1
2
6
C C O O N N T T R R O O L L D D E E M M O O N N T T A A J J E E E E N N C C O O N N S S O O L L A A E E V V I I N N - -
R R U U D D E E I I C C O O N N I I I I D D O O B B L L E E
1. Interruptor maestro de elevación/inclinación
2. Indicadores de posición de marchas
3. Interruptores de elevación de motor individual
4. Botón SYNC
5. Botón de modo
6. Botón de ajuste de r.p.m.
C C a a m m b b i i o o s s
Con el motor en marcha y la palanca de
control en punto muerto, mueva la palan-
ca de control hacia delante (o popa) has-
ta que se accione la marcha de avance o
de marcha atrás
C C o o n n t t r r o o l l d d e e v v e e l l o o c c i i d d a a d d
Después de haber engranado la marcha,
mueva la palanca de control lentamente
en el mismo sentido para aumentar la
velocidad.
Pulse los botones RPM
+ o – para aumentar o disminuir la veloci-
dad del motor en un 1% cada vez.
S S i i n n c c r r o o n n i i z z a a c c i i ó ó n n d d e e l l m m o o t t o o r r ( ( s s o o l l o o
c c o o n n s s o o l l a a d d u u a a l l ) )
Pulse el botón SYNC para sincronizar el
régimen de revoluciones de varios moto-
res automáticamente. Además, el botón
SYNC transfiere el control de todos los
motores a la palanca de babor en el
control.
A A V V I I S S O O
S S Y Y N N C C n n o o c c o o i i n n c c i i d d i i r r á á c c o o n n l l a a s s r r . . p p . . m m . .
d d e e l l m m o o t t o o r r e e n n e e s s t t a a s s c c o o n n d d i i c c i i o o n n e e s s : :
3
4
5
USO DE SU FUERABORDA EVINRUDE
– Se ha activado el acelerador en pun-
to muerto
– La velocidad del motor de babor está
por debajo de las 700 r.p.m.
– La configuración de aceleración de
babor está por encima del 95 %.
– Se ha definido un error crítico
C C o o n n t t r r o o l l e e s s m m e e c c á á n n i i c c o o s s d d e e E E v v i i n n r r u u d d e e
A A T T E E N N C C I I Ó Ó N N
S S i i s s e e e e l l i i g g e e u u n n c c o o n n t t r r o o l l r r e e m m o o t t o o d d e e m m a a r r - -
c c a a d d i i f f e e r r e e n n t t e e a a E E v v i i n n r r u u d d e e , , d d e e b b e e t t e e n n e e r r
u u n n a a f f u u n n c c i i ó ó n n d d e e p p r r e e v v e e n n c c i i ó ó n n d d e e a a r r r r a a n n - -
q q u u e e c c o o n n l l a a t t r r a a n n s s m m i i s s i i ó ó n n e e n n g g r r a a n n a a d d a a . .
E E s s t t a a f f u u n n c c i i ó ó n n p p u u e e d d e e e e v v i i t t a a r r l l e e s s i i o o n n e e s s
o o r r i i g g i i n n a a d d a a s s p p o o r r e e l l m m o o v v i i m m i i e e n n t t o o i i n n e e s s - -
p p e e r r a a d d o o d d e e l l a a e e m m b b a a r r c c a a c c i i ó ó n n a a l l a a r r r r a a n n - -
c c a a r r e e l l m m o o t t o o r r . .
El uso de un control remoto mecánico re-
quiere un accesorio para cambiar de me-
cánico a digital el acelerador y la
palanca de cambios.
I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : Cuando seleccione el
sistema de control remoto para la em-
barcación,
especifique
Evinrude . Los controles de Evinrude in-
corporan funciones de seguridad y utili-
dad, como:
– Protección contra el arranque con
marcha engranada
– Compatibilidad de conexión con el
sistema modular de cableado (MWS,
Modular Wiring System) Evinrude .
componentes
41