Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119
DW088
DW088CG
www.
.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW088

  • Página 1 DW088 DW088CG www.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English (original instructions) Français Norsk Suomi Svenska Español Italiano Nederlands Português Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Página 3 Fig. A...
  • Página 4 Fig. B Fig. C1...
  • Página 5 Fig. C2 Fig. C3...
  • Página 6 Fig. C4 Fig. D...
  • Página 7 Fig. E Fig. F...
  • Página 8 Fig. G Fig. H...
  • Página 9 Fig. I1 Fig. I2...
  • Página 10 Fig. J1 Fig. J2...
  • Página 11: Tekniske Data

    Dansk SIGTE-LASERAPPARAT DW088, DW088CG Tillykke ! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW088 DW088CG Spænding Type Batteristørrelse...
  • Página 12 Dansk Angiver brandfare. Sikkerhedsvejledning for lasere ADVARSEL! Læs og forstå hele vejledningen. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM DISSE INSTRUKTIONER • Laseren må ikke anvendes i eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Página 13: Overensstemmelseserklæring

    ADVARSEL: Brandfare ! Undgå kortslutning af kontakter til et fjernet batteri. Overensstemmelseserklæring DEWALT Tool Co erklærer, at CE-mærkningen på dette produkt er i overensstemmelse med EF marketingsdirektivet 93/68/EEC. Produktet er i overensstemmelse med IEC/EN60825-1:2014. For yderligere oplysninger, se www.2helpU.com.
  • Página 14 Dansk DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Læs brugsanvisningen før brugen. Laser-advarsel. Kig ikke ind i laserstrålen. Placering af datokoden Datokoden, der også inkluderer produktionsåret, er trykt på huset. Eksempel: 2016 XX XX Produktionsår Vigtig sikkerhedsvejledning for batteriet ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og medføre kvæstelser eller brand. Sådan mindskes denne risiko: •...
  • Página 15 Dansk • Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i flere måneder. Batterier (Fig. B) Batteritype Denne laser bruger tre LR6-batterier (størrelse AA). Kontroller emballagens indhold Emballagen indeholder: 1 Sigte-laserapparat 1 Vægstativ 3 LR6-batterier (AA-str.) 1 Detektor (DW088KD) 1 Klemme (DW088KD) 1 9 V-batteri (DW088KD) 1 Kasse 1 Brugervejledning...
  • Página 16: Tilsigtet Brug

    Dansk Tilsigtet Brug Sigte-laserapparatet DW088/DW088CG er designet til at projicere laserlinjer som hjælpemiddel for professionelle. Værktøjet kan bruges både inde og ude til vandret (vater), og lodret (i lod). Anvendelsesområderne strækker sig fra layout af vægge og vinduer til installation af rammeskinner.
  • Página 17 Dansk Vægopsætning (Fig. C1) Monteringshullet i drejekonsollen er beregnet til montering på vægkonstruktioner.  13   8  Alternativt kan værktøjet monteres direkte på metalobjekter ved hjælp af magneterne  14  • Sæt en skrue eller et søm i væggen. • Hæng værktøjet op på skruen i monteringshullet. Fastgørelse af værktøjet på...
  • Página 18 • Drej værktøjet til venstre eller højre efter behov. Lasertilbehør Digital laserdetektor: DE0892 (Fig. F) Visse lasersæt indeholder en DEWALT digital laserdetektor. DEWALT digital laserdetektor hjælper med at lokalisere en laserstråle, der udsendes af laseren i lyse omgivelser eller over...
  • Página 19 Detektoren kan både bruges indenfor og udenfor, hvor det er svært at se laserstrålen. Detektoren er udelukkende designet for brug sammen med DW088/DW088CG og DW089 linjelasere og andre kompatible D WALT linjelasere. Den er ikke beregnet til brug sammen med rotationslasere.
  • Página 20 Dansk Magneter Magneterne  24  gør det muligt at montere detektoren på metalbælterne under installationen af et forsænket loft. Betjening af detektoren (Fig. F) 1. Opsæt og indstil laseren. 2. Tænd for detektoren ved at trykke på tænd-/sluk-knappen  21  3. Stil detektoren, så sensor-vinduet  25 ...
  • Página 21 Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af detektoren med en klud eller en blød, ikke- metallisk børste. • Dewalt digital laserdetektor er regntæt, men kan ikke nedsænkes i vand. Man må ikke hælde vand på apparatet eller nedsænke den i vand. •...
  • Página 22: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Klart lys, der skinner på detektoren, forårsager kontinuerligt ”i niveau”- signal. • Ved meget intenst omgivende lys kan detektoren muligvis give en falsk eller forkert niveauindikation. • Stil detektoren væk fra det intense lys eller skyg for sensorvinduet  25  for at genoptage normal drift.
  • Página 23 Dansk • Sluk for værktøjet, og drej det 90° med uret. • Tænd for den horisontale laserstråle. • Markér midten af laserstrålen nøjagtigt på midten af den modsatte væg. • Sluk for værktøjet. • Mål forskellen mellem markeringerne. • Hvis forskellen mellem markeringerne er 3 mm eller derunder, er værktøjet korrekt kalibreret.
  • Página 24 Dansk • Sluk for værktøjet. Anbring værktøjet i den anden ende af gulvmarkeringen  35  forsiden mod markeringen. • Tænd for den vertikale laserstråle. • Indstil laserstrålen efter gulvmarkeringen  35  • Markér midten af laserstrålen med en tredjedels afstand og to tredjedeles afstand  38 ...
  • Página 25 Dansk GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på...
  • Página 26: Deutsch

    DEUtsch KREUZLINIENLASER DW088, DW088CG Herzlichen Glückwunsch ! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Página 27 DEUtsch Weist auf eine Brandgefahr hin. Sicherheitsanweisungen für Laser WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Missachtung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen Stromunfall, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF • Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
  • Página 28: Konformitätserklärung

    Laserstrahlung führen. WARNUNG: Feuergefahr ! Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Anschlüsse einer nicht im Gerät befindlichen Batterie Konformitätserklärung Die DEWALT Werke erklären, dass die CE-Kennzeichnung auf diesem Produkt in Übereinstimmung mit der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG angebracht wurde. Dieses Produkt entspricht IEC/EN60825-1:2014 Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte www.2helpU.com.
  • Página 29 DEUtsch • Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar. • Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den Laserstrahl. •...
  • Página 30 DEUtsch Wichtige Sicherheitsanweisungen für die Batterie WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und zu Verletzungen oder Brand führen. Um diese Gefahr zu reduzieren: • Beachten Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf der Batterie und der Verpackung. • Achten Sie beim Einsetzen der Batterien immer auf die richtige Polarität (+ und –), die auf der Batterie und am Gerät angegeben ist.
  • Página 31: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Batteriefachdeckel 1/4" x 20 Innengewinde Bestimmungsgemässe Verwendung Der Kreuzlinienlaser DW088/DW088CG wurde zur Projektion von Laserlinien bei Profi- Einsätzen entwickelt. Das Werkzeug kann in geschlossenen Räumen verwendet werden, um horizontale (ebene) und vertikale (lotrechte) Ausrichtungen durchzuführen. Das Einsatzgebiet reicht vom Layout von Wänden und Fenstern bis hin zur Installation von Rahmenschienen.
  • Página 32 DEUtsch Erneuerung der Batterien (Abb. B) Im Anbaugerät werden Batterien des Typs LR6 (AA) verwendet. • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel  10  • Erneuern Sie die Batterien  12  . Vergewissern Sie sich, daß die neuen Batterien wie angegeben eingesetzt werden . •...
  • Página 33 DEUtsch • Um die Wandbefestigung zu entfernen, ziehen Sie sie mit genügend Kraft vom Werkzeug. Um die Wandhalterung an der Wandschiene anzubringen, gehen Sie folgendermaßen vor (Fig. C3): • Öffnen Sie die Spannbacken  15  • Legen Sie die Spannbacke um die Wandschiene herum, und geben Sie die Klammer frei, um die Spannbacken auf der Schiene zu schließen.
  • Página 34: Lieferbares Zubehör

    Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren Händler. Laserzubehör Digitaler Laserdetektor: DE0892 (Abb. F) Zu einigen Lasergeräten gehört ein DEWALT Digitaler Laserdetektor. Der DEWALT Digitale Laserdetektor hilft bei der Lokalisierung eines vom Lasergerät ausgegebenen Strahls bei...
  • Página 35 Lichtverhältnissen oder über lange Strecken. Der Detektor kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden, wo es schwierig ist, den Laserstrahl zu sehen. Der Detektor ist ausschließlich zur Verwendung mit den Linienlasern DW088/DW088CG und DW089 sowie anderen kompatiblen D WALT Linienlasern vorgesehen. Er darf nicht mit Rotationslasern verwendet werden.
  • Página 36 DEUtsch Bedienung des Detektors (Abb. F) 1. Stellen Sie den Laser auf und richten Sie ihn aus. 2. Schalten Sie den Detektor ein, indem Sie die Einschalttaste  21  drücken. 3. Positionieren Sie den Detektor so, dass das Sensor Fenster dem Laserstrahl  25 ...
  • Página 37: Fehlerbehebung Am Detektor

    Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Detektors entfernt werden. • Der Dewalt digitale Laserdetektor ist regenbeständig, darf jedoch nicht in Wasser getaucht werden. Schütten Sie kein Wasser auf das Gerät und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
  • Página 38: Optionales Zubehör

    DEUtsch Der detektor gibt einen ton aus, aber das LDC-display-fenster funktioniert nicht. • Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn sich in einem geheizten Bereich akklimatisieren. • Wenn das LCD-Display-Fenster immer noch nicht funktioniert, bringen Sie den Detektor zu einer D WALT Kundendienststelle.
  • Página 39 DEUtsch WARNUNG: Der Zustand der Fläche spiegelt sich in den gezeigten Ergebnissen. Wird dieser Zustand in der Praxis nicht erzielt, so müssen die Messungen entsprechend justiert werden. Scan-Überprüfung (Abb. H) • Stellen Sie das Werkzeug in einem Bereich zwischen zwei vertikalen Oberflächen auf, die mindestens 9 m auseinander liegen.
  • Página 40 DEUtsch • Messen Sie den Unterschied zwischen den Marken (  32   34  • Ist der Unterschied zwischen den Marken 6 mm oder kleiner, so ist das Werkzeug richtig kalibriert. • Ist der Unterschied zwischen den Marken größer als 6 mm, so muß das Werkzeug repariert werden.
  • Página 41 DEUtsch Entsorgung • Entsorgen Sie dieses Produkt NICHT im Hausmüll. • Entsorgen Sie Batterien IMMER gemäß den an Ihrem Standort geltenden Bestimmungen. • BITTE UM WIEDERVERWERTUNG gemäß den örtlichen Bestimmungen für die Sammlung und Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfall unter der WEEE-Richtlinie. Batterien •...
  • Página 42 DEUtsch GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender.
  • Página 43: Technical Data

    EngLIsh CROSSLINE LASER DW088, DW088CG Congratulations ! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data DW088 DW088CG Voltage...
  • Página 44 EngLIsh Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. Safety Instructions for Lasers WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Página 45: Declaration Of Conformity

    WARNING: Fire hazard ! Avoid short-circuiting the contacts of a removed battery. Declaration of Conformity DEWALT Tools declares that the CE Mark has been applied to this product in accordance with the CE Marking Directive 93/68/EEC. This product conforms with IEC/EN60825-1:2014 For further details please refer to www.2helpU.com.
  • Página 46 EngLIsh Labels on tool The following pictographs are shown on the tool: DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Read the instruction manual before use. Laser warning. Do not stare into the laser beam. Date Code Position The date code, which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2016 XX XX Year of Manufacture...
  • Página 47: Battery Type

    EngLIsh • Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes. • Do not dispose of batteries in fire. • Keep batteries out of reach of children. • Remove batteries if the device will not be used for several months. Batteries (Fig.
  • Página 48: Assembly And Adjustment

    1/4" x 20 female thread Intended Use The crossline laser DW088/DW088CG has been designed to project laser lines to aid in professional applications. The tool can be used indoor for horizontal (level), vertical (plumb). The applications range from layout of walls and windows to installation of framing track.
  • Página 49 EngLIsh Wall Set-up (Fig. C1) The keyhole in the pivot bracket is used for mounting to wall constructions.  13   8  Alternatively, the tool can be attached to metal studs directly using the magnets  14  • Drive a screw or nail into the wall. •...
  • Página 50 EngLIsh OPERATION WARNING! Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury may result from staring at the beam. Instructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. •...
  • Página 51 The detector can be used in both indoor and outdoor situations where it is difficult to see the laser beam. The detector is designed exclusively for use with the DW088/DW088CG and the DW089 line lasers and other compatible D WALT line lasers.
  • Página 52 EngLIsh For the most accurate results, start the work using the wide setting and finish in the narrow setting. Magnets The magnets allow the detector to be mounted to the metal tracks during the  24  installation of a suspended ceiling. Detector Operation (Fig. F) 1.
  • Página 53 Dirt and grease may be removed from the exterior of the detector using a cloth or soft, non-metallic brush. • The Dewalt digital laser detector is rain resistant but not immersible. Do not pour water on the unit or submerge it under water. •...
  • Página 54: Optional Accessories

    EngLIsh Bright light shining on detector causes continuous “on-grade” signal. • In the presence of very intense ambient light, the detector may give a false or erratic indication of level. • Reposition the detector out of the intense light or shade the sensor window  25 ...
  • Página 55 EngLIsh • Switch off the tool and rotate it 90° clockwise. • Switch on the horizontal laser beam. • Mark the centre of the laser beam exactly midways on the opposite wall. • Switch off the tool. • Measure the difference between the markings. •...
  • Página 56: End Of Life

    EngLIsh • Switch on the vertical laser beam. • Align the laser beam with the floor marking  35  • Mark the centre of the laser beam at one-third distance  38  and at two-third distance  39  on the ceiling. • Switch off the tool. •...
  • Página 57 EngLIsh GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Página 58: Français

    FRançaIs LASER À RÉTICULE DW088, DW088CG Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW088 DW088CG Tension Type Taille des piles...
  • Página 59: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lasers

    FRançaIs Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie. Consignes de sécurité relatives aux lasers AVERTISSEMENT ! lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives suivantes comporte des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. CONSERVER CES CONSIGNES •...
  • Página 60: Déclaration De Conformité

    AVERTISSEMENT : inflammable ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une pile Déclaration de conformité DEWALT Tools déclare que le marquage CE a été attribué à ce produit conformément à la directive 93/68/CEE. produit est conforme à IEC/EN60825-1:2014.
  • Página 61: Risques Résiduels

    FRançaIs • Ne laissez pas les enfants en contact avec le laser. Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil : • accidents oculaires par pénétration du faisceau laser. Étiquettes sur l’outil Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l’outil : DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Lire le manuel d’abord.
  • Página 62: Type De Pile

    FRançaIs • Lors de l’installation des piles, toujours respecter la polarité (+ et –) inscrite sur les piles et l’appareil. • Ne pas court-circuiter les bornes. • Ne pas recharger les piles. • Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
  • Página 63: Usage Prévu

    Filetage femelle 1/4" x 20 Usage Prévu Le laser à réticule DW088/DW088CG a été conçu pour projeter des lignes laser dans le cadre d’applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur pour des alignements horizontaux (niveau) et verticaux (plomb). Les applications vont de la conformation de murs et fenêtres à...
  • Página 64: Installation Au Sol

    FRançaIs Témoin de décharge des piles (Fig. A) L’outil a été équipé d’un témoin de décharge des piles situé sur le panneau de  3  commande. Le témoin de décharge des piles est allumé lorsque l’outil est allumé. Il clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées et que l’outil s’arrêtera automatiquement.
  • Página 65: Réglage De L'outil

    FRançaIs Réglage de l’outil • Pour démarrer la procédure de mise à niveau, mettez l’outil sous tension. L’orientation ou le niveau du plomb sont correctes tant que les faisceaux du laser restent allumés. • Les faisceaux du laser commencent à clignoter pour indiquer que l’outil a été installé sur une inclinaison supérieure à...
  • Página 66: Transfert De Repère De Position (Fig. D)

    Certains kits laser incluent un détecteur de laser numérique DEWALT. Le détecteur de laser numérique DEWALT favorise le repérage d’un faisceau émis par le laser lorsque la luminosité est élevée ou sur de longues distances. Le détecteur peut être utilisé à l’intérieur comme à...
  • Página 67 FRançaIs ou si aucun bouton n’est enfoncé, le détecteur s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes environ. Pour désactiver le signal sonore, appuyer à nouveau sur le bouton ; l’icône du volume disparaît alors. Le détecteur se met en marche avec le réglage de précision étroite (l’icône s’affiche en bas à...
  • Página 68 La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du détecteur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. • Le détecteur de laser numérique Dewalt est résistant à la pluie, mais ne doit pas être immergé. Ne pas verser d’eau sur l’appareil, ni le plonger dans l’eau. •...
  • Página 69: Accessoires En Option

    • Le détecteur laser numérique D WALT a été conçu pour fonctionner uniquement avec les modèles DW088/DW088CG et DW089 et certains autres lasers linéaires compatibles. Le détecteur émet un son, mais la fenêtre de l’écran LCD ne fonctionne pas. •...
  • Página 70: Vérification De Calibrage De Champ (Fig. H-J)

    FRançaIs trépied DE0881 D WALT poteau laser DE0882 D WALT détecteur DE0892 D WALT ENTRETIEN Votre laser D WALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépendra d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
  • Página 71 FRançaIs • Mettez l’outil hors tension. • Montez l’outil à l’autre extrémité du mur. • Positionnez l’outil à un angle de 90° à droite. • Allumez le faisceau laser horizontal. • Allumez l’outil, alignez le faisceau laser avec le repère au mur et portez un repère du  33 ...
  • Página 72 FRançaIs Nettoyage • Retirez les piles avant de nettoyer l’outil. • Nettoyez régulièrement le compartiment à l’aide d’un chiffon doux. • Lorsque cela est nécessaire, nettoyez la lentille avec un chiffon doux ou un coton tige imprégné d’alcool. N’utilisez pas d’autres produits d’entretien. Fin de vie •...
  • Página 73 WALT o póngase en contacto con su oficina de D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Página 74: Norsk

    KRYSSLASER DW088, DW088CG Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW088 DW088CG Spenning Type Batteristørrelse 3 x LR6 (AA)
  • Página 75 nORsk Angir brannfare. Sikkerhetsinstruksjoner for lasere ADVARSEL! Les og forstå alle instruksjoner. Manglende overholdelse av instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, ild og/eller alvorlig personskade. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE • Ikke bruk laseren i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv.
  • Página 76: Øvrige Farer

    ADVARSEL: Brannfare! Ikke kortslutt kontaktene til et batteri som er tatt ut av maskinen. Konformitetserklæring DEWALT Tools erklærer at CE-merking har blitt brukt på dette produktet i henhold til CE-merkingsdirektiv 93/68/EEC. Dette produktet følger IEC/EN60825-1:2014 For flere detaljer gå inn på www.2helpU.com.
  • Página 77 nORsk DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Les bruksanvisningen før sagen tas i bruk. Laseradvarsel. Ikke stirr inn i laserstrålen. Posisjon for datokode Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på huset. Eksempel: 2016 XX XX Produksjonsår Viktige sikkerhetsinstruksjoner for lasere ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og kan forårsake personskader eller brann.
  • Página 78 nORsk • Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. • Fjern batteriene hvis innretningen ikke skal brukes på flere måneder. Batterier (Fig. B) Batteritype Denne laseren drives av tre LR6 (AA-size) batterier. Kontroll av pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Krysslinjelaser 1 Veggmontering 3 LR6 (AA-størrelse) batterier 1 Detektor (DW088KD) 1 Klemme (DW088KD)
  • Página 79 Bruksområde Krysslaseren DW088/DW088CG er konstruert for å projisere laserlinjer til hjelp i profesjonelle applikasjoner. Verktøyet kan brukes innendørs, til horisontal (vannrett) og vertikal (loddrett) justering. Den brukes til mange formål, fra plassering av vegger og vinduer til montering av skinnespor.
  • Página 80 nORsk Veggmontering (Fig. C1) Hullet i svingbraketten brukes til montering på veggkonstruksjoner. Alternativt kan  13   8  verktøyet festes direkte til metalltapper ved hjelp av magnetene  14  • Sett en skrue eller spiker inn i veggen. • Heng verktøyet inn på festeelementet etter hullet. Montering av verktøyet til veggfestet (Fig.
  • Página 81 å lokalisere en laserstråle fra enheten i skarpt lys, eller på lang avstand. Detektoren kan brukes både innendørs og utendørs der det er vanskelig å se laserstrålen. Detektoren er designet utelukkende for bruk med DW088/DW088CG og DW089 linjelasere og andre kompatible D...
  • Página 82 nORsk Detektoren gir både visuelle signaler via LCD displayet  17  og lydsignaler fra høyttaleren  18  for å indikere posisjonen av laserstrålen. WALT digital laserdetektor kan brukes både med og uten detektorklemmen. Når den brukes med klemmen, kan detektoren plasseres på en siktestang (mire), nivelleringsstang, stubbe eller påle.
  • Página 83 Smuss og fett kan fjernes fra detektoren ved hjelp av en klut eller enn myk, metallfri børste. • Dewalt digital laserdetektor tåler regn men ikke å dyppes i vann. Ikke hell vann på enheten eller senk den ned i vann. •...
  • Página 84 WALT servicesenter. Reagerer ikke på strålen fra en annen laserenhet. • WALT Digital Laser Detector er designet å fungere kun med the DW088/DW088CG og DW089 og visse andre kompatible linjelasere. Detektoren gir fra seg en tone, men LCD-displayet fungerer ikke.
  • Página 85 nORsk Tilleggsutstyr Bruk av laseren med tilbehør (Fig. 1 innlegg) Laseren er utstyrt med en gjenget hull 1/4" x 20  11  i bunnen av enheten. Dette gjengede hullet kan brukes for eksisterende eller fremtidig D WALT tilbehør. Bruk kun D WALT tilbehør som er spesifisert for dette produktet.
  • Página 86 nORsk Plankontroll (Fig. I1, I2) • Plasser verktøyet i et område der det er en vegg som er minst 9 m lang. Monter verktøyet på den ene enden av veggen. • Sett verktøyet i 90° vinkel mot venstre. • Slå på den horisontale laserstrålen. •...
  • Página 87 nORsk • Hvis differansen mellom merkene er over 3,5 mm, må verktøyet etterses. Rengjøring • Fjern batteriene før verktøyet skal rengjøres. • Rengjør huset regelmessig med en myk klut. • Ved behov må linsen rengjøres ved hjelp av en myk klut eller en bomullspinne fuktet med alkohol.
  • Página 88 nORsk GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som privat, ikke-profesjonell bruker.
  • Página 89: Tekniset Tiedot

    RISTIKKOLASER DW088, DW088CG Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW088 DW088CG Jännite Tyyppi Pariston koko 3 x LR6 (AA) 3 x LR6 (AA) Laserteho <...
  • Página 90 sUOMI Sähköiskun vaara. Tulipalon vaara. Laserlaitteiden turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue ohjeet ja ymmärrä ne. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET • Älä käytä laseria, jos on olemassa räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut.
  • Página 91: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tuotteen muokkaaminen voi aiheuttaa vaarallisen altistumisen lasersäteilylle. HUOMIO: Tulipalovaara! Vältä poistettujen paristojen kontaktipintojen koskemista toisiinsa, se saattaa aiheuttaa oikosulun. Vaatimustenmukaisuusvakuutus DEWALT Tools vahvistaa, että tähän tuotteeseen on tehty CE-merkintä CE-merkintädirektiivin 93/68/ETY mukaisesti. vaatimukset Lisätietoja saa Tämä tuote täyttää standardin IEC/EN60825-1:2014 sivustolta www.2helpU.com.
  • Página 92 sUOMI DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Lue käyttöohje. Laservaroitus. Älä katso lasersäteeseen. Päivämääräkoodin sijainti Päivämääräkoodi, joka sisältää myös valmistusvuoden, on painettu tuotteen koteloon. Esimerkki: 2016 XX XX Valmistusvuosi Tärkeitä paristoja koskeviaturvallisuusohjeita VAROITUS: Paristot voivat räjähtää tai vuotaminen tai aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen.
  • Página 93: Pakkauksen Sisältö

    Virtakytkin (vaakasuuntainen lasersäde) Tyhjän akun ilmaisin Pystysuuntainen lasersäde Vaakasuuntainen lasersäde Pystysuuntaisen lasersäteen osoitin Vaakasuuntaisen lasersäteen osoitin Nivelkiinnike Seinäteline Akkutilan kansi 1/4” x 20 -naaraskierre Käyttötarkoitus Ristikkolaser DW088/DW088CG on tarkoitettu laserviivojen heijastamiseen ammattimaisen käytön tukemista varten. Laitetta voidaan käyttää sisällä vaakasuoraan ja pystysuoraan...
  • Página 94: Asennus Ja Säädöt

    sUOMI kohdistamiseen. Käyttökohteita ovat esimerkiksi seinien ja ikkunoiden kohdistus ja rakenteiden asennus. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. Tähtäysristilaser on ammattimainen työkalu. ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. •...
  • Página 95 sUOMI • Ripusta työkalu kiinnikkeeseen avaimenreiästä. Työkalun asennus seinätelineeseen (Kuvat C2 - C4) Koneessa on seinäkiinnitin  9  , jonka avulla se voidaan kiinnittää seinäkiskoon, jolloin sitä voidaan käyttää asennettaessa sisäkattoja tai muissa erityisissä tasaustehtävissä. Kääntyvässä kiinnikkeessä on magneetit, joiden avulla työkalu voidaan asentaa seinään.  8 ...
  • Página 96 Ilmaisinta voidaan käyttää sekä sisä- että ulkotiloissa, kun lasersäteen näkeminen on vaikeaa. Ilmaisin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan DW088 ja DW089 -viivalaserien ja muiden WALT-viivalaserien kanssa. Sitä ei saa käyttää pyörivien laserien kanssa.
  • Página 97 sUOMI Ilmaisin aktivoi merkkivalot nestekidenäytössä  17  ja äänimerkit kaiuttimen  18  kautta ilmoittaakseen lasersäteen sijainnin. WALT digitaalista laserilmaisinta voidaan käyttää ilmaisimen kiinnittimen kanssa tai sitä ilman. Kiinnittimen kanssa käytettynä ilmaisin voidaan asettaa tasovarteen, varteen, tappeen tai pylvääseen. Paristot (Kuva F) Digitaalinen laserilmaisin toimii 9-voltin akulla. Asenna pakkauksen akku nostamalla paristokotelon kansi  19 ...
  • Página 98 Lika ja rasva voidaan poistaa ilmaisimen ulkopuolelta kankaalla tai pehmeällä, ei-metallisella harjalla. • Dewalt digitaalinen laserilmaisin on vedenkestävä, mutta sitä ei saa upottaa veteen. Älä kaada vettä yksikön päälle tai upota sitä veden alle. • Paras säilytyspaikka on kuiva ja viileä paikka—suojaa laite suoralta auringonvalolta ja...
  • Página 99 Jos ilmaisimesta ei vieläkään kuulu ääntä, vie se D WALT-huoltopalveluun. Ei vastaa toisesta laseryksiköstä tulevaan säteeseen. • WALT digitaalinen laserilmaisin on suunniteltu toimimaan vain DW088/DW088CG- ja DW089-laserien ja joidenkin muiden yhteensopivien laserien kanssa. Ilmaisimesta kuuluu äänimerkki, mutta nestekidenäyttö ei toimi. •...
  • Página 100 sUOMI DE0734 D WALT -tasovarsi DE0737 D WALT -tasovarsi DE0881 D WALT -jalusta DE0882 D WALT -lasertanko DE0892 D WALT -ilmaisin HUOLTO-OHJEITA WALT-laserlaite on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Laite toimii jatkuvasti oikein, kun sitä hoidetaan ja puhdistetaan säännöllisesti.
  • Página 101 sUOMI • Kytke työkalu pois päältä. • Asenna työkalu seinän toiseen päähän. • Sijoita työkalu 90° kulmaan oikealle. • Kytke vaakalasersäde päälle. • Kytke työkalu päälle. Kohdista lasersäde seinämerkin kanssa. Merkitse lasersäde 2/3  33  etäisyydelle seinään.  34  • Kytke työkalu pois päältä. •...
  • Página 102: Käyttöiän Loppu

    sUOMI Käyttöiän loppu • Älä hävitä tätä tuotetta kotitalousjätteiden mukana. • Hävitä aina paristot paikallisten säännösten mukaisesti. • Kierrätä paikallisten WEEE-direktiivin sähkö- ja elektroniikkaromun keräys- ja hävitysjärjestelyjen mukaisesti. Paristot • Hävitä paristot ympäristöystävällisesti. Toimita ne kierrätykseen.
  • Página 103 sUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkalun toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa kaikkine osineen.
  • Página 104: Svenska

    LINJELASER DW088, DW088CG Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW088 DW088CG Spänning Batteristorlekt 3 x LR6 (AA)
  • Página 105 sVEnska Anger risk för eldsvåda. Säkerhetsinstruktioner för laserenheter VARNING! Läs och förstå alla instruktioner. Om du inte följer instruktionerna nedan kan detta ge upphov till elchocker, eldsvåda och/eller allvarliga personskador. SPARA DESSA INSTRUKTIONER Använd inte lasern i explosiva miljöer, t.ex. i miljöer med brandfarliga vätskor, •...
  • Página 106: Deklaration Om Överensstämmelse

    VARNING: Brandrisk! Undvik att kortsluta kontakterna på ett uttaget batteri. Deklaration om överensstämmelse DEWALT Tool Co förklarar härmed att denna produkt är CE-märkt i överensstämmelse med CE märkningsdirektiv 93/68/EEC. Denna produkt överensstämmer med IEC/EN60825-1:2014.
  • Página 107 sVEnska DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Läs bruksanvisningen före användning. Laservarning. Stirra inte in i strålen. Datumkodplacering Datumkoden, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns tryckt i kåpan. Exempel: 2016 XX XX Tillverkningsår Viktiga säkerhetsinstruktioner för batteriet VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, vilket kan leda till personskador eller eldsvåda.
  • Página 108: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    sVEnska • Ta ur batterierna om apparaten inte kommer att användas under flera månader. Batterier (Fig. B) Batterityp Denna laser drivs av fyra LR6 batterier (AA-storlek). Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Korslaser 1 Väggfäste 3 Batterier LR6 (storlek AA) 1 Detektor (DW088KD) 1 Klämmare (DW088KD) 1 9 V batteri (DW088KD...
  • Página 109 Avsedd Användning Korslasern DW088/DW088CG är konstruerad för att projicera laserlinjer som hjälp vid yrkesmässig verksamhet. Redskapet kan användas inomhus för horisontell (vågrät) och vertikal (lodrät) inriktning. Tillämpningarna varierar från inriktning av väggar och fönster till montering av ramverk. Använd IntE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Página 110 sVEnska Vägguppställning (Fig. C1) Nyckelhålet i vridbygeln används för montering mot väggkonstruktioner. Som  13   8  alternativ kan verktyget fästas direkt mot metallbjälkar med magneterna  14  • Driv in en skruv eller spik i väggen. • Häng verktyget med nyckelhålet på spiken eller skruven. Montering av verktyget på...
  • Página 111 Rotera verktyget åt vänster eller höger efter behov. Lasertillbehör Digital Laserdetektor: DE0892 (Fig. F) En del lasersatser innehåller en digital laserdetektor från DEWALT . Den digitala laserdetektorn från DEWALT är till hjälp att lokalisera en laserstråle som genereras av lasern...
  • Página 112 över ett långt avstånd. Detektorn kan användas både inomhus och utomhus vid tillfällen då det är svårt att se laserstrålen. Detektorn är konstruerad för att användas endast med linjelasrarna DW088/DW088CG och DW089 samt andra kompatibla D WALT linjelasrar.
  • Página 113 sVEnska Användning av detektorn (Fig. F) 1. Ställ upp och positionera lasern. 2. Sätt på detektorn genom att trycka på strömbrytaren  21  3. Placera detektorn så att sensor-fönstret är vänt mot laserstrålen. Flytta detektorn  25  uppåt eller nedåt inom strålens ungefärliga område, tills du har centrerat detektorn. För mer information om displayfönstrets indikatorer och ljudsignalerna, se tabellen med titeln Indikatorer.
  • Página 114 Reagerar inte på strålen från en annan laser enhet. • WALTs digitala laserdetektor har konstruerats för att endast fungera med DW088/ DW088CG och DW089 samt med vissa andra kompatibla linjelasrar. Detektorn avger en ton men LCD-displayen fungerar inte. •...
  • Página 115 sVEnska Extra tillbehör Använda Lasern med tillbehör (Fig. 1 bilaga) Lasern är försedd med en 1/4 ”x 20 invändig gänga  9  på undersidan av enheten. Denna gänga är till för att fästa existerande eller framtida D WALT tillbehör. Använd endast WALT tillbehör som har angetts för användning med denna produkt.
  • Página 116 sVEnska • Mät skillnaden mellan markeringarna. • Om skillnaden mellan markeringarna är 3 mm eller mindre, är verktyget korrekt kalibrerat. • Om skillnaden mellan markeringarna överskrider 3 mm måste verktyget justeras. Horisontalkontroll (Fig. I1, I2) • Placera verktyget på en plats med en vägg som är minst 9 meter lång. Montera verktyget på...
  • Página 117 sVEnska • Markera laserstrålens centrum vid en tredjedels avstånd  38  och två tredjedelar avstånd  39  i taket. • Stäng av apparaten. • Mät skillnaden mellan markeringarna (  36   38  • Mät skillnaden mellan markeringarna (  37   39  • Om skillnaden mellan markeringarna är 3,5 mm eller mindre, är verktyget korrekt kalibrerat.
  • Página 118 Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet. • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DeWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Página 119: Características Técnicas

    EsPañOL LÁSER RETICULAR DW088, DW088CG ¡ Enhorabuena ! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Página 120: Instrucciones De Seguridad Para Láseres

    EsPañOL Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Instrucciones de seguridad para láseres ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas más abajo puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES •...
  • Página 121: Declaración De Conformidad

    ADVERTENCIA: ¡ Peligro de incendio ! Evite cortocircuitar los contactos de la batería extraída. Declaración de conformidad DEWALT Tools declara que la marca CE se ha aplicado a este producto, con arreglo a la directiva sobre marcado CE 93/68/EEC. Este producto cumple la norma IEC/EN60825-1:2014.
  • Página 122: Riesgos Residuales

    EsPañOL • No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza. • No permita que los niños entren en contacto con el láser. Riesgos residuales Los siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo: •...
  • Página 123: Tipo De Pila

    EsPañOL • Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete de las pilas. • Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y –), marcada en la pila y en el equipo. •...
  • Página 124: Uso Previsto

    Rosca hembra de 1/4" x 20 Uso Previsto El láser reticular DW088/DW088CG ha sido diseñado para proyectar líneas láser con el fin de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta puede utilizarse en interiores para alineaciones horizontales (nivelado) y verticales (plomada). Las aplicaciones van del diseño de paredes y ventanas a la instalación de estructuras de marcos.
  • Página 125 EsPañOL ADVERTENCIA: Cuando cambie las baterías, sustituya siempre el juego completo. No mezcle baterías usadas con nuevas. Utilice preferentemente baterías alcalinas. Indicador de batería baja (Fig. A) La herramienta está equipada con un indicador de batería baja ubicado en el panel de  3 ...
  • Página 126: Ajuste De La Herramienta

    EsPañOL Para montar el soporte de pared a una pared, proceda del siguiente modo (Fig. C4): • Sujete la herramienta en la posición deseada contra la paredy marque la posición del orificio de montaje sobre la pared. • Haga un taladro en la posición marcada. •...
  • Página 127: Encender Y Apagar (Fig. A)

    El detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser. El detector ha sido diseñado exclusivamente para utilizarlo con los láseres lineales DW088/ DW088CG y DW089 y otros láseres lineales compatibles de D WALT.
  • Página 128: Funcionamiento Del Detector (Fig. F)

    EsPañOL Mandos del detector (Fig. F) El detector está dirigido por el botón de alimentación  21  y el botón de volumen  22  Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación, el detector se enciende. La parte superior de la ventana del sensor muestra el icono de ENCENDIDO y el icono del volumen. El detector láser digital de D WALT también tiene una función de apagado automático.
  • Página 129: Limpieza Y Almacenamiento Del Detector

    EsPañOL pitido rápido pitido rápido tono fijo pitido lento pitido lento 1. Utilice las muescas de marcado  20  para marcar precisamente la posición del haz láser. Montaje en una varilla de grado (Fig. F, G) 1. Para fijar su detector en una varilla de grado, una primeramente el detector a la abrazadera empujando la pestaña de la abrazadera  26 ...
  • Página 130: Resolución De Problemas Del Detector

    • El Detector Láser Digital de D WALT ha sido diseñado para funcionar exclusivamente con el DW088/DW088CG y el DW089 y otros láseres lineales compatibles. El detector emite una tonalidad pero la ventana de la pantalla LCD no funciona. •...
  • Página 131: Mantenimiento

    EsPañOL Consulte con su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados. Los riesgos son los siguientes: Varilla de nivel DE0734 de D WALT Varilla de nivel DE0737 de D WALT Trípode DE0881 de D WALT Poste de láser DE0882 de D WALT Detector DE0892 de D WALT...
  • Página 132: Comprobación De Nivel (Fig. I1, I2)

    EsPañOL Comprobación de nivel (Fig. I1, I2) • Coloque la herramienta en una zona con una pared de al menos 9 m de longitud. Monte la herramienta en un extremo de la pared • Sitúe la herramienta en un ángulo de 90° a la izquierda. •...
  • Página 133: Limpieza

    EsPañOL • Mida la diferencia entre las marcas (  36   38  • Mida la diferencia entre las marcas (  37   39  • Si la diferencia entre las marcas es de 3,5 mm o inferior,la herramienta está correctamente calibrada. • Si la diferencia entre las marcas es superior a 3,5 mm, la calibración de la herramienta debe revisarse.
  • Página 134: Garantía

    WALT o póngase en contacto con su oficina de D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Página 135: Dati Tecnici

    ItaLIanO LASER A FASCI INCROCIATI DW088, DW088CG Congratulazioni ! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici...
  • Página 136 ItaLIanO Segnala il pericolo di scosse elettriche. Segnala rischio di incendi. Istruzioni di sicurezza per i laser AVVERTENZA! leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.
  • Página 137: Dichiarazione Di Conformità

    AVVERTENZA: pericolo d’incendio ! Evitare di cortocircuitare i terminali quando la batteria è rimossa. Dichiarazione di conformità La DEWALT Tool Co dichiara che il simbolo CE è stato applicato a questo prodotto secondo quanto indicato dalla Direttiva di Marcatura CE 93/68/EEC.
  • Página 138: Rischi Residui

    ItaLIanO Rischi residui I rischi seguenti sono intriseci all’utilizzo di queste macchine: • lesioni causate dal guardare il raggio laser. Etichette sull’attrezzo Sull’utensile sono presenti le seguenti immagini: DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione. Avvertenza laser.
  • Página 139: Contenuto Dell'imballo

    ItaLIanO • Non tentare di caricare la batterie. • Non mettere assieme batterie vecchie e nuove. Sostituirle sempre le batterie vecchie tutte assieme, inserendo nell’apparato batterie nuove della stessa marca e tipo. • Rimuovere immediatamente le batterie esauste e smaltirle nei modi previsti dalle leggi locali.
  • Página 140 Filettatura femmina 1/4” x 20 Destinazione d’uso Il laser a fasci incrociati DW088/DW088CG è stato progettato per proiettare linee laser come aiuto in applicazioni di tipo professionale. Lo strumento può essere utilizzato in interni per effettuare allineamenti orizzontali (livellazione) e verticali (messa in piombo). Le applicazioni spaziano dalla disposizione di pareti e finestre all’installazione di telai.
  • Página 141 ItaLIanO • Spegnere l’utensile ed estrarre le pile non appena la spia lampeggia. Regolazione dell’utensile (Fig. C1 - C4) L’utensile consente varie regolazioni ed è perciò utile per molteplici applicazioni. Installazione sul pavimento • Collocare lo strumento su una superficie relativamente liscia ed orizzontale. Impostazione da parete (Fig.
  • Página 142 ItaLIanO Regolazione dello strumento • Per iniziare la procedura di livellazione, accendere lo strumento: l’orientamento orizzontale e/o verticale viene regolato in modo corretto solo se i raggi laser rimangono accesi. • I raggi laser iniziano a lampeggiare per indicare che lo strumentoè stato regolato con un’inclinazione che non rientra nei valori di autolivellazione di 4°.
  • Página 143 Il rilevatore può essere utilizzato sia al chiuso che all’aperto, in situazioni dove è difficile vedere il fascio laser. Il rilevatore è progettato esclusivamente per l’uso con i laser DW088/DW088CG e DW089 e altri laser D WALT a fascio compatibile.
  • Página 144 ItaLIanO Il rilevatore si accende nell’impostazione di precisione stretta (l’icona compare nell’angolo in basso a sinistra). Premere il pulsante di precisione  23  una volta per passare all’impostazione di precisione ampia (ora l’icona compare nell’angolo in basso a destra). Precisione Il rilevatore offre due impostazioni di precisione, ampia e stretta. Nell’impostazione ampia, il rilevatore fornisce una tolleranza maggiore per indicare che il rilevatore è...
  • Página 145 ItaLIanO Montaggio su un’asta graduata (Fig. F, G) 1. Per fissare il rilevatore a un’asta graduata, per prima cosa fissare il rilevatore al morsetto spingendo in dentro sul dispositivo di aggancio del morsetto  26  . Far scorrere le guide  27  sul morsetto attorno al binario  28 ...
  • Página 146: Accessori Opzionali

    • Il Rilevatore Laser Digitale D WALT è stato progettato per funzionare soltanto con il DW088/DW088CG e il DW089 e determinati altri laser compatibili. Il rilevatore emette un tono la finestra del display lcd non funziona. • Se il rilevatore è molto freddo, lasciarlo riscaldare in un’area riscaldata.
  • Página 147 ItaLIanO Controllo della taratura di campo (Fig. H–J) Per garantire una diagnosi corretta, i controlli della taratura di campo devono essere eseguiti in piena sicurezza e con estrema precisione. Qualora sia rilevato un errore di taratura, lo strumento deve essere tarato presso un centro di assistenza qualificato. AVVERTENZA: Le condizioni dell’area di applicazione hanno influenza sui risultati dello strumento.
  • Página 148 ItaLIanO • Spegnere lo strumento. • Misurare la differenza tra i punti di riferimento (  32   34  • Se la differenza fra i punti contrassegnati risulta 6 mm o inferiore,lo strumento è correttamente calibrato. • Se la differenza tra i punti di riferimento è superiore a 6 mm,lo strumento deve essere calibrato.
  • Página 149 ItaLIanO Fine vita utile • Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. • Smaltire sempre le batterie nel rispetto delle norme locali. • Riciclare rispettando le norme locali per la raccolta e lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici in conformità con la Direttiva sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici (WEEE).
  • Página 150 ItaLIanO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio).
  • Página 151: Technische Gegevens

    DRADENKRUISLASER DW088, DW088CG Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens DW088 DW088CG Spanning Type Maat batterijen 3 x LR6 (AA)
  • Página 152 nEDERLanDs Wijst op risico van een elektrische schok. Wijst op brandgevaar. Veiligheidsinstructies voor lasers WAARSCHUWING! Lees alle instructies en zorg dat u deze begrijpt. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Bedien de laser niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van •...
  • Página 153: Verklaring Van Conformiteit

    WAARSCHUWING: Brandgevaar! Voorkom dat de contactpunten van een verwijderde batterij kortsluiting veroorzaken. Verklaring van conformiteit DEWALT Tools verklaart dat het CE-merkteken op dit product overeenkomstig de CE markeringsrichtlijn 93/68/EEC is toegepast. Dit product voldoet aan IEC/EN60825-1:2014. Ga voor meer informatie naar www.2helpU.com.
  • Página 154: Overige Risico's

    nEDERLanDs • Plaats de machine niet in een opstelling waarbij de laserstraal personen op hoofdhoogte kan kruisen. • Laat geen kinderen aan de laser komen. Overige risico’s De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van dit apparaat: • letsel veroorzaakt door het kijken in de laserstraal. Labels op de machine Op de machine vindt u de volgende pictogrammen: DW088CG...
  • Página 155: Inhoud Van De Verpakking

    nEDERLanDs • Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit (+ en –) zoals staat aangegeven op de batterij en het apparaat. • Sluit batterijen niet kort. • Laad batterijen niet op. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. Vervang ze alle tegelijkertijd voor nieuwe batterijen van hetzelfde merk en type.
  • Página 156: Monteren En Instellen

    Deksel batterijcompartiment 1/4” x 20 vrouwelijke draad Gebruiksdoel De dradenkruislaser DW088/DW088CG is ontworpen voor het projecteren van laserpunten als hulpmiddel bij professionele toepassingen. De machine kan binnenshuis worden gebruikt voor horizontaal (waterpas) en verticaal (loodrecht). De toepassingen variëren van het installeren van muur- en raamsystemen tot het installeren van muurconstructies.
  • Página 157 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Vervang bij het vervangen van de batterijen altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen. Lege-batterij-indicator (Fig. A) De lege-batterij-indicatielamp bevindt zich op het controlepaneel.De indicatielamp  3  brandt terwijl de machine is ingeschakeld. Hij gaat knipperen om aan te geven dat de batterijen vervangen moeten worden.
  • Página 158: Aanwijzingen Voor Gebruik

    nEDERLanDs Om de muurbevestiging aan een muur te monteren, gaat u als volgt te werk (Fig. C4): • Houd de machine op de gewenste positie tegen de muur en markeer de locatie van het bevestigingsgaten op de muur. • Boor een gat op de gemarkeerde locatie. •...
  • Página 159 De detector kan zowel binnenshuis als buitenshuis gebruikt worden bij situaties waar het moeilijk is om de laserstraal te zien. De detector is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de lijnlasers DW088/DW088CG en DW089 en andere geschikte D WALT-lijnlasers.
  • Página 160 nEDERLanDs Detector Regeling (Fig. F) De detector wordt geregeld door de AAN/UIT-knop  21  en de volumeknop   22  Als de AAN/UIT-knop wordt ingedrukt is de detector ingeschakeld. In de bovenkant van het sensorscherm verschijnt een AAN icoon en het volume icoon. De D WALT Digitale Laser Detector heeft ook een automatische uitschakel functie.
  • Página 161: Detector Reiniging En Opslag

    nEDERLanDs 1. Gebruik de markeer uitsparingen om de positie van de laserstraal nauwkeurig  20  te markeren. Montage op een Meetstok (Fig. F, G) 1. Om uw detector op een meetstok te monteren, maakt u eerst de detector vast aan de klem door op het klem slot te drukken .
  • Página 162: Optionele Accessoires

    • De D WALT Digitale Laser Detector is ontworpen om alleen maar te werken met de DW088/DW088CG, DW089 en sommige andere passende lijnlasers. De detector geeft een toon, maar het lcd-scherm werkt niet. • Als de detector erg koud is, verwarm dan de detector in een warme ruimte.
  • Página 163 nEDERLanDs DE0892 D WALT detector ONDERHOUD Uw D WALT lasereenheid is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor de laser en regelmatig schoonmaken. Kalibratietest ter plaatse (Fig.
  • Página 164 nEDERLanDs • Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand  32  en twee derde afstand  33  op de muur. • Schakel de machine uit. • Monteer de machine aan het andere eind van de muur. • Plaats de machine in een hoek van 90° naar rechts. •...
  • Página 165 nEDERLanDs • Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 3,5 mm bedraagt, dan dient de machine te worden nagekeken. Reiniging • Verwijder de batterijen alvorens de machine te reinigen. • Reinig de kast regelmatig met een zachte doek. • Maak de lens indien nodig schoon met een zachte doek of een in alcohol gedrenkte wattenstaaf.
  • Página 166 nEDERLanDs GARANTI WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten.
  • Página 167: Dados Técnicos

    PORtUgUês LASER DE LINHA CRUZADA DW088, DW088CG Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Página 168 PORtUgUês Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Instruções de segurança para lasers ATENÇÃO! Leia e compreenda todas as instruções. O não seguimento de todas as instruções indicadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES •...
  • Página 169: Declaração De Conformidade

    ATENÇÃO: risco de fogo! Evite curto-circuito nos contactos da bateria removida. Declaração de conformidade A DEWALT Tool Co declara que a Marca CE foi aplicada a este produto, em conformidade com a 93/68/EEC. Este produto está em conformidade com a IEC/EN60825-1:2014.
  • Página 170: Riscos Residuais

    PORtUgUês • Não instale a ferramenta em posições onde o raio possa atravessar alguém na altura da cabeça. • Não deixe que crianças tenham contacto com o laser. Riscos residuais Os seguintes riscos são inerentes à utilização deste dispositivo: • ferimentos causados ao olhar fixamente para o raio laser. Etiquetas da ferramenta Aparece o seguinte na ferramenta: DW088CG...
  • Página 171: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    PORtUgUês • Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na etiqueta e na embalagem das pilhas. • Insira sempre as pilhas com a polaridade (+ e –) correcta, indicada nas pilhas e no equipamento. • Não faça os terminais das pilhas entrar em curto-circuito. •...
  • Página 172: Utilização Adequada

    Rosca fêmea de 1/4" x 20 Utilização adequada O laser de linha cruzada DW088/DW088CG foi concebido para projectar linhasde laser como auxiliar em aplicações profissionais. É possível utilizara ferramenta internamente para o alinhamento horizontal (nível), vertical (prumo). As aplicações variam desde esboços de paredes e janelas à...
  • Página 173: Indicador De Bateria Fraca (Fig. A)

    PORtUgUês • Substitua as baterias  12  . Certifique-se de que as novas baterias são colocadas tal como indicado. • Feche a tampa do compartimento das pilhas. ATENÇÃO: aquando da substituição das baterias, substitua sempre o conjunto completo. Não misture antigas com novas. De preferência utilize baterias alcalinas. Indicador de bateria fraca (Fig.
  • Página 174: Ajuste Da Ferramenta

    PORtUgUês (Fig. C4) Para instalar o suporte de parede numa parede, proceda da seguinte forma: • Segure a ferramenta contra a parede, na posição desejada, e marque o local do orifício de montagem na parede. • Perfure a parede no local assinalado. •...
  • Página 175: Acessórios Do Laser

    O detector pode ser utilizado tanto em interiores como exteriores onde é difícil ver o raio laser. O detector foi concebido exclusivamente para utilização com os lasers de linha DW088/ DW088CG e DW089 e outros lasers de linha D WALT compatíveis.
  • Página 176 PORtUgUês Controlos do detector (Fig. F) O detector é controlado pelo botão de alimentação  21  e pelo botão de volume  22  Quando prime o botão de alimentação uma vez, o detector é ligado. A parte superior da janela do sensor mostra o ícone Ligado e o ícone de volume. O Detector laser digital da D WALT está...
  • Página 177 PORtUgUês sinal sinal sonoro sinalsonoro sinal sonoro sonoro rápido rápido fixo lento lento 1. Utilize os entalhes de marcação para marcar a posição do raio laser com rigor.  20  Montagem numa haste graduada (Fig. F, G) 1. Para fixar o detector numa haste graduada, fixe primeiro o detector ao grampo, empurrando a patilha do grampo .
  • Página 178: Acessórios Opcionais

    • O detector laser digital da D WALT foi concebido para funcionar apenas com os modelos DW088/DW088CG e DW089 e alguns lasers de gama compatível. O detector emite um sinal sonoro mas a janela do visor LCD não funciona. •...
  • Página 179: Manutenção

    PORtUgUês Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Estes riscos são os seguintes: Haste graduada E0734 da D WALT Haste graduada DE0737 da D WALT Tripé DE0881 da D WALT Régua para laser DE0882 da D WALT Detector da DE0892 D WALT...
  • Página 180 PORtUgUês Teste de nível (Fig. I1, I2) • Coloque a ferramenta numa área com uma parede com, no mínimo, um comprimento de 9 m. Instale a ferramenta numa das extremidades da parede. • Posicione a ferramenta num ângulo de 90° para a esquerda. •...
  • Página 181: Fim De Vida

    PORtUgUês • Meça a diferença entre as marcas (  37   39  • Se a diferença entre as marcas for de 3,5 mm ou menos,a ferramenta está devidamente calibrada. • Se a diferença entre as marcas for superior a 3,5 mm, a ferramenta terá que ser reparada. Limpeza •...
  • Página 182 PORtUgUês GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for.
  • Página 183: Teknik Veriler

    ÇAPRAZ HATLI LAZER DW088, DW088CG Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler DW088 DW088CG Voltaj...
  • Página 184 tüRkçE Elektrik çarpması riskini belirtir. Yangın riskini belirtir. Lazerler için Güvenlik Talimatları UYARI! Tüm talimatları okuyun ve anlayın. Aşağıda listelenen tüm talimatların takip edilmemesi elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN • Lazeri,yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın.
  • Página 185: Uygunluk Beyanı

    UYARI: Yangın tehlikesi! Çıkarılmış bir pilin kısa devreye neden olacak temaslarından kaçının. Uygunluk Beyanı DEWALT Tools, CE İşaretinin bu ürüne 93/68/EEC no.lu CE İşaretleme Direktifine uygun olarak eklendiğini beyan eder. Bu ürün IEC/EN60825-1:2014 ile uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen www.2helpU.com adresine bakın.
  • Página 186 tüRkçE DW088CG 1.3mW @ 510-530 nm Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Lazer uyarısı. Lazer ışınına doğrudan bakmayın. Tarih Kodu Konumu Üretim yılını da içeren tarih kodu muhafazaya yazılmıştır. Örnek: 2016 XX XX İmalat Yılı Piller İçin Önemli Güvenlik Talimatları UYARI: Piller patlayabilir veya kaçak yapabilir ve yaralanmaya veya yangına neden olabilir.
  • Página 187: Ambalaj İçeriği

    Dikey lazer ışını göstergesi Yatay lazer ışını göstergesi Pivot braketi Duvar montajı Pil bölmesi kapağı 1/4” x 20 somun dişi Kullanim Alani DW088/DW088CG çapraz hatlı lazer profesyonel uygulamalara destek vermek için lazer hatlarını projelendirmek üzere tasarlanmıştır. Alet içeride yatay (seviye), dikey (çekül)
  • Página 188 tüRkçE için kullanılabilir. Uygulamalar, duvarlar›n ve pencerelerin düzenlenmesinden iz tasar›m kurulumuna kadar de€iflmektedir. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda .kULLanMaYIn. Çapraz çizgi lazeri profesyonel bir alettir. çOcUkLaRIn aLEtI ELLEMEsInE izin vermeyin. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. •...
  • Página 189 tüRkçE • Duvara bir vida veya çivi çakın. • Aleti anahtar deliğiyle bağlantı elemanı üzerine asın. Aletin Duvar Montaj Elemanına Takılması (Şek. C2 - C4) Asma tavana montaj ve diğer özel tesviye projelerinden yardımcı olması için alette bir duvar montaj elemanı bulunmaktadır.
  • Página 190: Kullanma Talimatları

    ışık koşullarında veya uzun mesafeler üzerinden lazerden yayılan lazer ışınını konumlandırmaya yardım eder. Detektör lazer ışınını görmenin zor olduğu iç ve dış mekan koşularında kullanılabilir. Detektör yalnızca DW088/DW088CG ve DW089 çizgi lazerler ve uyumlu diğer D WALT çizgi lazerler ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Döner lazerlerle kullanılmaz.
  • Página 191 tüRkçE Detektör lazer ışınının yerini göstermek için her iki görsel sinyali LCD ekran penceresi  17  ile, sesli sinyali ise hoparlör  18  vasıtasıyla verir. WALT Dijital Lazer Detektörü detektör kelepçesiyle veya detektör kelepçesi olmadan kullanılabilir. Kelepçeyle kullanıldığında, detektör bir aşamalandırma çubuğuna, seviyelendirme direğine, saplamaya veya desteğe konumlandırılabilir.
  • Página 192 tüRkçE 2. Detektörü güç düğmesine basarak  21  açın. 3. Detektörü sensör penceresinin yüzü lazer ışınına dönük olacak Şek.de  25  konumlandırın. Detektörü ortalayana kadar ışın çevresinde aşağı yukarı hareket ettirin. Ekran penceresi göstergeleri ve sesli sinyal göstergeleriyle ilgili bilgi için Göstergeler başlıklı...
  • Página 193 Detektör hala ses çıkarmıyorsa, detektörü bir D WALT servis merkezine götürün. Başka bir lazer ünitesinden gelen ışına yanıt vermez. • WALT Dijital Lazer Detektörü yalnızca DW088/DW088CG ve DW089 ile belirli diğer uyumlu çizgi lazerlerle çalışmak üzere tasarlanmıştır. Detektörden ses çıkıyor ancak lcd ekran penceresi çalışmıyor. •...
  • Página 194 tüRkçE İsteğe Bağlı Aksesuarlar Lazeri Aksesuarlarla Kullanma (Şek. A içe ek) Lazer ünitenin altında 1/4" x 20 dişi vida  11  ile donatılmıştır. Bu vida şimdiki veya gelecekteki D WALT aksesuarlarını barındırmak içindir. Bu ürünle yalnızca belirtilen D WALT aksesuarlarını kullanın. Aksesuarların da dahil edildiği yönergeleri izleyin. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış...
  • Página 195 tüRkçE • İşaretler arasındaki fark 3 mm’den fazlaysa alet servise götürülmelidir. Seviye Kontrolü (Şek. I1, I2) • Aleti en az 9 m uzunluğunda bir duvara sahip bir alana yerleştirin. Aleti duvarın bir ucuna monte edin. • Aleti sola doğru 90°’lik bir açıyla konumlandırın. •...
  • Página 196 tüRkçE • İşaretler arasındaki fark 3,5 mm veya daha azsa alet doğru şekilde kalibre edilmiştir. • İşaretler arasındaki fark 3,5 mm’den fazlaysa alet servise götürülmelidir. Temizleme • Cihazı temizlemeden önce pilleri çıkarın. • Muhafazayı yumuşak bir bezle düzenli olarak temizleyin. •...
  • Página 197 tüRkçE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
  • Página 198: Ελληνικά

    Ελληνικά ΛΕΪΖΕΡ ΣΤΑΥΡΟΥ DW088, DW088CG Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Página 199 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. Οδηγίες ασφαλείας για εργαλεία λέιζερ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν όλες οι...
  • Página 200: Δήλωση Συμβατότητας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος φωτιάς! Αποφεύγετε να βραχυκυκλωθούν οι επαφές μιας μπαταρίας που έχει αφαιρεθεί. Δήλωση συμβατότητας Η DEWALT Tools δηλώνει ότι η Σήμανση CE εφαρμόζεται σε αυτό το προϊόν σύμφωνα με την Οδηγία Σήμανσης CE 93/68/EEC. Το προϊόν αυτό είναι συμβατό με το πρότυπο IEC/EN60825-1:2014.
  • Página 201: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά διαφορετικού τύπου. Αν το εργαλείο λέιζερ υποστεί ζημιά, αναθέστε την επισκευή του σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. • Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο λέιζερ για οτιδήποτε άλλο εκτός από την προβολή γραμμών λέιζερ. • Τυχόν έκθεση του ματιού στην ακτίνα μονάδας λέιζερ κατηγορίας 2 θεωρείται ασφαλής για...
  • Página 202: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Θέση κωδικού ημερομηνίας Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει και το έτος κατασκευής, είναι σταμπαρισμένος στο περίβλημα. Παράδειγμα: 2016 XX XX Έτος κατασκευής Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και μπορούν...
  • Página 203: Προβλεπομενη Χρηση

    Κάλυμμα χώρου μπαταρίας(-ιών) Θηλυκό σπείρωμα 1/4» x 20 Προβλεπομενη χρηση Το λέιζερ εγκάρσιας γραμμής DW088/DW088CG έχει σχεδιαστεί για την προβολή γραμμών λέιζερ για την υποστήριξη επαγγελματικών εφαρμογών. Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιείται σε εσωτερικούς χώρους για οριζόντια και κάθετη ευθυγράμμιση. Οι...
  • Página 204 Ελληνικά άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε το εργαλείο λέιζερ σε θέση η οποία θα μπορούσε να κάνει οποιοδήποτε άτομο να κοιτάξει ηθελημένα ή αθέλητα απευθείας...
  • Página 205 Ελληνικά • Αναρτήστε το εργαλείο από τη βίδα ή το καρφί χρησιμοποιώντας την οπή σχήματος κλειδαρότρυπας. Τοποθέτηση του εργαλείου στη βάση τοίχου (Εικ. C2 - C4) Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με βάση τοίχου για τοποθέτηση σε ράγα τοίχου για να  9  υποβοηθά...
  • Página 206: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοια θέση που μπορεί να προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει, σκόπιμα ή μη, στη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια εάν κοιτάξετε μέσα στη δέσμη. Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Página 207 χώρων, όταν δεν φαίνεται εύκολα η ακτίνα λέιζερ. Ο ανιχνευτής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τα αλφάδια λέιζερ γραμμής DW088/DW088CG και DW089 καθώς και με άλλα συμβατά αλφάδια λέιζερ γραμμής της DEWALT. Δεν προορίζεται για χρήση με περιστρεφόμενα αλφάδια λέιζερ.
  • Página 208 Ελληνικά Ακρίβεια Ο ανιχνευτής παρέχει δύο ρυθμίσεις ακρίβειας, στενή και ευρεία. Στην ευρεία ρύθμιση, ο ανιχνευτής παρέχει μεγαλύτερη ανοχή για να δείξει ότι ο ανιχνευτής είναι «σε ευθυγράμμιση». Στη στενή ρύθμιση, μειώνεται η ανοχή, για πιο ακριβή ένδειξη ευθυγράμμισης. Για τα πιο ακριβή αποτελέσματα ξεκινήστε χρησιμοποιώντας την ευρεία ρύθμιση και τελειώστε...
  • Página 209 Ελληνικά Τοποθέτηση πάνω σε χωροσταθμική ράβδο (εικ. F, G) 1. Για να στερεώσετε τον ανιχνευτή σας πάνω σε χωροσταθμική ράβδο, πρώτα συνδέστε τον ανιχνευτή στο σφιγκτήρα πιέζοντας την ασφάλιση  26  του σφιγκτήρα προς τα μέσα. Περάστε τις ράγες  27  του σφιγκτήρα γύρω από τη ράγα  28 ...
  • Página 210 • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της D WALT έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί μόνο σε συνεργασία με το DW088/DW088CG και το DW089 και ορισμένες άλλες συμβατές συσκευές γραμμών λέιζερ. Ο ανιχνευτης παραγει ηχο αλλα το παραθυρο οθονης lcd δεν λειτουργει.
  • Página 211 Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η μονάδα λέιζερ D WALT έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου λέιζερ. Επιτόπιος έλεγχος βαθμονόμησης (Εικ. H–J) Ο...
  • Página 212 Ελληνικά • Τοποθετήστε το εργαλείο στο άλλο άκρο του τοίχου. • Ρυθμίστε τη θέση του εργαλείου σε γωνία 90° προς τα δεξιά. • Ενεργοποιήστε την οριζόντια ακτίνα λέιζερ. • Ενεργοποιήστε το εργαλείο, ευθυγραμμίστε την ακτίνα λέιζερ με το σημάδι στον τοίχο και...
  • Página 213 Ελληνικά Καθαρισμός • Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν καθαρίσετε το εργαλείο. • Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα ελαφρά υγρό πανί. • Όταν χρειάζεται, καθαρίστε το φακό χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί ή μια μπατονέτα με οινόπνευμα. Μη χρησιμοποιείτε άλλα καθαριστικά. Τέλος διάρκειας ζωής •...
  • Página 214 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας ως ιδιώτη, μη επαγγελματία χρήστη...
  • Página 215 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...
  • Página 216 © 2018 D WALT Industrial Tool Co. WALT Europe D-65510 Idstein Germany 65509 Made in China N498356 September 2018...

Este manual también es adecuado para:

Dw088cgDw088k

Tabla de contenido