NOKEN PORCELANOSA Grupo Ctra. Villareal-Puebla de Arenoso (CV-20) km.2 appliance. P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain Te: +34 964 50 64 50 _ Fax: +34 964 50 67 92 _ www.noken.com _ SAFETY NOTES certi caciones@noken.com Avoid danger due to damaged external transformer connection cables. In...
Página 3
P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain como um brinquedo. Te:. +34 964 50 64 50 _ Fax: +34 964 50 67 93 www.noken.com certificaciones@noken.com INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA INSTALAÇÃO ELÉTRICA Evitar os perigos decorrentes de danos no cabo de alimentação.
Página 4
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos lados de - Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses. - Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des - No cierren con herramienta.
Página 5
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - Le recomendamos la instalación por parte de personal cuali cado. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Primer Encendido Después de haber conectado a la centralita los dos tubos flexibles de alimentación y el de salida, verificar que todas las conexiones hidráulicas estén correctamente efectuadas y que la conexión rápida esté bien insertada en la misma (tirando con fuerza en el sentido de extracción el tubo flexible no debe desengancharse).
Première mise en marche Après avoir relié à la centrale les deux flexibles d’alimentation et le flexible de sortie, contrôler que tous les branchements hydrauliques sont réalisés correctement et que le coupleur rapide sur la sortie soit correctement encliqueté (en le tirant fortement dans le sens d’extraction, le flexible ne doit pas se décrocher).
Página 19
Realizar un reciclaje respetuoso del medio ambiente de pilas, accesorios en desuso y embalajes. Sólo para los Países de la CE: ¡No desechar las pilas agotadas junto con los residuos domésticos! De conformidad con la norma de la directiva 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos (RAEE) y con la actuación de la transposición al derecho Nacional, las pilas que dejan de ser utilizables deben ser recogidas por separado y enviadas a un centro para la recuperación de materiales de forma respe- tuosa con el medio ambiente.
Página 21
Alimentador Wall-Plug - 100-240 Vac ; 50 - 60 Hz Centralita 9VDC= 1A Intervalo de humedad (sólo para el alimentador) 10 - 90% Temperatura ambiente 0 - 40 ˚C Grado de protección IP IPX5 (Centralita) IPX0 (Alimentador) Pilas de reserva (5) NIMH tipo AA 1.2V - 2000mAh (mín.) duración de las pilas 120 h con grifo cerrado en espera (stand-by)
Página 22
Problema/Error Posible causa Solución No sale agua Llaves de paso con filtros cerrados Abrir lad llaves de paso con filtros Filtros de las llaves de paso obstruidos Limpiar los filtros de las laves de paso Latiguillos de alimentación Conectar correctamente los latiguillos retorcidos/doblados Guarniciones filtro obstruidas en la Limpiar las guarniciones filtro de la centralita...
Página 23
Problem/Fault Possible Cause Remedy Lack of water supply Open the Supply valves closed Open the supply valves supply valves Clogged filters on supply valves Clean the filters Twisted/ Kinked Supply hoses Connect hoses correctly Clogged filter gaskets on the Control Unit Clean the filters Power supply faulty Check the power supplier...
Página 24
Anomalie / Erreur Cause Possible Remède Pas de débit d’eau Vannes d’alimentation avec filtres fermées Ouvrir les vannes d’alimentation avec filtres Filtres des vannes d’alimentation obstrués Nettoyer les filtres des vannes d’alimentation Flexibles d’alimentation torsadés/pliés Raccorder correctement les flexibles Joints filtres de la centrale électronique de mélange Nettoyer les joints filtres de la centrale é...
Página 25
Problema/Erro Possível causa Solução Torneiras de passagem com filtro Não há saída de água Abrir as torneiras de passagem com filtro fechadas Filtros das torneiras de passagem Limpar os filtros das torneiras de passagem obstruídos Tubos de alimentação torcidos ou Ligar os tubos corretamente dobrados Ligações do filtro obstruídas na...
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de llaves de paso con ltros. CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la garantía.
Página 27
durant de nombreuses années. Pour assurer une image impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent un soin et un entretien approprié. LES SUPERFICIES DES ROBINETTES Conformément aux exigenences de la norme DIN EN 248, la couche de protection qui s’utilise le plus souvent pour la fabrication des robinetteries se compose de métaux tels que le chrome, le nickel, l’acier et le laiton ainsi que certains autres pour éviter l’humidité.
Página 28
Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años.
Página 29
Cette garantie entre en vigueur seulement si la démarche indiquée et les instructions d’installation et d’entretien aient été suivies. Noken desing S.A dá garantia às suas torneiras cromadas, por um período de 5 anos a partir da data da compra, exceto em peças e componentes eletrónicos internos, tais como cartuchos cerâmicos, monturas cerâmicas e cartuchos termosestáticos, que será...