • Página 56 SLOVENŠČINA Pomembno opozorilo glede okolju prijaznega odlaganja odpadkov V NEKATERIH DRŽA V AH EVROPSKE UNIJE TA IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZV AJANJA NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA JE BILA SPREJETA DIREKTIV A OEEO (DIREKTIV A O ODPADNI ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI OPREMI), ZATO TAM LOČENO ZBIRANJE TOVRSTNIH ODSLUŽENIH ODPADKOV NI OBVEZNO.
  • Página 57 TÜRKÇE Tanımlama ve Kullanım Güvenlik etmektedir...
  • Página 58 TÜRKÇE Yapı ve donanım Kurulum Kullanım...
  • Página 59 TÜRKÇE Elektrik bağlantıları Bakım ve temizlik...
  • Página 60 MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T...
  • Página 63 MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T Oсторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя Вниманиe: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия...
  • Página 66 MEX 100/4" LL 1S MEX 100/4" LL 1S T MEX 120/5" LL 1S MEX 120/5" LL 1S T...
  • Página 69 11.368 MEX 100/4" LL 1S T ME 11.369 MEX 120/5" LL 1S ME 11.370 MEX 120/5" LL 1S T ME 安全 注意: 此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害。 • 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用该产品。 • 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性。如有任何疑问,请立即联系专业人士或Vortice授权的技术服务 中心。 • 请勿将产品包装遗留在儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。 • 使用任何电器设备均应遵守相关的基本规定,其中:切勿用湿或潮湿的手触摸设备;切勿光脚触摸该设备。 • 若决定不再使用该设备,请切断电源开关,将设备放到儿童及残障人士不能触碰到的地方。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 • 为避免排放管口处或室内其他存在明火的设备有易燃气体,应先做好预防措施。 • 本设备不适合有身体、感觉或思想障碍人士及毫无经验和知识的人士使用(包括小孩在内),除非这些人已...
  • Página 70 中 国 警告: 此符号表示要格外小心,以免对产品造成损坏。 • 请勿对设备进行任何种类的改动。 • 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等)的环境下。 • 请定期检查设备的完整性。在出现缺陷的情况下,请勿使用该设备,需立即联系Vortice授权的技术服务中心。 • 在设备出现运作异常或故障时,请立即联系Vortice授权的技术服务中心,如需要修理,请使用原厂零部件。 • 若该产品跌落或受到猛烈的撞击,请立即联系Vortice授权的技术服务中心。 • 连接产品的电气设备应遵循现行标准。 • 本产品为双重绝缘,故该设备无需接到有接地的插座上。 • 请将设备连接到具备适合于设备最大功率的电网/电源插头上。否则请立即联系专业技术人员。 • 以下情况出现问题时请关闭总开关:如出现运作异常;当需要进行外部清洁保养时;当决定短期或长期停用 设备时; • 请务必确保安装场所的回流空气以保证该产品的运行。若同一场所还安装有一台可燃的、非密封的设备(热 水器、煤气炉等),请先确保回流空气是否能确保本设备完好的燃烧性能。 • 本设备可将空气直接或使用一个较短的管道(最长400mm以确保所需的性能)间接排放到室外。若安装在强 负压的管道内将会失去效果。 • 此设备不能用于作为启动热水器或炉子等的用途,或通过热风管道作该类设备的排风之用。 • 待排的气流必须是干净的(不含油脂及煤烟成分、化学和腐蚀或爆炸及易燃混合介质)。周边温度不超过 50℃(122℉)。 • 切勿覆盖或堵塞设备的两个吸风和送风格栅,以保证空气流通畅顺无阻。 • 供电网络的电气数据必须与标牌A上指出的相符(图1)。 • 设备的安装必须由专业技术人士来执行。...
  • Página 71 中 国 时间继续运行。 电气连接 图15,16 保养与清洁 图17~19 对于环境兼容性处理的重要通知 在某些欧盟国家中,这款产品并不在国家法律实施的废旧电子电器设备(WEEE)回收指令的要求范围内,并且在这 些国家中,当这款产品到达工作年限,并不需要进行单独的处理操作。 本产品符合欧盟指令2002/96/EC。 本设备具有禁止投入垃圾箱的标识。这表明,当其到达使用年限时不应被当作生活垃圾处理,而是 必须将其送至废旧电子电器设备回收中心,或在购买代替品时返还给零售商。 当产品到达工作年限时,用户有责任通过适当的途径来处理这台设备。如若不然可能会招致由法律 规定的废物处置惩罚。 将废旧设备进行正确的分类收集、回收、处理和环保处置可避免对环境和可能相关的健康风险造成不必要的破 坏,同时还促进了设备材料的回收再利用。 更多关于废品回收和处理的信息,请联系当地的垃圾处理服务机构或您购买产品的商店。 无论是直接还是间接参与回收体系,制造商及进口商应当履行自身责任对产品进行回收、处理和环保兼容处置。...
  • Página 72 FIGURE KÉPEK FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURAS AFBEELDING FIGURER KUVIA ZDJĘCIA 示意图 100/120 mm...
  • Página 76 Morsettiera alimentazione Terminal block Lampada Morsettiere di collegamento Lamp Terminal block Interruttore lampada Lamp switch Interruttore bipolare 2 poles switch Interruttore bipolare 2 poles switch...

Este manual también es adecuado para:

Mex 100/4 ll 1sMex 100/4 ll 1s tMex 120/5 ll 1sMex 120/5 ll 1s t